TAS-CAS – Tribunale Arbitrale dello Sport – Corte arbitrale dello Sport (2006-2007) – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Arbitrato CAS 2006/A/1027 Blackpool Football Club v Club Topp Oss, premio del 13 luglio 2006 Collegio: Sig. John A. Faylor (Germania), presidente; Mr Mark Hovell (Regno Unito); Sig. Manfred Nan (Paesi Bassi) Calcio Determinazione dello status di un giocatore Training di compensazione Calcolo della indennità di formazione

TAS-CAS - Tribunale Arbitrale dello Sport - Corte arbitrale dello Sport (2006-2007) - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Arbitrato CAS 2006/A/1027 Blackpool Football Club v Club Topp Oss, premio del 13 luglio 2006 Collegio: Sig. John A. Faylor (Germania), presidente; Mr Mark Hovell (Regno Unito); Sig. Manfred Nan (Paesi Bassi) Calcio Determinazione dello status di un giocatore Training di compensazione Calcolo della indennità di formazione 1. Il fatto per un giocatore di essere in una situazione di controllo direzionale, da parte del club, e la subordinazione, da parte del lettore, presenta un rapporto di lavoro. Il fatto che un giocatore ha diritto non solo ad un salario settimanale e bonus aspetto in virtù di un regime di pagamento stabilito, ma anche per godere di altri diritti, quali le feste, le prestazioni d'invalidità per un tempo limitato e il pagamento degli alloggi costituiscono vantaggi che chiaramente superano la categoria dei rimborsi dei costi previsti dall'art. 2 cpv. 2 del regolamento FIFA che descrive lo stato di dilettante. Il giocatore che beneficiano di tali vantaggi deve essere considerato come un non-dilettante, anche se lui è d'accordo a svolgere servizi per un piccolo stipendio. 2. Lo status di dilettante può essere dedotta dal fatto che il giocatore non ha firmato alcun contratto di lavoro scritto con il suo club precedente e dal fatto di essere considerato come un dilettante con la sua associazione nazionale. Lo status di dilettante può anche essere corroborata dal fatto che è solo perché il giocatore era un dilettante che era in grado di lasciare il suo club precedente a unirsi a un altro club, senza essere impedito di essere impegnato in altre attività professionali o professioni. 3. L'ex club di un giocatore ha diritto ad indennità di formazione ai sensi del capo VII del Regolamento FIFA quando il giocatore ha firmato il suo primo contratto da professionista ed è stato trasferito prima del suo 23esimo compleanno. 4. FIFA Lettera Circolare N. 826 stati i criteri per calcolare un indennità di formazione e indicare importi di compensazione di formazione a seconda dell'età del giocatore, sulla divisione e sulle categorie dei club il giocatore sta giocando. Una media degli importi indicativi per stagione deve essere calcolato. Il ricorrente, Blackpool FC, è una società calcistica con sede a Blackpool, in Inghilterra. Si tratta di un membro della Football Association inglese (FA), che è stata affiliata alla Fédération Internationale de Football Association (FIFA) dal 1905. Blackpool Football Club gioca nella terza lega di calcio professionistico in Inghilterra. Il Resistente, Topp Oss, è una società calcistica con sede legale a Oss, Paesi Bassi. Si tratta di un membro della Reale dei Paesi Bassi Soccer Federation (Koninklijke Nederlandse Voetbalbond - KNVB), che è affiliato con la FIFA dal 1904. Topp Oss sta giocando nel campionato secondo del calcio professionistico in Olanda. Il giocatore Zarko Grabovac (il "Player") è di nazionalità olandese, nato il 16 giugno 1983. Da 6 anni a 16, ha giocato da dilettante per JVC Cuijk, una squadra di calcio in Olanda. Durante la stagione 2000/2001, il giocatore è stato registrato con il Resistente come un giocatore dilettante. Ha giocato in partite ufficiali e addestrato con questo club su base regolare. Egli è stato rimborsato per le spese di viaggio e abbigliamento per allenamenti e partite. Per la stagione 2001/2002, il giocatore ha firmato un contratto di dilettante con KSK Ronse, una squadra di calcio che gioca nel campionato seconda in Belgio. Durante la stagione 2002/2003, il giocatore è stato nuovamente registrato con il Resistente come un giocatore dilettante. Ha giocato in partite ufficiali e addestrato con questo club su base regolare. Ha ricevuto il rimborso dello stesso esercizio ha ricevuto nel corso della stagione 2000/2001. Durante la stagione 2003/2004, il giocatore è stato anche registrato con il Convenuto. Presumibilmente, si è allenato durante l'estate, ma poi subito un grave infortunio al ginocchio che gli ha impedito di giocare a calcio per il resto della stagione. Egli non ha partecipato ad un incontro ufficiale con il Resistente durante questa stagione e non tornò più al Resistente. E 'pacifico che: - Mentre il ferito, il giocatore non ha ricevuto alcuna forma di contributo finanziario o di rimborso da parte del Resistente; - All'inizio del maggio 2004, il Resistente ha confermato al lettore il proprio interesse a registrare di nuovo come dilettante per la prossima stagione; - Il 28 maggio 2004, il Resistente ha informato il giocatore in contrasto con la sua conferma in precedenza che non poteva essere selezionato per la stagione 2004/2005 a causa della riorganizzazione del club; - In Olanda, la finestra di trasferimento per i giocatori dilettanti è chiuso dopo il 31 maggio; - Il Resistente non ha mai offerto un contratto da professionista con il lettore. Il giocatore ha giocato negli ultimi 6 mesi del 2004 come un dilettante per Geldrop / AEK, una terza squadra di calcio la divisione in Olanda, che ha confermato quanto segue in una lettera del 22 febbraio 2006: "Geldrop / AEK è una società calcistica con lo status di dilettante. A causa di questo stato non ci è consentito, in conformità alle norme dei Paesi Bassi Reale Football Association (KNVB), per entrare in travaglio accordi con i giocatori. Il pagamento dei bonus in caso di vittoria o pareggio non è inoltre consentito. Nel caso in esame, Geldrop / AEK non ha mai fatto tali pagamenti al sig Garbovic (sic). Mr Garbovic e Geldrop / AEK aveva solo raggiunto un accordo verbale sul pagamento delle spese di viaggio dalla sede Mr Grabovic di residenza di Geldrop. Questo tipo di pagamenti sono consentiti dalla KNVB e l'autorità fiscale olandese. Un accordo scritto tra il sig Garbovic e Geldrop / AEK non è mai stato redatto ". In una dichiarazione scritta del 18 marzo 2005, il giocatore ha confermato di aver ricevuto bonus di piccole dimensioni da Geldrop / AEK. Presumibilmente, sono stati pagati in contanti in caso di vittoria o pareggio. Il 14 gennaio 2005, il giocatore ha firmato un contratto come non dilettante con il ricorrente. Il 10 marzo 2005, il ricorrente ha scritto quanto segue il giocatore: "Le informazioni che ha dato Blackpool Football Club per quanto riguarda il tuo stato, mentre la riproduzione del gioco del calcio in Olanda è stata la ragione Blackpool che ha offerto un contratto fino al termine della stagione 2004/2005. Da allora è venuto a conoscenza di Blackpool Football Club che le informazioni che abbiamo ricevuto era falsa. Come risultato di questa venuta alla luce non abbiamo altra scelta che quella di disdire il vostro contratto con il Club Blackpool Football. La prego di accettare questa lettera come Blackpool Football Club ti dà 14 giorni di preavviso della cessazione del contratto ". Il giocatore smesso di suonare per il ricorrente il 14 marzo 2005. Poi tornò in Olanda ed è stato registrato come giocatore dilettante con il Fortuna Sittard dal 1 ° luglio 2005. Il 19 maggio 2005, il procedimento avviato con la Resistente FIFA Dispute Resolution Chamber (il "FIFA Chamber") per condannare la ricorrente a pagare al convenuto un importo di 135.000 euro come indennità di formazione ai sensi del capitolo VII del Regolamento FIFA sullo status e trasferimento dei calciatori (edizione 2001). La Camera FIFA ha concluso che il convenuto aveva il diritto di ricevere l'indennità di formazione per la formazione ha fornito al giocatore in particolare per le seguenti ragioni: "Per quanto riguarda la posizione del Resistente, la Camera ha riconosciuto che il Resistente sostiene che non è stata debitamente informata né dal giocatore, l'agente coinvolto nel trasferimento, l'attore, Paesi Bassi Football Association e la Football Association. La Camera ha inoltre preso atto della censura intervistati che solo richiesto il certificato internazionale di trasferimento per il giocatore, al fine di valutare la capacità del giocatore. La Camera debitamente considerati tutta la documentazione e argomentazione fornita da entrambe le parti e ha concluso all'unanimità che l'argomentazione della controparte non può essere accolta in quanto è stabilito dalle disposizioni pertinenti dei regolamenti che è di esclusiva responsabilità del nuovo club per calcolare la quantità di la compensazione per la formazione e l'istruzione. A questo proposito, la Camera ha sottolineato che il nuovo club del giocatore deve scoprire il modo in cui l'indennità di formazione deve essere distribuito prendendo in considerazione la storia della carriera del giocatore. A tal fine, il nuovo club deve, se necessario, l'assistenza del giocatore, al fine di adempiere a tale obbligo. A questo proposito, la sezione sottolineato, che la mancanza di informazioni fornite dalle parti coinvolte nel trasferimento del giocatore non esime il club dal suo obbligo ai sensi dei regolamenti ". La Camera FIFA assegnato l'indennità di formazione sulla base: - Il numero di anni considerato il giocatore sia stato registrato presso il Resistente, e - I parametri e gli importi indicativi stabiliti dalla FIFA nella lettera circolare n 826 del 31 ottobre 2002 secondo cui la controparte rientra nella categoria 3 e il ricorrente rientra nella categoria 2. Di conseguenza, il 23 novembre 2005, la Camera di Risoluzione delle Dispute della FIFA ha deciso che "1. [...] 