TAS-CAS – Tribunale Arbitrale dello Sport – Corte arbitrale dello Sport (2008-2009) – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Arbitrato CAS 2008/A/1590 Danny Vukovic V. Fédération Internationale de Football Association (FIFA), premio del 12 luglio 2008 Collegio: Mr Barak Efraim (Israele); Mr Mark Hovell (Regno Unito); Sig. Michele Bernasconi (Svizzera) Calcio Cattiva condotta di un giocatore contro ufficiali di gara Condizioni per l’interruzione di una sanzione Interpretazione di una norma

TAS-CAS - Tribunale Arbitrale dello Sport - Corte arbitrale dello Sport (2008-2009) - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Arbitrato CAS 2008/A/1590 Danny Vukovic V. Fédération Internationale de Football Association (FIFA), premio del 12 luglio 2008 Collegio: Mr Barak Efraim (Israele); Mr Mark Hovell (Regno Unito); Sig. Michele Bernasconi (Svizzera) Calcio Cattiva condotta di un giocatore contro ufficiali di gara Condizioni per l'interruzione di una sanzione Interpretazione di una norma 1. Secondo le norme vigenti, la sospensione unica possibilità di una sanzione deve essere collegato con un periodo di prova o con i periodi di riposo. Quando l'unico obiettivo della sospensione di una sanzione è quello di permettere al giocatore di partecipare alle prossime Olimpiadi, la sanzione appare come essere su misura per il giocatore. Come tale, l'interruzione della sanzione non ha alcun fondamento giuridico. 2. Il "divieto" per il presidente della Commissione d'appello FIFA per valutare i meriti di una decisione nazionale, mira ad evitare che una procedura di esecuzione di una decisione estendendo i suoi effetti in tutto il mondo, può essere utilizzato per valutare i meriti intere di un singolo caso. Tuttavia, questa limitazione dei poteri del presidente della Commissione d'appello FIFA, non può portare ad una situazione in cui è richiesta FIFA di applicare una decisione nazionale in un modo che è palesemente in violazione dello Statuto della FIFA e le regole FIFA. Il ricorrente è il signor Danny Vukovic ("il ricorrente" o "il giocatore"), un giocatore di calcio, un portiere, che gioca per i Central Coast Mariners nella A-League del campionato di calcio australiano. Il Resistente è la Fédération Internationale de Football Association (FIFA, "il Resistente") è un'associazione costituita secondo le leggi della Svizzera con sede a Zurigo, riconosciuto anche dal Comitato Olimpico Internazionale (IOC), come la federazione internazionale che disciplina lo sport del calcio in tutto il mondo. Nelle Central Coast Mariners partita contro il Newcastle Jets il 24 febbraio 2008, il ricorrente è stato espulso. L'arbitro ha riferito che "il giocatore deliberatamente colpito l'avambraccio in modo aggressivo e poi corse via di nuovo verso la sua area di rigore". Il 25 febbraio 2008, l'Independent Review Collegio Match of the A-League sanzionato Danny Vukovic con: uno una sospensione dal calcio di nove mesi, dal 25 febbraio al 24 novembre 2008; b. una sospensione automatica dal calcio di sei mesi qualora il giocatore commettere un reato R2 nel periodo dal 25 novembre 2008 al 24 novembre 2009. Danny Vukovic ha presentato ricorso contro la decisione del gruppo di esperti indipendenti di Match of the A-League alla Commissione Disciplinare della Federazione australiana di calcio. Il 4 marzo 2008, la commissione disciplinare della Football Federation Australia (FFA) imposto al giocatore una sospensione per 12 mesi, di cui uno. nove mesi sarebbe stato servito con effetto immediato e concludere il 24 novembre 2008 e; b. tre mesi sarebbe stato sospeso e viene automaticamente servita nel caso in cui il giocatore si trova ad aver commesso qualsiasi di una serie di determinati reati contro gli ufficiali di gara. Il giocatore ha presentato ricorso alla Commissione d'appello della Federazione australiana di calcio. Il 23 aprile 2008, la Commissione d'appello della Australian Football Federation determinato: uno. Mr Vukovic essere sospesa da tutte le partite fino al 24 giugno 2008 (la sospensione con effetto dal 25 febbraio); b. Mr Vukovic essere sospesa da tutte le partite dal 29 agosto al 5 ottobre 2008 incluso; c. Mr Vukovic non è quello di giocare in tutti i giochi dal 6 ottobre 2008 al 25 gennaio 2009 incluso (compresi turni 8-21 della Hyundai A-League), con tale pena la sospensione. Il trigger per sollevare la sospensione di questa parte della pena è qualche cosa in qualsiasi momento fino al 25 gennaio 2009 che coinvolge una violazione rientrando in queste categorie nella regolazione 17.5 del Regolamento Nazionale disciplinari: (4), (6) e (9) ( codici R4, R6 ed R9); d. Pagamento di una multa di FFA per un importo di 10'000 AUD. Il 5 maggio 2008, la FIFA ha ricevuto il fascicolo, inviato dal FFA, relative al procedimento disciplinare nei confronti del giocatore. La FFA FIFA ha chiesto di estendere la sanzione inflitta di avere effetto a livello mondiale ai sensi dell'articolo 143 del Codice Disciplinare della FIFA. Il 23 maggio 2008, il Presidente del Comitato Disciplinare FIFA ha osservato che le condizioni legali per questo caso di essere ascoltati sono stati soddisfatti e ha deciso che il giocatore è sospeso a livello internazionale dal 25 febbraio 2008 al 25 gennaio 2009. In aggiunta a quanto sopra, si è anche deciso che la parte della sospensione del giocatore dal 6 ottobre 2008 al 25 gennaio 2009 è sospesa a livello internazionale e sarà attuato soltanto alle condizioni definite nella decisione della Commissione d'appello FFA in data 23 aprile 2008. Il 19 giugno 2008 il giocatore ha presentato ricorso con il Presidente della Commissione d'appello FIFA. Il 25 giugno 2008, il presidente della Commissione d'appello della FIFA ha respinto il ricorso e confermato la decisione del Presidente del Comitato Disciplinare della FIFA. Il 27 giugno 2008, il ricorrente ha depositato una memoria combinata di appeal e breve ricorso dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). Il ricorrente ha chiesto un procedimento accelerato. Il Resistente concordato con il procedimento accelerato. Il 2 luglio 2008, il convenuto ha presentato la sua breve risposta. No udienza si è tenuta come entrambe le parti hanno confermato la loro preferenza per il gruppo di emettere un premio esclusivamente sulla base delle osservazioni scritte. Il giocatore chiede che la decisione della Commissione d'appello FIFA essere annullata e che in sua vece la richiesta del FFA che la sanzione inflitta al giocatore dalla Commissione d'appello della FFA datato 23 aprile 2008 sia esteso a produrre i suoi effetti in tutto il mondo essere concesso in termini della sanzione pecuniaria inflitta dal suddetto Comitato FFA. Secondo il giocatore, il presidente della Commissione d'appello FIFA era in violazione dell'articolo 146 par. 1 e 2 del Codice Disciplinare della FIFA (il "FDC") vale a dire, ha preteso di riesaminare il merito della decisione della Commissione d'appello FFA e mai accordato o rifiutato di concedere la richiesta effettiva di avere esteso la sanzione. Nella sua decisione, il presidente ha preteso di estendere una sanzione che FFA Commissione d'appello non aveva imposto e che FFA non aveva chiesto alla FIFA di estendere, cioè una sospensione del giocatore e di cui 25 giugno 2008 al 28 Agosto 2008 a livello internazionale. Nell'esercizio dei poteri della FDC, il Presidente, la violazione delle disposizioni di cui agli articoli 143 e seguenti del FDC come la sua unica forza è stato o di concedere o rifiutare la richiesta FFA di avere la sanzione inflitta dalla sua commissione d'appello esteso in modo da avere effetto in tutto il mondo. Secondo la convenuta, la decisione della Commissione d'appello FFA non è stato modificato nella sua sostanza a livello nazionale, la decisione non è stata annullata. La decisione è stata estesa in conformità con le normative vigenti, perché le condizioni per la proroga sono state soddisfatte. La decisione pertinente conserva il suo effetto a livello nazionale, come definito nella decisione che è impugnata. Il presidente della Commissione d'appello FIFA solo interpretato il rapporto alla base della decisione al fine di livello internazionale. Quindi, sulla base della finalità delle norme che disciplinano la proroga della sospensione del ricorrente a livello internazionale Dal 25 febbraio 2008 fino al 25 gennaio 2009 senza l'interruzione stabilito nella decisione presa dalla Commissione d'appello della FFA, il Presidente ritiene tale estensione per essere in regola con tale telos. Di conseguenza, le richieste di FIFA il CAS di respingere il ricorso e confermare la decisione presa dal presidente della Commissione d'appello della FIFA il 25 giugno 2008. LEGGE Giurisdizione e legge applicabile 1. La competenza della CAS di agire come un organo di appello in questa disputa si basa sull'articolo R47 del Codice di arbitrato sportivo ("il Codice") che prevede che: "Una Parte può proporre appello la decisione di formare una federazione, associazione sportiva del corpo, in quanto lo statuto o dai regolamenti del corpo ha detto lo prevedono o come le parti hanno concluso un accordo specifico di arbitrato e nella misura in cui il ricorrente ha esaurito i rimedi giurisdizionali disponibili a lui prima del ricorso, a norma degli statuti o regolamenti del detto corpo sport ". 