2. Il Resistente, Blackpool FC, versa l'importo totale di EUR 135'000 .00 a parte attrice, entro 30 giorni dalla data di comunicazione della presente decisione. 3. Nel caso in cui il suddetto importo non viene pagata entro il termine ultimo, un tasso di interesse del 5% all'anno si applica e la questione attuale è presentata alla Commissione Disciplinare della FIFA, in modo che le necessarie sanzioni disciplinari possono essere imposte. [...] ". Il 23 gennaio 2006, il ricorrente ha presentato una dichiarazione d'Appello presso il Tribunale di Arbitrato per lo Sport (CAS). E 'impugnato la decisione della Camera della FIFA. Sostenuto dal ricorrente, in sostanza, possono essere riassunti come segue: - Secondo quanto prescritto dalle norme FIFA, "l'obbligo di pagare un'indennità di formazione cristallizza momento della prima immatricolazione di un giocatore come un non-amatoriale o, quando un calciatore non dilettante si sposta alla fine del suo contratto". - Nel caso in esame, e anche se il giocatore ha firmato un non-dilettante contratto con il ricorrente, in realtà era un dilettante in ogni momento. Il fatto che il giocatore è stato registrato come non dilettante, non è determinante. Le circostanze in cui il giocatore è impegnato a stabilire il suo stato reale. - Nel caso in esame, il ricorrente garantita l'unico giocatore GBP 100 a settimana e ha assunto i suoi costi di alloggio. I bonus a cui avrebbero diritto erano simili a quelli pagati dalla sua ex squadra, Geldrop / AEK. Come risultato, il lettore non può ragionevolmente essere considerato come fare una vita dal suo impegno da parte del ricorrente. - Per le ragioni sopra esposte, il ricorrente ha presentato "... che il Gruppo dovrebbe concludere che l'indennità di formazione non è dovuta al Resistente come il giocatore era un dilettante, mentre con il ricorrente tenuto conto delle somme ricevute dalla ricorrente. In alternativa, se il gruppo trae la conclusione che il giocatore è stato ricevuto più sue spese al ricorrente e, pertanto, che egli non era un dilettante, poi il gruppo deve anche concludere che i bonus giocano ricevuti dal giocatore sono a Geldrop / AEK significa che egli non era un dilettante a Geldrop / AEK e come tale, il suo trasferimento alla ricorrente fosse un successivo trasferimento in modo che nessun un'indennità di formazione è dovuta al Resistente ". Gli argomenti della parte avversa possono essere riassunti come segue: - Mentre è stato registrato con il ricorrente, il giocatore aveva diritto ad uno stipendio base, delle strutture ricettive ed i pagamenti aspetto. Questo fa di lui un calciatore non dilettante ai sensi dell'art. 2 del Regolamento FIFA sullo status e trasferimento dei calciatori (edizione 2001). Inoltre, lo stesso giocatore ha dichiarato di aver firmato il suo primo contratto da professionista con la ricorrente. - Il Resistente afferma: "E 'sempre stato chiaro per tutti gli interessati che il giocatore aveva lo status di dilettante Geldrop / AEK. A questo proposito, si fa riferimento alla richiesta della FA inglese per un certificato internazionale di trasferimento per il giocatore (...) e dei certificati internazionali di trasferimento emessi dalla KNVB (...), sia che identifichi chiaramente il lettore come un dilettante ". LEGGE CAS Giurisdizione 1. La giurisdizione del CAS, che non è contestato, deriva da art. 59 e segg. dello Statuto della FIFA e art. R47 del Codice di arbitrato Sport-correlata (il "Codice"). Si è ulteriormente confermata dal decreto di procedura debitamente firmato dalle parti. 2. Ne consegue che la CAS è competente a decidere la presente controversia. 3. Ai sensi dell'art. R57 del Codice, il gruppo ha pieno potere di riesaminare le circostanze e la legge. Il Gruppo ha esercitato i suoi diritti ai sensi della presente disposizione. Legge applicabile 4. Art. R58 del Codice prevede quanto segue: "La Commissione decide la controversia secondo le normative vigenti e le norme di legge scelta dalle parti o, in mancanza di tale scelta, secondo la legge del paese in cui il corpo federazione, associazione o riguardanti lo sport, che ha emesso la decisione impugnata è domiciliato o secondo le norme di diritto, la cui applicazione del pannello ritenga opportuno. In quest'ultimo caso, il gruppo deve motivare la sua decisione ". 5. Art. 59 cpv. 2 dello Statuto della FIFA prevede inoltre l'applicazione dei vari regolamenti della Fifa o, se del caso, le Confederazioni, i membri, leghe e club, e, in aggiunta, la legge svizzera. 6. Nel caso di specie, le parti non hanno concordato l'applicazione di qualsiasi diritto particolare. Pertanto, le norme ei regolamenti della FIFA si applicano principalmente, per cui il diritto svizzero si applicano nel caso in cui occorresse l'interpretazione o la costruzione delle norme e dei regolamenti FIFA. Ammissibilità 7. Il ricorso è stato presentato entro il termine previsto dall'art. 60 dello Statuto della FIFA e indicato nella decisione della Camera FIFA, vale a dire, entro 10 giorni dalla notifica della decisione del genere. E 'rispettato tutti gli altri requisiti di cui all'art. R48 del Codice. 8. Ne consegue che il ricorso è ricevibile. Principali questioni 9. Le principali questioni da risolvere dal gruppo nel decidere questa controversia sono i seguenti: A. ha il giocatore ha acquisito il non-dilettante, una volta entra a far parte ricorrente? B. è stato il giocatore non dilettante prima di entrare il ricorrente? C. E 'il Resistente ha diritto a indennità di formazione? D. Se la risposta è sì, qual è il corretto calcolo della indennità di formazione? E. Ci sono ragioni per regolare l'indennità di formazione? A. ha il giocatore ha acquisito il non-dilettante, una volta entra a far parte ricorrente? 10. La ricorrente sostiene che l'unico criterio per determinare lo stato di un giocatore è la sua retribuzione. Esso afferma che, in considerazione del salario piccolo pagato al giocatore, l'importo non può dirsi sufficiente per guadagnarsi da vivere. 11. Il caso in questione è disciplinata dal Regolamento FIFA. Il caso è stato presentato alla Camera FIFA prima del 1 ° luglio 2005. Pertanto, ai sensi dell'art. 26 cpv. 1 del nuovo Regolamento per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (edizione 2005) e la Lettera Circolare FIFA N. 995 del 23 settembre 2005, i regolamenti precedenti per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (edizione 2001) (il "Regolamento FIFA") deve governare la decisione della presente controversia. 12. Art. 2 del regolamento FIFA prevede quanto segue: "1 I giocatori che non hanno mai ricevuto alcun compenso oltre al rimborso delle spese effettivamente sostenute nel corso della loro partecipazione a qualsiasi attività connessa con l'associazione di calcio sono considerati come dilettante. 2 Spese di viaggio e di soggiorno sostenute attraverso il coinvolgimento in una partita e le spese di attrezzature di un giocatore, l'assicurazione e la formazione possono essere rimborsati senza mettere a repentaglio lo status di dilettante di un giocatore. 3 Ogni giocatore che abbia mai ricevuto un compenso in eccesso delle spese e dei costi di cui al par. 2 del presente articolo nei confronti di partecipazione ad un attività connessa con l'associazione di calcio sono considerati come non-dilettante meno che non abbia riacquistato lo status di dilettante ai sensi dell'art. 26 comma 1 sotto ". 13. Ai sensi dell'art. 3 cpv. 1 del Regolamento FIFA, "status di un giocatore è determinata dall'associazione nazionale con cui è iscritto". 14. Ai sensi dell'art. 4 cpv. 1 del regolamento FIFA, "Ogni giocatore designato come non dilettante dalla sua associazione nazionale deve avere un contratto scritto con il club lui utilizzanti". 15. Il 14 gennaio 2005, il giocatore ha firmato un contratto di lavoro con il ricorrente ed è stato registrato come non dilettante dalla FA inglese. In base a tale accordo, il giocatore si è impegnata a rispettare determinati obblighi definiti, in particolare: (A) giocare a calcio in esclusiva per il ricorrente (art. 4); (B) di non partecipare professionalmente in qualsiasi altra attività sportiva o sportivo senza il consenso scritto della ricorrente (art. 7 bis); (C) di tenersi a disposizione per la comunità e il coinvolgimento delle relazioni pubbliche come richiesto dal ricorrente (art. 7 ter); (D) di non risiedere in qualsiasi luogo in cui il ricorrente ritenuti non idonei (art. 11 bis); (E) non sono coinvolti direttamente o indirettamente in qualsiasi attività commerciale o altra occupazione che il suo lavoro per il ricorrente (art. 11b); (F) di non partecipare nel calcio professionistico durante le sue vacanze (art. 24). 16. Secondo i termini del contratto detto, il ricorrente convenuto in particolare: (A) a pagare per il trattamento che potrà essere prescritto dai consulenti medici o dentali della ricorrente, al fine di ripristinare il Player per fitness (art. 8); (B) a pagare al giocatore il suo salario di base per i primi venti-otto settimane di incapacità, più una somma equivalente all'importo della prestazione di malattia che la ricorrente è in grado di recuperare (art. 9); (C) a pagare un minimo di quattro settimane di vacanza all'anno (art. 24); (D) per pagare un salario settimanale di GBP 100 (art. 28 quater); (E) a seconda della quantità di tempo trascorso sul campo di gioco, al pagamento di una pro rata di GBP 250 per ogni apparizione fatta in prime squadre partite così come un bonus pubblico (art. 28 quater); (F) per fornire alloggi per il giocatore. 