2. Articolo 61 dello Statuto della FIFA prevede quanto segue: "Ricorsi contro le decisioni definitive pronunciate da organi giudiziari della FIFA e contro le decisioni approvate dai deputati Confederazioni dei campionati deve essere depositata presso CAS entro 21 giorni dalla notifica della decisione in questione". 3. Nelle loro osservazioni scritte e nell'ordine della procedura hanno firmato, ognuno dei quali le parti accettato la competenza CAS '. 4. Ne consegue che la CAS è competente a decidere la presente controversia. 5. Ai sensi dell'articolo R58 del Codice: "La Commissione decide la controversia secondo le normative vigenti e le norme di legge scelta dalle parti o, in mancanza di tale scelta, secondo la legge del paese in cui il corpo federazione, associazione o riguardanti lo sport che ha ha emesso la decisione impugnata è domiciliato o secondo le norme di diritto, la cui applicazione del pannello ritenga opportuno. In quest'ultimo caso, il gruppo deve motivare la sua decisione ". 6. Il gruppo osserva che le parti si riferiscono sia al Codice Disciplinare della FIFA e dello Statuto FIFA. Il gruppo di esperti osserva inoltre che Statuto FIFA 60,2 prevede l'applicazione da parte della CAS di "dai vari regolamenti della FIFA e, inoltre, il diritto svizzero". 7. Come risultato, il gruppo ritiene che la presente controversia deve essere decisa l'applicazione in primo luogo la FDC e dello Statuto FIFA e, in modo complementare, la legge svizzera e dei principi generali del diritto. Il Codice Disciplinare FIFA 8. Infatti, una prima impressione durante la lettura della FDC in luce della materia in gioco, può portare ad un facile, tuttavia in una certa misura fuorviante conclusione, secondo cui il cruciale disposizioni per la risoluzione della controversia sono l'articolo 143-147 del FDC. Tali disposizioni come segue: "Le sanzioni Estensione di avere effetto in tutto il mondo Art. 143 Request 1. Se la violazione è grave, in particolare il doping, corruzione, manipolazione dei risultati delle partite, contro la cattiva condotta di gara o violazione delle norme che disciplinano i limiti di età, le associazioni, le confederazioni, e gli altri enti organizzatori sportivi devono chiedere alla FIFA di estendere le sanzioni che hanno imposto modo da avere effetto in tutto il mondo. 2. (...). 3. Se gli organi giudicanti della Fifa scoprire che le associazioni, confederazioni e degli altri organismi sportivi, non hanno richiesto una decisione che deve essere esteso a produrre i suoi effetti in tutto il mondo, anche se avrebbe dovuto essere, questi stessi organismi possono passare una decisione. Art. 144 Condizioni La richiesta di sanzioni essere estese saranno approvati se: a) la persona sanzionata è stato citato correttamente; b) ha avuto la possibilità di esporre il suo caso; c) la decisione è stata comunicata correttamente; d) la decisione è conforme alle norme della FIFA; e) si estende la sanzione non sia in conflitto con l'ordine pubblico e riconosciuti standard di comportamento. Art. 145 Procedura (...). Art. 146 Decisione 1. Il presidente si limita a verificare che le condizioni di cui all'art. 144 sono state soddisfatte. Egli non può riesaminare il merito della decisione. 2. Egli concede o rifiuta di accogliere la domanda di avere esteso la sanzione. Art. 147 Effect 1. La sanzione approvata dal associazione o confederazione, invitandolo a essere esteso ha lo stesso effetto in ciascuna associazione membro della FIFA, come se la sanzione fosse stata passata da uno di loro ". 