17. In considerazione degli obblighi contrattuali di cui sopra, non può essere messa in dubbio in vista del gruppo di esperti che ci fosse un rapporto di lavoro tra la ricorrente e il giocatore. Dal momento in cui ha firmato il contratto, il giocatore ha accettato di svolgere servizi esclusivamente per il ricorrente. Una situazione di controllo direzionale, sulla parte del ricorrente, e subordinazione, da parte del giocatore, è chiaramente presente. Come corrispettivo per i suoi servizi, il giocatore è stato non solo il diritto ad un salario settimanale e bonus in caso aspetto ha giocato, ma anche goduto di altri diritti, quali ferie, invalidità per un tempo limitato e il pagamento degli alloggi. Tutti questi vantaggi superano chiaramente la categoria dei rimborsi costi di cui all'art. 2 cpv. 2 del Regolamento FIFA. 18. La ricorrente sostiene che la quantità di retribuzione che essa ha pagato per il giocatore non era sufficiente per lui, per guadagnarsi da vivere. Se questo è il caso, allora l'obbligo per il lettore non sono coinvolti direttamente o indirettamente in qualsiasi attività commerciale o altra occupazione che il suo lavoro per il ricorrente è niente meno che oneroso. A dire il vero, i regolamenti della FIFA non prevedono un salario minimo. Il giocatore può ancora essere considerato come un non-dilettante, anche se accetta di svolgere servizi per un salario esiguo (CAS 2005/A/838). In tal caso, il gruppo di esperti scientifici ha osservato che il giocatore non ha ricevuto alcuna spese di alloggio. Considerati nel loro complesso, tuttavia, il salario settimanale, il pagamento di alloggi, i fondi aspetto, anche se solo subordinata a giocare, la salute e la copertura disabilità, tutti questi benefici indica che il giocatore avrebbe potuto sopravvivere per un breve termine fino a una remunerazione più elevata sarebbe stato possibile negoziare. Il pacchetto è sicuramente più di un semplice rimborso dei costi. 19. Alla luce di quanto sopra, il gruppo conclude che il giocatore deve essere considerato come un non-dilettante, mentre giocava per il ricorrente. B. è stato il giocatore non dilettante prima di entrare il ricorrente? 20. Secondo il ricorrente, la remunerazione del giocatore era molto simile ai benefici ricevuti dal Geldrop / AEK dove è stato concesso in licenza come un dilettante. Il ricorrente deduce che la fideiussione sia il giocatore era un dilettante mentre gioca con il club inglese o era già un non-dilettante, mentre gioca con Geldrop / AEK. E 'pacifico che il giocatore era un dilettante fino a quando cominciò a giocare per Geldrop / AEK. 21. E 'altresì pacifico che il giocatore ha ricevuto da Geldrop / AEK un contributo per le spese di viaggio, proprio come aveva ricevuto dal Resistente. Nel corso dell'udienza, il ricorrente ha dichiarato che, in alcune occasioni, Geldrop / AEK pagato anche 100 euro o 50 euro bonus in denaro al giocatore, che quest'ultimo impugnata. 22. Il gruppo prende la posizione che la posizione del giocatore con la ricorrente non può essere confrontato con il suo status a Geldrop / AEK. 23. Per quanto riguarda la retribuzione, il ricorrente non solo coprire i costi di vita abituali del giocatore, quali alloggi e l'assicurazione sanitaria, ma ha anche pagato un salario settimanale, oltre al denaro aspetto se il giocatore ha giocato in un evento di prima squadra. Il giocatore era anche ammissibile bonus in virtù di una regime di pagamento stabilite. Inoltre, mentre giocava con il club inglese, aveva il diritto di soggiorno e per congedo di malattia retribuiti. 24. In contrasto con Geldrop / AEK, il giocatore ha stipulato un contratto di lavoro scritto con il ricorrente, un fattore che parla per il fatto che la ricorrente pagava valore economico per il Player in considerazione per gli obblighi che lo Player assunte con il contratto di lavoro. Una situazione simile non può essere trovata nel rapporto che il lettore gustare con Geldrop / AEK, dove nessun contratto scritto è stato richiesto. Per quanto riguarda i bonus sono interessati, la ricorrente regime di pagamento è stato un piano stabilito e documentato. 25. Niente di tutto ciò a cui aveva diritto del lettore dal ricorrente è stata concordata con Geldrop / AEK. Ciò è particolarmente vero per quanto riguarda il pagamento presunta bonus in denaro. Su quale base sono stati questi bonus pagati? Sono stati regolarmente pagati o revocabile a volontà? Come il giocatore ha forzato la sua pretesa di tale bonus? Ha il pagamento del bonus costituiscono corrispettivo per servizi prestati o ha fatto il bonus hanno più il carattere di una tantum, non vincolante premio per "vincere la partita"? A parere del Gruppo, i fatti presentati dalla ricorrente per quanto riguarda il bonus non sono sufficienti per collocare la status di dilettante del lettore durante il suo breve soggiorno con Geldrop / AEK in questione. 26. Mentre il giocatore stava giocando con Geldrop / AEK, lo status di dilettante è anche corroborata da altri elementi: (A) esisteva solo accordi verbali con il Resistente e Geldrop / AEK, che è incompatibile con l'esigenza di un contratto scritto per i calciatori non dilettanti (art. 4 del Regolamento FIFA). (B) E 'solo perché il giocatore era un dilettante che era in grado di lasciare Geldrop / AEK di aderire alla ricorrente nel gennaio 2005. (C) nulla ostacolato il lettore di essere impegnato in altre attività professionali o professioni. (D) Il giocatore è stato considerato come un dilettante con la sua associazione nazionale, ai sensi dell'art. 3 cpv. 1 del Regolamento FIFA e dalla FIFA. 27. Il gruppo di esperti, dopo un'attenta analisi dei dati e degli elementi dedotti dalle parti, deve concludere che il giocatore è rimasto un giocatore dilettante, mentre registrata presso Geldrop / AEK e un calciatore non dilettante, mentre è stato registrato con il ricorrente. C. E 'il Resistente ha diritto a indennità di formazione? 28. Art. 13 del regolamento FIFA prevede quanto segue: "La formazione di un giocatore e l'istruzione si svolge tra i 12 ei 23 anni. L'indennità di formazione è dovuta, come regola generale, fino all'età di 23 anni per la formazione sostenute fino all'età di 21 anni, a meno che sia evidente che un giocatore ha già concluso il suo periodo di formazione prima dell'età di 21 anni. In quest'ultimo caso, compensazione essere dovuto fino a quando il giocatore raggiunge l'età di 23 anni, ma il calcolo dell'importo del risarcimento si basa sugli anni tra il 12 e l'età in cui si stabilisce che in realtà il giocatore ha completato la sua formazione ". 29. Ai sensi dell'art. 14 del Regolamento FIFA, "Quando un giocatore firma il suo primo contratto da non dilettante, una somma di indennizzo è versato alla società di (s) coinvolti nella formazione ed educazione del giocatore". 30. Ai sensi dell'art. 15 del Regolamento FIFA, "Il risarcimento sarà pagato ogni volta che cambia un giocatore da un club ad un altro fino al momento della sua formazione e l'istruzione è completa, che, come regola generale, si verifica quando il giocatore raggiunge 23 anni di età". 31. È stato stabilito che il giocatore non ha firmato il suo primo dilettante contratto con il ricorrente il 14 gennaio 2005. Era meno di 21 anni quando fu la formazione e giocare con il Resistente ed era meno di 23 anni quando il club quest'ultimo ha presentato una richiesta formale di fronte alla FIFA per l'indennità di formazione. 32. Il gruppo di esperti scientifici conclude, sulla base di quanto precede, che il convenuto ha diritto a indennità di formazione ai sensi del capo VII del Regolamento FIFA. D. Se la risposta è sì, qual è il corretto calcolo della indennità di formazione? 33. Le pertinenti disposizioni e linee guida per il calcolo della indennità di formazione sono i seguenti: Art. 5 del Regolamento di applicazione "1 Ai fini del calcolo della compensazione, il periodo di formazione inizia all'inizio della stagione del 12 ° compleanno del giocatore, o in età più avanzata, come il caso, e termina alla fine della stagione del suo 21 ° compleanno. (...) L'importo da pagare è per il beneficio di ogni club che ha contribuito alla formazione del giocatore in questione, a partire dall'età di 12 anni. Il denaro deve essere distribuito su un pro-rata a seconda degli anni completi di una formazione adeguata e comprovata, ed in relazione alla categoria a cui appartengono le società di formazione ". FIFA Lettera Circolare N. 826 del 31 ottobre 2002 (il "FIFA Lettera circolare n 826"): "Fino ad un sistema di calcolo più preciso è messe in atto, la FIFA ha stabilito i seguenti importi indicativi sulla base delle informazioni ricevute per tutte le associazioni nazionali, su una base Confederazione, anche tenendo conto delle numerose richieste delle parti interessate, per semplicità: (...) Europa: 1. Categoria: 90.000 EURO 2. Categoria: 60.000 EURO 3.Category: 30.000 EURO 4. Categoria: 10.000 EURO (...) Tali importi saranno utilizzati ai fini dell'applicazione delle disposizioni contenute nel Capo VII del Regolamento FIFA per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (di seguito "regolamenti di base"), nonché del capo III del Regolamento d'Applicazione del Regolamento per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (di seguito "Regolamento di applicazione"), insieme con le lettere circolari nn. 769 e 799, fatte salve le semplificazioni descritte di seguito. Art. 7 del Regolamento di applicazione: "1 La compensazione per la formazione e l'educazione si ottiene moltiplicando l'importo corrispondente alla categoria del club formazione per la quale è stato registrato il giocatore per il numero di anni di formazione da 12 a 21. (...) 4 Tuttavia, nella UE / SEE, l'indennità di formazione si basa sui costi di formazione e di istruzione del paese in cui si trovava la società di formazione. Valgono le seguenti regole: (A) il giocatore si muove da una minore ad una categoria superiore: il calcolo è la media dei costi di formazione per le due categorie ". 34. Il gruppo di esperti ritiene che il Resistente ha stabilito che ha fornito formazione e istruzione adeguata al giocatore per due anni completi, cioè durante il 2000/2001 e 2002/2003 stagioni. 25. Per quanto riguarda la stagione 2003/2004, è pacifico che il giocatore è stato registrato con il Convenuto. Tuttavia, il resistente non ha dimostrato, tanto meno provata, quando il lettore è stato ferito e in che misura ha effettivamente ed efficacemente addestrato fino ad allora, se non del tutto. In una lettera del 24 febbraio 2006, il signor Marcel Holthuis, Coordinatore Giovani del Resistente, ha confermato il fatto che "Zarko Grabovac ha svolto durante la preparazione estiva intero verso l'inizio della nuova stagione. Al termine di questa preparazione Zarko Grabovac si è infortunato ". 26. Non è chiaro se il giocatore è stato ferito prima o dopo la stagione 2003/2004 iniziato. A causa della mancanza di prove, il gruppo ha concluso che il Resistente non ha sopportato l'onere della prova in merito al grado di allenamento del giocatore nella stagione 2003/2004. Pertanto, non può essere presa in considerazione nel calcolo della compensazione formazione. 27. In conclusione, il gruppo sostiene che il giocatore avrebbe potuto essere correttamente ed efficacemente addestrato dal Resistente solo durante due stagioni complete, anno 2000/2001 e 2002/2003. 28. E 'pacifico che il ricorrente rientra nella categoria 2 ai sensi della lettera circolare n FIFA 826 per le quali l'importo indicativo di indennità di formazione è pari a 60.000 euro l'anno. Allo stesso tempo, il Resistente rientra nella categoria 3, per i quali l'importo indicativo di indennità di formazione è pari a 30.000. La media di entrambi gli importi è pari a 45.000. 29. Il calcolo della compensazione di formazione è la seguente: Stagione 2000/2001 - media tra cat. 2 e 3 EUR 45.000 Stagione 2002/2003 - media tra cat. 2 e 3 EUR 45.000 Indennità di formazione EUR 90.000 E Ci sono ragioni per regolare l'indennità di formazione? 30. La ricorrente sostiene che, ai sensi dell'art. 5 cpv. 5 del Regolamento di applicazione e FIFA con lettera circolare n 769 del 24 agosto 2001, il convenuto è stato costretto a offrire al giocatore un contratto da professionista, in mancanza della quale non può pretendere per qualsiasi indennità di formazione. In alternativa, l'assenza di contratto offerto al lettore è una circostanza attenuante che dovrebbe portare ad una riduzione della indennità di formazione. 31. Art. 5 cpv. 5 del Regolamento di applicazione prevede che "Nella UE / SEE, se la società di formazione non offre al calciatore un contratto, questo deve essere preso in considerazione nel determinare l'indennità di formazione a carico del nuovo club, fatti salvi i diritti al risarcimento dei club di formazione precedenti". 32. Questa disposizione è chiara la situazione a portata di mano e deve essere letto come segue: Se Geldrop / AEK, essendo un club residenti nell'UE, non offre al calciatore un contratto, questo deve essere "presi in considerazione" nel determinare l'indennità di formazione a carico del ricorrente, fatti salvi i diritti al risarcimento dei club di formazione precedenti, come la Resistente. 33. La ricorrente non ha fornito alcuna spiegazione al Pannello motivo per cui il Resistente non dovrebbe essere tra "i club di formazione precedenti". A dire il vero, il giocatore stava giocando con la controparte prima di entrare Geldrop / AEK. Il giocatore ha lasciato Geldrop / AEK sei mesi dopo l'adesione a firmare un non-dilettante contratto con il ricorrente. E 'pacifico che Geldrop / AEK non ha offerto un contratto al giocatore. Art. 5 cpv. 5 del Regolamento di applicazione non richiede da qualsiasi società di provenienza che offrono un giocatore un contratto per avere diritto a indennità di formazione. Questo chiaramente va contro la lettera e lo spirito della detta disposizione. 34. Lettera Circolare FIFA n 769 del 24 agosto 2001 afferma che "Inoltre, all'interno dell'UE / SEE, nel caso in cui un giocatore più giovane di 23 anni non riceve un contratto con il club dove ha allenato, e questo giocatore si sposta a un altro non-dilettante club, questo fattore deve essere preso in considerazione quando si decide l'eventuale indennità di formazione è dovuto, e che l'importo di tale compensazione dovrebbe essere. In linea di principio, società di formazione del giocatore non avrà diritto a ricevere l'indennità di formazione a meno che tale società di formazione in grado di dimostrare alla Camera di Risoluzione delle Controversie che ha diritto a indennità di formazione in deroga a questo principio. Questa possibilità di deroga non è applicabile quando i contratti collettivi nazionali non lo prevedono ". 35. Il gruppo di esperti non ha alcun motivo di mettere in discussione lo status amatoriale di Geldrop / AEK, che è stata confermata dalla KNVB. Come risultato, alla luce di quanto precede unitamente all'art. 5 cpv. 5 del Regolamento di applicazione e per quanto riguarda il fatto che il convenuto non ha offerto un contratto al giocatore, la FIFA Lettera circolare n 769 non può essere considerato come rilevante nel caso in questione. 36. Ai sensi dell'art. 42 cpv. 1 (b) (iv) del Regolamento FIFA, la Camera di Risoluzione delle Controversie "avrà la facoltà di regolare la tassa di formazione, se è chiaramente sproporzionato rispetto al caso in esame". Tuttavia, il principio generale della parità di trattamento delle federazioni membri è necessario che tali adeguamenti dovranno essere fondate esclusivamente su criteri stabiliti dalle norme e ai regolamenti applicabili (CAS 2003/O/527). 37. La lettera circolare n FIFA 826, pagina 2, ultimo comma, fornisce le seguenti: "Ogni partito che si opponga ad il risultato di un calcolo sulla base delle norme in materia di indennità di formazione ha il diritto di deferire la questione alla Camera di Risoluzione delle Controversie. La Camera sarà quindi esaminare se la tassa di indennità di formazione calcolato sulla base degli importi indicativi ei principi dei regolamenti modificati, come semplificato di seguito, è chiaramente sproporzionato rispetto al caso in esame ai sensi dell'art. 42.1.b. (iv) dei regolamenti di base, tenendo conto della natura indicativa di tali importi. Ogni volta che circostanze particolari sono dati, la Camera di Risoluzione delle Controversie può rettificare gli importi per l'indennità di formazione in modo da rispecchiare la situazione specifica di un caso. Per questo compito la Camera di Risoluzione delle Controversie può chiedere tutti i documenti e / o le informazioni che ritiene necessarie, come ad esempio fatture, centri di formazione, bilanci, etc ". 38. Ne consegue che il club opporsi a un risarcimento di formazione calcolato sulla base degli importi indicativi menzionati nella lettera circolare n 826 della FIFA ha il diritto di provare che tale compensazione è sproporzionata sulla base di documenti concreti, quali fatture, i costi dei centri di formazione , i bilanci, ecc In assenza di prove sufficienti, l'importo indicativo si applica (CAS 2003/O/527; 2004/A/560 CAS). 39. Il gruppo di esperti ritiene che la ricorrente non ha dimostrato che i costi effettivi sostenuti dalla Resistente per la formazione e l'educazione del giocatore erano inferiori ai costi calcolati sulla base degli importi indicativi menzionati nella lettera circolare n FIFA 826. 40. Il ricorrente ha sostenuto che era in una situazione finanziaria difficile, che doveva registrare il lettore al fine di valutare la sua capacità reale, che la durata del contratto era solo 5 mesi e mezzo di lunghezza e che è stato fornito informazioni fuorvianti, come la registrazione del giocatore storia. L'argomento della ricorrente sono una questione distinta e quindi irrilevante nella misura in cui riguardano i costi di formazione reali ed effettive sostenute dal convenuto per lo sviluppo del lettore in questione. Essi non costituiscono criteri idonei a valutare i costi di formazione del convenuto. Quest'ultimo non può essere ritenuta responsabile né soffrono le conseguenze della ricorrente incapacità di agire con la prudenza che un club professionista sarebbe ragionevole esercitare quando l'assunzione di un giocatore in meno di 23 anni dilettante. 41. Infine, per quanto riguarda gli argomenti della ricorrente relative alla libera circolazione, il gruppo è del parere che tali argomenti sarebbe stato a disposizione del singolo giocatore, non il ricorrente (CAS 2004/A/794). Conclusione 42. Sulla base di quanto precede, il gruppo di esperti scientifici conclude che l'indennità di formazione da assegnare al convenuto deve essere un importo di EUR 90.000. 43. Per quanto riguarda gli interessi richiesti dal convenuto, in assenza di una specifica clausola contrattuale, il pannello si può applicare solo gli interessi legali dovuti ai sensi dell'art. 104 del Codice delle obbligazioni svizzero. Tale articolo prevede che il debitore, con un preavviso di pagare una somma di denaro, deve un interesse al tasso del 5% annuo (CAS 2003/O/486). 