9. Per questo motivo il ricorrente di cui nella dichiarazione congiunta di appello e breve appello soprattutto a questi articoli, trascurando altri articoli dei principi FDC e principali dello Statuto FIFA. 10. Art. 2 (e) dello Statuto della FIFA recita come segue: "Gli obiettivi del FIFA sono: (...) (E) per evitare che tutti i metodi e le pratiche che potrebbero compromettere l'integrità delle partite o competizioni o dare luogo ad abusi di Football Association ". (NDLR: Football Association è il gioco controllato dalla FIFA e organizzato in conformità con le Regole del Gioco). 11. Per quanto riguarda la sanzione per comportamento scorretto contro il direttore di gara, la FDC dispone quanto segue: "Art. 49 contro la cattiva condotta direttore di gara Compresa la sospensione automatica sostenute ai sensi dell'art. 18 par. 4, la sospensione complessiva inflitta a qualsiasi persona riceve un cartellino rosso diretto sarà per: a) (...). b) almeno sei mesi per aver aggredito (gomitate, pugni, calci, ecc) un direttore di gara. (...) ". 12. In relazione alla portata e la durata delle sanzioni, la FDC dispone quanto segue: "Art. 19 giornate di squalifica 1. (...) 2. La sospensione è imposto in termini di partite, giorni o mesi. Se non diversamente specificato, non può superare ventiquattro partite o ventiquattro mesi ". "Art. 34 sanzioni Tempo: calcolo del termine La durata di una sanzione tempo può essere interrotto da periodi di riposo durante o tra due stagioni ". 13. Il significato e la combinazione complessiva di questi articoli potrebbe portare chiunque, comprese ovviamente le associazioni nazionali, alla comprensione che il periodo di sospensione deve essere continuo e non interrotto, mentre l'unica legittima interruzione accettato dal FDC è una specifica interruzione durante il riposo periodi. Questa interruzione è in linea con l'obiettivo e la meta di una sospensione punitiva e dà piena applicazione al periodo di sospensione, tra l'altro impedendo al giocatore sospeso di beneficiare di periodi di riposo durante o tra due stagioni. 14. In relazione a questioni procedurali, la FDC dispone quanto segue: "Art. 77 Regola generale Gli organi giudiziari della FIFA si riserva il diritto di sanzionare le violazioni gravi agli obiettivi statutari della Fifa (cfr. parte finale dell'arte. 2) Se le associazioni, le confederazioni e le altre organizzazioni sportive non riescono a perseguire le infrazioni gravi o non riescono a perseguire in conformità con la fondamentale principi del diritto ". Meriti 15. Secondo Art. 143 ss. FDC, una volta che si verifica una grave violazione, l'interessato associazione passa una decisione a livello nazionale e poi le richieste di FIFA di estendere la decisione a livello internazionale. 16. Ai sensi dell'art. 146 della FDC, la FIFA può respingere o accogliere la richiesta. Non ha alcun potere di riesaminare la decisione. In assenza di tale richiesta di estendere la decisione a livello internazionale avviene tramite l'associazione, FIFA stessa può passare "una decisione" (art. 143,3 FDC). Tuttavia, e, inoltre, la FIFA si riserva il diritto di sanzionare le violazioni gravi agli obiettivi statutari della FIFA, se l'associazione non riesce a perseguire nel rispetto dei principi fondamentali del diritto (art. 77 FDC). 17. Il gruppo di esperti osserva che tali norme appaiono in qualche modo contraddittorio. Da un lato, in determinate circostanze, FIFA non ha alcun potere di rivedere la decisione. D'altra parte, se la decisione in questione riguarda una violazione grave e viola i principi fondamentali del diritto, la FIFA possono interferire ed emettere una sanzione. 18. Nel caso in esame, l'associazione nazionale ha emesso una decisione che ha impatto diretto su un tema internazionale: se il giocatore è in grado di partecipare ai prossimi Giochi Olimpici. La commissione d'appello FFA ha dichiarato: "Il titolo riguarda la questione se la pena era eccessiva alla luce delle probabili conseguenze del sig Vukovic mancanti Olimpiadi di Pechino. Nel corso dell'udienza del ricorso, si è sostenuto che per conto Mr Vukovic che giocare alle Olimpiadi offre un'opportunità unica per un giocatore giovane per mostrare il suo talento sulla scena mondiale, e che potrebbe tradursi in opportunità molto importante da svolgere per i club d'oltremare in futuro. L'evidenza sostiene questa proposta. Una sanzione che ha portato il signor Vukovic mancanti alle Olimpiadi potrebbe portare a grandi perdite finanziarie per lui in futuro. Accettiamo il fatto che questo è il caso. A nostro parere, è un principio cardine della giustizia che la pena adattare il reato. Noi crediamo che, nonostante la gravità delle infrazioni Mr Vukovic, una sanzione che ha l'effetto di escludere da lui i Giochi Olimpici è manifestamente eccessiva, in particolare in vista della gamma di possibili sanzioni ". 