44. Per quanto riguarda il dies a quo per l'interesse, che deve corrispondere alla data di scadenza della indennità di formazione. Art. 9 cpv. 1 del Regolamento di applicazione della FIFA fornisce le seguenti: "Il nuovo club deve pagare la società di formazione l'importo dovuto a titolo di risarcimento per la formazione e l'istruzione ai sensi delle disposizioni di cui sopra al più tardi entro 30 giorni dalla firma del primo contratto ai sensi dell'art. 4 del Regolamento FIFA sullo status e sul trasferimento dei giocatori o per qualsiasi successivo trasferimento, entro 30 giorni dalla registrazione del nuovo giocatore ". 45. Ne consegue che la data di scadenza della indennità di formazione è di 30 giorni dopo la firma del contratto da parte del giocatore con il nuovo club. Di conseguenza, l'interesse del 5% devono essere sostenute a decorrere dal 14 febbraio 2005, cioè 30 giorni dopo il 14 gennaio 2005, che è la data di entrata l'accordo tra il giocatore e la ricorrente. 46. Questa soluzione è conforme alla giurisprudenza CAS (CAS 2003/O/500, 2004/A/560 CAS). Il Tribunale Arbitrale dello Sport regole: 1. L'appello di Blackpool Football Club contro la decisione emessa il 23 novembre 2005 dalla Camera di Risoluzione delle Dispute della FIFA è parzialmente accolta. 2. Blackpool Football Club è condannata a pagare all'inizio l'importo di euro 90.000 (novanta mila euro), maggiorato degli interessi Oss al 5% (cinque per cento) a decorrere dal 14 febbraio 2005. 3. Tutti gli altri reclami e riconvenzionali vengono licenziati. (...)______________________________ Tribunal Arbitral du Sport - Court of Arbitration for Sport (2006-2007) - official version by www.tas-cas.org - Arbitration CAS 2006/A/1027 Blackpool F.C. v. Club Topp Oss, award of 13 July 2006 Panel: Mr John A. Faylor (Germany), President; Mr Mark Hovell (United Kingdom); Mr Manfred Nan (Netherlands) Football Determination of the status of a player Training compensation Calculation of the training compensation 1. The fact for a player to be in a situation of directional control, on the part of the club, and subordination, on the part of the Player, shows an employer-employee relationship. The fact for a player to be entitled not only to a weekly wage and appearance bonuses pursuant to an established payment scheme, but also to enjoy other rights such as holidays, disability benefits for a limited time and payment of accommodations constitute advantages which clearly exceed the category of cost reimbursements provided by Art. 2 para. 2 of the FIFA Regulations describing the amateur status. The player benefiting from such advantages must be considered as a non-amateur, even if he agrees to perform services for a small wage. 2. The status of amateur can be inferred from the fact that the Player did not sign any written employment agreement with his previous club and from the fact to be regarded as an amateur by his national association. The amateur status can also be corroborated by the fact that it is only because the Player was an amateur that he was able to leave his previous club to join another club, without being hindered from being engaged in other professional activities or occupations. 3. The former club of a player is entitled to training compensation as provided by Chapter VII of the FIFA Regulations when the player has signed his first contract as a professional and has been transferred before his 23rd birthday. 4. FIFA Circular Letter No 826 states the criteria to calculate a training compensation and indicate training compensation amounts depending on the age of the player, on the division as well as on the categories of the clubs the player is playing for. An average of the indicative amounts per season has to be calculated. The Appellant, Blackpool F.C., is a football club with its registered office in Blackpool, England. It is a member of the English Football Association (FA), which has been affiliated with the Fédération Internationale de Football Association (FIFA) since 1905. Blackpool F.C. plays in the third league of professional football in England. The Respondent, Topp Oss, is a football club with its registered office in Oss, the Netherlands. It is a member of the Royal Netherlands Soccer Federation (Koninklijke Nederlandse Voetbalbond - KNVB), which has been affiliated with FIFA since 1904. Topp Oss is playing in the second league of professional football in the Netherlands. The player Zarko Grabovac (the “Player”) is of Dutch nationality and was born on 16 June 1983. From age 6 to 16, he played as an amateur for JVC Cuijk, a football club in Holland. During the 2000/2001 season, the Player was registered with the Respondent as an amateur player. He played in official matches and trained with this club on a regular basis. He was reimbursed for travel expenses and clothing for training and matches. For the 2001/2002 season, the Player signed an amateur contract with KsK Ronse, a football club which plays in the second league in Belgium. During the 2002/2003 season, the Player was again registered with the Respondent as an amateur player. He played in official matches and trained with this club on a regular basis. He received the same financial reimbursement he received during the 2000/2001 season. During the 2003/2004 season, the Player was also registered with the Respondent. Allegedly, he trained during the summer, but then sustained a serious knee injury which prevented him from playing football for the rest of the season. He did not participate in any official match with the Respondent during this season and never returned to the Respondent. It is undisputed that: - while injured, the Player did not receive any form of financial contribution or reimbursement from the Respondent; - at the beginning of May 2004, the Respondent confirmed to the Player its interest in registering him again as an amateur for the next season; - on 28 May 2004, the Respondent informed the Player contrary to its earlier confirmation that he could not be selected for the 2004/2005 season due to the reorganisation of the club; - in Holland, the transfer window for amateur players is shut after the 31 May; - the Respondent has never offered a professional contract with the Player. The Player played the last 6 months of year 2004 as an amateur for Geldrop/AEK, a third division football club in Holland, which has confirmed the following in a letter dated 22 February 2006: “Geldrop/AEK is a football club with an amateur status. Because of this status we are not allowed, in conformity with the regulations of the Royal Netherlands Football Association (KNVB), to enter into labour agreements with players. Payment of bonuses in case of win or draw is also not allowed. In the case at issue, Geldrop/AEK has never made such payments to Mr Garbovic (sic). Mr Garbovic and Geldrop/AEK had only come to an oral agreement about payment of travelling costs from Mr Grabovic's place of residence to Geldrop. These kind of payments are allowed by the KNVB and the Dutch Tax authority. A written agreement between Mr Garbovic and Geldrop/AEK has never been drawn up”. In a written statement dated 18 March 2005, the Player confirmed that he received small bonuses from Geldrop/AEK. Allegedly, they were paid in cash in case of a win or draw. On 14 January 2005, the Player signed a contract as a non-amateur with the Appellant. On 10 March 2005, the Appellant wrote the following to the Player: “The information you gave Blackpool Football Club regarding your status whilst playing your football in Holland was the reason Blackpool offered you a contract until the end of season 2004/2005. It has since come to the attention of Blackpool Football Club that the information we received was false. As a result of this coming to light we have no alternative other than to terminate your contract with Blackpool Football Club. Please accept this letter as Blackpool Football Club giving you 14 days notice of the termination of your contract”. The Player ceased playing for the Appellant on 14 March 2005. He then returned to the Netherlands and has been registered as an amateur player with Fortuna Sittard since 1 July 2005. On 19 May 2005, the Respondent initiated proceedings with the FIFA Dispute Resolution Chamber (the “FIFA Chamber”) to order the Appellant to pay to the Respondent an amount of EUR 135,000 as training compensation pursuant to Chapter VII of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2001). The FIFA Chamber concluded that the Respondent was entitled to receive training compensation for the training it provided to the Player notably on the following grounds: “Regarding the Respondent's position, the Chamber acknowledged that the Respondent maintains that it was not duly informed by either the player, the agent involved in the transfer, the Claimant, the Netherlands Football Association or the Football Association. The Chamber also took note of the Respondents objection that it only requested the International Transfer Certificate for the player in order to assess the player's ability. The Chamber duly considered all documentation and argumentation provided by both parties and unanimously concluded that the argumentation of the Respondent cannot be upheld since it is established in the relevant provisions in the Regulations that it is the sole responsibility of the new club to calculate the amount of the compensation for training and education. In this respect, the Chamber emphasized that the new club of the player shall find out the way the training compensation has to be distributed by taking into consideration the player's career history. For this purpose, the new club shall, if necessary, take the assistance of the player in order to discharge this obligation. In this respect, the Chamber pointed out, that the lack of information provided by the parties involved in the transfer of the player does not release the club from its obligation under the terms of the regulations”. The FIFA Chamber awarded training compensation based upon: - the number of years it considered the Player to have been registered with the Respondent; and - the parameters and indicative amounts laid out in FIFA Circular Letter No 826 dated 31 October 2002 according to which the Respondent falls into category 3 and the Appellant falls into category 2. Consequently, on 23 November 2005, the FIFA Dispute Resolution Chamber decided that “1. […] 2. The Respondent, Blackpool FC, shall pay the total amount of EUR 135'000.00 to the Claimant, within 30 days following the date of the communication of the present decision. 3. In the event that the above-mentioned amount is not paid within the stated deadline, an interest rate of 5% per year will apply and the present matter shall be submitted to FIFA's Disciplinary Committee, so that the necessary disciplinary sanctions may be imposed. […]”. On 23 January 2006, the Appellant filed a Statement of Appeal with the Court of Arbitration for Sport (CAS). It challenged the FIFA Chamber’s Decision. The Appellant’s submission, in essence, may be summarized as follows: - According to the applicable FIFA Regulations, “the liability to pay training compensation crystallises upon the first registration of a player as a non-amateur or, when a non-amateur player moves at the end of his contract”. - In the case at hand, and even though the Player signed a non-amateur contract with the Appellant, he was actually an amateur at all times. The fact that the Player was registered as a non-amateur is not determining. The circumstances under which the Player is engaged establish his real status. - In the case at hand, the Appellant guaranteed the Player only GBP 100 per week and assumed his costs of accommodations. The bonuses to which he would be entitled were similar to the ones paid by his former club, Geldrop/AEK. As a result, the Player cannot reasonably be considered as making a living from his engagement by the Appellant. - For the above reasons, the Appellant submitted “... that the Panel should conclude that training compensation is not payable to the Respondent as the Player was an amateur whilst with the Appellant given the sums he received from the Appellant. Alternatively, if the Panel does conclude that the Player was receiving more than his expenses at the Appellant and therefore that he was a non-amateur, then the Panel must also conclude that the playing bonuses received by the Player at Geldrop/AEK mean that he was a non-amateur at Geldrop/AEK and as such, his transfer to the Appellant was a subsequent transfer so no training compensation is payable to the Respondent”. The submissions of the Respondent may be summarized as follows: - While he was registered with the Appellant, the Player was entitled to a basic salary, accommodations and appearance payments. This makes him a non-amateur player according to Art. 2 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2001). Furthermore, the Player himself declared that he had signed his first professional contract with the Appellant. - The Respondent asserted: “It was always clear for everyone involved that the Player had the amateur status at Geldrop/AEK. In this respect, reference is being made to the request of the English FA for an International Transfer Certificate for the Player (…) and the International Transfer Certificates issued by the KNVB (…), both clearly identifying the Player as an amateur”. LAW CAS Jurisdiction 1. The jurisdiction of CAS, which is not disputed, derives from Art. 59 ff. of the FIFA Statutes and Art. R47 of the Code of Sport-related Arbitration (the “Code”). It is further confirmed by the Order of Procedure duly signed by the parties. 2. It follows that the CAS has jurisdiction to decide the present dispute. 3. Under Art. R57 of the Code, the Panel has full power to review the facts and the law. The Panel has exercised its rights under this provision. Applicable law 4. Art. R58 of the Code provides the following: “The Panel shall decide the dispute according to the applicable regulations and the rules of law chosen by the parties or, in the absence of such a choice, according to the law of the country in which the federation, association or sports-related body which has issued the challenged decision is domiciled or according to the rules of law, the application of which the Panel deems appropriate. In the latter case, the Panel shall give reasons for its decision”. 5. Art. 59 para. 2 of the FIFA Statutes further provides for the application of the various regulations of FIFA or, if applicable, of the Confederations, Members, Leagues and Clubs, and, additionally, Swiss law. 6. In the present matter, the parties have not agreed on the application of any particular law. Therefore, the rules and regulations of FIFA shall govern primarily, whereby Swiss law shall apply in the event the interpretation or construction of the FIFA rules and regulations is required. Admissibility 7. The appeal was filed within the deadline provided by Art. 60 of the FIFA Statutes and stated in the decision of the FIFA Chamber, i.e., within 10 days after notification of such decision. It complied with all other requirements of Art. R48 of the Code. 8. It follows that the appeal is admissible. Main issues 9. The main issues to be resolved by the Panel in deciding this dispute are the following: A. Has the Player acquired the non-amateur status once he joined the Appellant? B. Was the Player a non-amateur before he joined the Appellant? C. Is the Respondent entitled to training compensation? D. If the answer is yes, what is the correct calculation of the training compensation? E. Are there any reasons to adjust the training compensation? A. Has the Player acquired the non-amateur status once he joined the Appellant? 10. The Appellant submits that the sole criterion to determine the status of a player is his remuneration. It states that, in consideration of the small wage it paid to the Player, the amount cannot be said to be enough to make a living. 11. The case at hand is governed by the FIFA Regulations. The case was submitted to the FIFA Chamber prior to 1 July 2005. Therefore, and in accordance with Art. 26 para. 1 of the revised Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2005) and the FIFA Circular Letter No 995 dated 23 September 2005, the previous Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2001) (the “FIFA Regulations”) shall govern the decision of this dispute. 12. Art. 2 of the FIFA Regulations provides the following: “1 Players who have never received any remuneration other than reimbursement of their actual expenses incurred during the course of their participation in any activity connected with association football are regarded as amateur. 2 Travel and hotel expenses incurred through involvement in a match and the costs of a player’s equipment, insurance and training may be reimbursed without jeopardising a player’s amateur status. 3 Any player who has ever received remuneration in excess of the expenses and costs described in para. 2 of this article in respect of participation in an activity connected with association football shall be regarded as non-amateur unless he has reacquired amateur status under the terms of Art. 26 par.1 below”. 13. According to Art. 3 para. 1 of the FIFA Regulations, “A player’s status shall be determined by the national association with which he is registered”. 14. Pursuant to Art. 4 para. 1 of the FIFA Regulation, “Every player designated as non-amateur by his national association shall have a written contract with the club employing him”. 15. On 14 January 2005, the Player signed an employment contract with the Appellant and was registered as a non-amateur by the English FA. In accordance with this agreement, the Player undertook to observe certain defined obligations, in particular: (a) to play football exclusively for the Appellant (Art. 4); (b) not to participate professionally in any other sporting or athletic activity without the written consent of the Appellant (Art. 7a); (c) to make himself available for community and public relations involvement as requested by the Appellant (Art. 7b); (d) not to reside at any place which the Appellant deemed unsuitable (Art. 11a); (e) not to be engaged either directly or indirectly in any trade, business or occupation other than his employment for the Appellant (Art. 11b); (f) not to participate in professional football during his holiday (Art. 24). 16. Under the terms of the said contract, the Appellant agreed notably: (a) to pay for the treatment as may be prescribed by the medical or dental advisers of the Appellant in order to restore the Player to fitness (Art. 8); (b) to pay to the Player his basic wage for the first twenty-eight weeks of incapacity plus a sum equivalent to the amount of sickness benefit which the Appellant is able to recoup (Art. 9); (c) to pay a minimum of four weeks holiday a year (Art. 24); (d) to pay a weekly wage of GBP 100 (Art. 28c); (e) depending on the amount of time spent on the field of play, to pay a pro rata payment of GBP 250 for each appearance made in first teams matches as well as a crowd bonus (Art. 28c); (f) to provide accommodations for the Player. 