19. Per questi motivi, la Commissione d'appello FFA ha deciso l'interruzione della sanzione tra il 24 giugno 2008 e il 29 agosto 2008. 20. Il gruppo è ben consapevole delle accuse del ricorrente nel suo tentativo di convincere che, nella decisione FFA non vi è alcuna interruzione del periodo di sospensione, ma due diversi periodi di sospensione. Questa argomentazione, tuttavia, non è accettabile per il pannello. 21. In primo luogo, pur essendo letteralmente la situazione può certamente essere descritta nel modo suggerito dalla ricorrente, si deve considerare il significato della decisione e le argomentazioni chiaramente affermato nella decisione in sé: infatti, è stato spiegato che la decisione è stata presa in modo da interrompere il periodo di sospensione per permettere al giocatore di partecipare alle Olimpiadi Giochi. Questo è il motivo per cui "la sospensione prima" termina poco prima dell'apertura dei Giochi Olimpici, e "la seconda sospensione" inizia immediatamente dopo la conclusione dei Giochi Olimpici. Il tentativo di usare (o abuso) del testo e una possibile letteralmente significa come strumento per evitare o by-passando i principi e le finalità della sospensione, in vista dei pannelli, inaccettabile. 22. Di conseguenza e contrariamente a quanto la Commissione d'Appello ha deciso di FFA, FIFA emesso la propria decisione che ha impedito al giocatore di partecipare ai Giochi Olimpici di Pechino, estendendo la sanzione per lo stesso periodo, come deciso dagli organi di FFA, ma senza concedere una sospensione in-between . 23. Secondo la normativa FFA, un solo tipo di sospensione è possibile ed è prevista a Art. 12,6 del Regolamento doglianza del FFA Risoluzione: "L'implementazione di una sanzione può essere sospesa e, in caso affermativo, la persona sanzionata è soggetto ad un periodo di prova". 24. FDC FIFA prevede una regola simile presso l'Art. 33,4: "In sospensione dell'esecuzione della sanzione, il corpo sottopone la persona sanzionata per un periodo di prova di qualsiasi cosa, da sei mesi a due anni". 25. Il gruppo è del parere che la sospensione unico possibile deve essere collegato con un periodo di prova o con i periodi di riposo (supra). Come accennato, non si fa riferimento nella decisione FFA su quale fondamento giuridico, sia dello statuto FFA o dei regolamenti di rimostranza Risoluzione FFA (versione datata 1 gennaio 2007 disponibile sul sito FFA) tale interruzione potrebbe essere concessa. 26. Nel caso in esame, la sospensione della sanzione per un periodo di mezzo non può essere considerato come un periodo di prova. L'unico obiettivo è quello di consentire al giocatore di partecipare alle prossime Olimpiadi. Come tale, l'interruzione della sanzione non ha alcun fondamento giuridico. La sanzione appare il pannello ad essere su misura per il giocatore. Né si sostiene da parte degli organi di FFA, che in base al solo principio di proporzionalità, deve essere possibile (senza alcuna base giuridica esplicita di farlo) per sanzionare un giocatore con una sospensione a lungo termine, ma allo stesso tempo gli permette di partecipare a un evento internazionale, sospendendo in-tra la sanzione. 27. Pertanto, la decisione emessa dal Comitato di Appello FFA appare il pannello come violare un principio fondamentale del diritto. 28. Inoltre, si deve notare che ai sensi dell'art. 77,2 FDC, FIFA avrebbe potuto emettere la propria decisione. In rifiuta di applicare la forma di interruzione 24 giugno 2008 e 29 agosto 2008, si potrebbe sostenere che la FIFA ha effettivamente. 29. Il gruppo è del parere che la regola d'arte. FDC 146, che limita un riesame del merito della decisione di essere esteso, deve essere interpretata in conformità con la logica del meccanismo di estensione a livello mondiale di una sanzione nazionale e anche in secondo la regola generale prevista presso l'Art. 77,2 FDC dando alla FIFA il diritto di emettere decisioni in determinate circostanze. 