17. In the view of the above contract obligations, it cannot be questioned in the view of the Panel that there was an employer-employee relationship between the Appellant and the Player. From the moment he signed the contract, the Player agreed to perform services exclusively for the Appellant. A situation of directional control, on the part of the Appellant, and subordination, on the part of the Player, is clearly present. In consideration for his services, the Player was entitled not only to a weekly wage and appearance bonuses in the event he played, but also enjoyed other rights such as holidays, disability benefits for a limited time and payment of accommodations. All these advantages clearly exceed the category of cost reimbursements described in Art. 2 para. 2 of the FIFA Regulations. 18. The Appellant submits that the amount of remuneration which it paid to the Player was not sufficient for him to make a living. If this is the case, then the obligation placed on the Player not to be engaged either directly or indirectly in any trade, business or occupation other than his employment for the Appellant is nothing less than onerous. To be sure, the FIFA regulations do not stipulate a minimum wage. The player can still be considered as a non-amateur, even if he agrees to perform services for a meager wage (CAS 2005/A/838). In that case, the Panel observed that the Player did not receive any accommodation costs. Considered in their entirety, however, the weekly wage, the payment of accommodations, the appearance monies, even if only contingent upon playing, the health and disability coverage, all of these benefits indicate that the Player would have been able to subsist for a short term until a higher remuneration could have been negotiated. The package is definitely more than a mere reimbursement of costs. 19. In light of the above, the Panel concludes that the Player must be considered as a non-amateur, while playing for the Appellant. B. Was the Player a non-amateur before he joined the Appellant? 20. According to the Appellant, the Player's remuneration was very similar to the benefits he received from Geldrop/AEK where he was licensed as an amateur. The Appellant infers herefrom that either the Player was an amateur while playing with the English club or he was already a non-amateur while playing with Geldrop/AEK. It is undisputed that the Player was an amateur until he began playing for Geldrop/AEK. 21. It is also undisputed that the Player received from Geldrop/AEK a contribution towards his travel expenses, just as he had received from the Respondent. At the hearing, the Appellant stated that, on a few occasions, Geldrop/AEK also paid EUR 100 or EUR 50 bonuses in cash to the Player, which the latter contested. 22. The Panel takes the position that the Player's position with the Appellant cannot be compared with his status at Geldrop/AEK. 23. With regard to remuneration, the Appellant not only covered the Player’s customary living costs such as accommodations and health insurance, it also paid a weekly wage in addition to appearance money if the Player played in a 1st team event. The Player was also eligible for bonuses pursuant to an established payment scheme. In addition, while playing with the English club, he was entitled to holiday and to paid sick leave. 24. In contrast to Geldrop/AEK, the Player entered into a written employment agreement with the Appellant, a factor which speaks for the fact that the Appellant was paying economic value to the Player in consideration for the obligations which the Player assumed under the employment contract. A comparable situation cannot be found in the relationship which the Player enjoyed with Geldrop/AEK, where no written contract was required. As far as the bonuses are concerned, the Appellant’s payment scheme was an established and documented plan. 25. Nothing of the sort to which the Player was entitled from the Appellant was agreed upon with Geldrop/AEK. This is particularly true regarding the alleged payment of cash bonuses. On what basis were these bonuses paid? Were they regularly paid or revocable at will? How would the Player have enforced his claim to such a bonus? Did the payment of the bonus constitute consideration for services performed or did the bonus have more the character of a one-time, non-binding reward for “winning the game”? In the view of the Panel, the facts submitted by the Appellant with regard to the bonus are not sufficient to place the amateur status of the Player during his short sojourn with Geldrop/AEK in question. 26. While the Player was playing with Geldrop/AEK, his amateur status is also corroborated by other evidence: (a) There existed only oral agreements with the Respondent and Geldrop/AEK, which is inconsistent with the requirement of a written contract for non-amateur players (Art. 4 of the FIFA Regulations). (b) It is only because the Player was an amateur that he was able to leave Geldrop/AEK to join the Appellant in January 2005. (c) Nothing hindered the Player from being engaged in other professional activities or occupations. (d) The Player was regarded as an amateur by his national association, in accordance with Art. 3 para. 1 of the FIFA Regulations and by FIFA. 27. The Panel, after careful analysis of the facts and evidence submitted to it by the parties, must conclude that the Player remained an amateur player while registered with Geldrop/AEK and a non-amateur player while he was registered with the Appellant. C. Is the Respondent entitled to training compensation? 28. Art. 13 of the FIFA Regulations provides the following: “A player’s training and education takes place between the ages of 12 and 23. Training compensation shall be payable, as a general rule, up to the age of 23 for training incurred up to the age of 21, unless it is evident that a player has already terminated his training period before the age of 21. In the latter case, compensation shall be due until the player reaches the age of 23, but the calculation of the amount of compensation shall be based on the years between 12 and the age when it is established that the player actually completed his training”. 29. Pursuant to Art. 14 of the FIFA Regulations, “When a player signs his first contract as a non-amateur, a sum of compensation shall be paid to the club(s) involved in the training and education of the player”. 30. Pursuant to Art. 15 of the FIFA Regulations, “Compensation shall be paid each time a player changes from one club to another up to the time his training and education is complete, which, as a general rule, occurs when the player reaches 23 years of age”. 31. It has been established that the Player signed his first non-amateur contract with the Appellant on 14 January 2005. He was less than 21 years old when he was training and playing with the Respondent and was less than 23 years old when the latter club lodged a formal claim in front of FIFA for the training compensation. 32. The Panel concludes, on the basis of the above, that the Respondent is entitled to training compensation as provided by Chapter VII of the FIFA Regulations. D. If the answer is yes, what is the correct calculation of the training compensation? 33. The relevant provisions and guidelines for the calculation of the training compensation are the following: Art. 5 of the Application Regulations “1 For the purposes of calculating compensation, the training period starts at the beginning of the season of the player’s 12th birthday, or at a later age, as the case may be, and finishes at the end of the season of his 21st birthday. (…) The amount to be paid is for the benefit of every club which has contributed to the training of the player in question, starting from the age of 12. The money shall be distributed on a pro-rata basis depending on the full years of proper and proven training, and in relation to the category to which the training clubs belong”. FIFA Circular Letter No 826 dated 31 October 2002 (the “FIFA Circular Letter No 826”): “Until a more definitive calculation system is put into place, FIFA has established the following indicative amounts on the basis of information received for all national associations on a confederation basis, also keeping in mind the many requests from interested parties for simplicity: (…) Europe: 1. Category: EURO 90,000 2. Category: EURO 60,000 3.Category: EURO 30,000 4. Category: EURO 10,000 (…) These amounts will be used when applying the provisions contained in Chapter VII of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players (hereafter “Basic Regulations”), as well as Chapter III of the Regulations governing the Application of the Regulations for the Status and Transfer of Players (hereafter “Application Regulations”), together with circular letters nos. 769 and 799, subject to the simplifications outlined below. Art. 7 of the Application Regulations: “1 The compensation for training and education shall be obtained by multiplying the amount corresponding to the category of the training club for which the player was registered by the number of years of training from 12 to 21. (…) 4 However, in the EU/EEA area, compensation for training is based on the training and education costs of the country in which the training club was located. The following rules apply: (a) the player moves from a lower to a higher category: calculation is the average of the training costs for the two categories”. 34. The Panel holds that the Respondent has established that it provided proper training and education to the Player during two full years, that is, during the 2000/2001 and 2002/2003 seasons. 25. Regarding the 2003/2004 season, it is undisputed that the Player was registered with the Respondent. Nevertheless, the Respondent has not substantiated, much less proven, when the Player was injured and to what degree he actually and effectively trained until then, if at all. In a letter dated 24 February 2006, Mr Marcel Holthuis, Youth Coordinator of the Respondent, confirmed the fact that “Zarko Grabovac has played during the whole summer preparation towards the start of the new season. At the end of this preparation Zarko Grabovac got injured”. 26. It is not clear whether the Player was injured before or after the 2003/2004 season commenced. Due to the lack of evidence, the Panel has concluded that the Respondent has not borne its burden of proof regarding the degree of the Player’s training in the 2003/2004 season. Therefore, it cannot be taken into account in the calculation of the training compensation. 27. In conclusion, the Panel holds that the Player could have been properly and effectively trained by the Respondent only during two full year seasons, 2000/2001 and 2002/2003. 28. It is undisputed that the Appellant falls into category 2 under the terms of the FIFA Circular Letter No 826 for which the indicative amount of training compensation is EUR 60,000 per year. At the same time, the Respondent falls into category 3 for which the indicative amount of training compensation is EUR 30,000. The average of both amounts is EUR 45,000. 29. The calculation of the training compensation is the following: Season 2000/2001 - average between cat. 2 and 3 EUR 45,000 Season 2002/2003 - average between cat. 2 and 3 EUR 45,000 Training compensation EUR 90,000 E Are there any reasons to adjust the training compensation? 30. The Appellant submits that, in accordance with Art. 5 para. 5 of the Application Regulations and with FIFA Circular letter No 769 dated 24 August 2001, the Respondent was compelled to offer the Player a professional contract, failing which it cannot claim for any training compensation. Alternatively, the absence of contract offered to the Player is a mitigating circumstance that should lead to a reduction of the training compensation. 31. Art. 5 para. 5 of the Application Regulations provides that “In the EU/EEA, if the training club does not offer the player a contract, this shall be taken into account in determining the training compensation payable by the new club, without prejudice to the rights to compensation of the previous training clubs”. 32. This provision is clear in the situation at hand and must be read as follows: If Geldrop/AEK, being a club residing in the EU, does not offer the Player a contract, this shall be “taken into account” in determining the training compensation payable by the Appellant, without prejudice to the rights to compensation of the previous training clubs, such as the Respondent. 33. The Appellant did not provide any explanation to the Panel as to why the Respondent should not be among “the previous training clubs”. To be sure, the Player was playing with the Respondent before he joined Geldrop/AEK. The Player left Geldrop/AEK six months after joining to sign a non-amateur contract with the Appellant. It is undisputed that Geldrop/AEK did not offer a contract to the Player. Art. 5 para. 5 of the Application Regulations does not require from any former club that they offer a player a contract in order to be entitled to training compensation. This would clearly go against the wording and the spirit of the said provision. 34. FIFA Circular Letter No 769 dated 24 August 2001 states that “Furthermore, within the EU/EEA, in case a player younger than 23 years does not receive a contract from the club where he has trained, and this player moves to another non-amateur club, this factor must be taken into account when deciding whether any training compensation shall be due, and what the amount of this compensation should be. As a matter of principle, the player’s training club will not be entitled to receive training compensation unless this training club can demonstrate to the Dispute Resolution Chamber that it is entitled to training compensation in derogation of this principle. This possibility to derogate is not applicable where national collective bargaining agreements do not envisage it”. 35. The Panel has no reason to question the amateur status of Geldrop/AEK, which has been confirmed by the KNVB. As a result, in the light of the foregoing in conjunction with Art. 5 para. 5 of the Application Regulations and with regard to the fact that the Respondent did not offer a contract to the Player, the FIFA Circular Letter No 769 cannot be considered as relevant in the case at hand. 36. Pursuant to Art. 42 para. 1(b)(iv) of the the FIFA Regulations, the Dispute Resolution Chamber “shall have discretion to adjust the training fee, if it is clearly disproportionate to the case under review”. However, the general principle of equal treatment of the member federations requires that such adjustments must be based only on criteria established by the applicable rules and regulations (CAS 2003/O/527). 37. The FIFA Circular Letter No 826, page 2, last paragraph, provides the following: “Any party that objects to the result of a calculation based on the rules on training compensation is entitled to refer the matter to the Dispute Resolution Chamber. The Chamber will then review whether the training compensation fee calculated on the basis of the indicative amounts and the principles of the revised regulations, as simplified below, is clearly disproportionate to the case under review in accordance with Art. 42.1.b.(iv) of the Basic Regulations, while taking into account the indicative nature of these amounts. Whenever particular circumstances are given, the Dispute Resolution Chamber can adjust the amounts for the training compensation so as to reflect the specific situation of a case. For this task the Dispute Resolution Chamber can ask for all documents and/or information it deems necessary, such as invoices, training centres, budgets, etc”. 38. It follows that the club objecting to a training compensation calculated on the basis of the indicative amounts mentioned in the FIFA Circular Letter No 826 is entitled to prove that such compensation is disproportionate on the basis of concrete documents, such as invoices, costs of training centers, budgets, etc. In the absence of sufficient evidence, the indicative amount would apply (CAS 2003/O/527; CAS 2004/A/560). 39. The Panel holds that the Appellant has not proven that the effective costs incurred by the Respondent for the training and education of the Player were lower than the costs calculated on the basis of the indicative amounts mentioned in the FIFA Circular Letter No 826. 40. The Appellant argued that it was in a difficult financial position, that it had to register the Player in order to assess his real ability, that the contractual period was only 5 ½ months long and that it was provided with misleading information as to the Player's registration history. The Appellant's submissions are a distinct issue and therefore irrelevant to the extent they relate to the real and effective training costs incurred by the Respondent for the development of the Player concerned. They do not constitute suitable criteria to evaluate the training costs of the Respondent. The latter cannot be held responsible nor suffer from the consequences of the Appellant's failure to act with the prudence that a reasonable professional club would exercise when hiring a less than 23 years old amateur player. 41. Lastly, with respect to the Appellant's arguments on freedom of movement, the Panel is of the opinion that such arguments would have been available to the individual Player, not to the Appellant (CAS 2004/A/794). Conclusion 42. Based on the foregoing, the Panel concludes that the training compensation to be awarded to the Respondent shall be an amount of EUR 90,000. 43. With regard to the interest claimed by the Respondent, in the absence of a specific contractual clause, the Panel can only apply the legal interest due pursuant to Art. 104 of the Swiss Code of Obligations. That article provides that the debtor, on notice to pay an amount of money, owes an interest at the rate of 5 % per annum (CAS 2003/O/486). 44. Regarding the dies a quo for the interest, it must correspond to the due date of the training compensation. Art. 9 para. 1 of the FIFA Application Regulations provides the following: “The new club shall pay the training club the amount due as compensation for training and education pursuant to the above provisions at the latest within 30 days of the signature of the first contract under the terms of Art. 4 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players or for any subsequent transfer, within 30 days of the player's new registration”. 45. It follows that the due date of the training compensation is 30 days after the signature of the contract by the Player with the new club. As a consequence, the interest of 5% shall be incurred as of 14 February 2005, i.e., 30 days after 14 January 2005, which is the date of entering the agreement between the Player and the Appellant. 46. This solution complies with the CAS jurisprudence (CAS 2003/O/500, CAS 2004/A/560). The Court of Arbitration for Sport rules: 1. The appeal of Blackpool F.C. against the decision issued on 23 November 2005 by the FIFA Dispute Resolution Chamber is partially upheld. 2. Blackpool F.C. is ordered to pay to Top Oss the amount of EUR 90,000 (ninety thousands Euros), plus interest at 5% (five percent) as from 14 February 2005. 3. All other claims and counterclaims are dismissed. (…) ___________________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it