30. Il "divieto" per il presidente della Commissione d'appello FIFA per valutare i meriti di una decisione nazionale, mira ad evitare che una procedura di esecuzione di una decisione estendendo i suoi effetti in tutto il mondo, può essere utilizzato per valutare i meriti intere di un singolo caso. Tuttavia, questa limitazione dei poteri del presidente della Commissione d'appello FIFA, non può portare ad una situazione in cui è richiesta FIFA di applicare una decisione nazionale in un modo che è palesemente in violazione dello Statuto della FIFA e le regole FIFA. 31. Dopo la revisione attenta di tutte le prove presentate al pannello, come detto sopra, il gruppo è del parere che in base ai regolamenti FIFA, una sospensione di un giocatore non può essere revocato per un periodo transitorio in-between, per consentire semplicemente un giocatore di partecipare in una certa competizione. A "con riserva" (di prova) la sospensione di una sanzione è possibile, ma solo alla fine del periodo di sanzione. 32. Di conseguenza, tenendo in debita considerazione la ratio della procedura di estensioni in tutto il mondo di sanzioni, il gruppo è del parere che la FIFA abbia agito in conformità con le norme applicabili FIFA e in particolare con il FDC, accettando la sostanza della sanzione, vale a dire in particolare la sua durata, e semplicemente il rifiuto di concedere una sospensione in-between, in base al piuttosto discutibile desiderio di consentire ad un giocatore di partecipare comunque ad un evento internazionale importante. 33. Il gruppo deve quindi confermare la decisione del presidente del comitato Appello data FIFA 25 giugno 2008, di respingere il ricorso. 34. Il presente parere è supportato anche dall'art. 151,2 del FDC. Nella misura in cui la questione della possibilità di imporre un non-continuo periodo di sospensione in circostanze diverse da quelle di cui sopra è inoltre da considerare nel caso in oggetto, grazie al fatto che la formulazione della FDC non menziona precisamente questione . Il gruppo vuole affermare chiaramente che questa situazione dovrebbe essere considerata come un'omissione nel codice. 35. Art. 151,2 del FDC recita come segue: "Se ci sono eventuali omissioni in questo codice, gli organi giudiziari deciderà in conformità degli usi dell'associazione o, in mancanza di abitudine 'in conformità con le regole stabilite che avrebbero se fossero in qualità di legislatori". 36. Pertanto, anche se considerare questa situazione come un'omissione nel FDC, la decisione di questo pannello deve essere effettuata in conformità alle norme del pannello si stabiliscono se il gruppo è stato in qualità di legislatori. Tali norme sono quelli già spiegato in questo premio, e questo porta allo stesso risultato e supporta il risultato: l'FDC non può essere utilizzato come base giuridica per evitare che la FIFA per estendere le sanzioni nazionali in modo armonizzato, in conformità alle norme applicabili , senza "su misura" mira a soluzioni ad un giocatore di servire il suo / la sua sanzione su una sequenza di periodo limitato di volte, individuando le settimane più appropriate, e dando al giocatore e il suo / la sua squadra la possibilità di eludere gli effetti di un significativo in tutto il mondo l'estensione di una sanzione. Mentre può essere vero che tale norma esplicita manca in FDC, non sarebbe accettabile l'interpretazione dello Statuto della FIFA e il regolamento della FIFA ad ammettere qualsiasi cosa in contrario. Resta da notare, tuttavia, che la FIFA farebbe bene ad affrontare in modo specifico e chiarire tali questioni nelle sue regole, in modo che non più possibili fraintendimenti o abusi sono possibili. 37. Il gruppo deve quindi confermare la decisione del presidente del comitato Appello data FIFA 25 giugno 2008, di respingere il ricorso. 38. Considerato quanto precede, tutte le altre preghiere per il sollievo sono respinte. Il Tribunale Arbitrale dello Sport regole: 1. Il ricorso presentato dal signor Danny Vukovic presso il Tribunale di Arbitrato per lo Sport il 28 giugno 2008, contro la Fédération Internationale de Football Association (FIFA), è respinto. 2. La decisione del presidente della Commissione d'appello FIFA 25 giugno 2008 è confermata. 3. (...). 4. (...). 5. Tutte le altre preghiere per il sollievo sono respinte. ______________________________ Tribunal Arbitral du Sport - Court of Arbitration for Sport (2008-2009) - official version by www.tas-cas.org - Arbitration CAS 2008/A/1590 Danny Vukovic v. Fédération Internationale de Football Association (FIFA), award of 12 July 2008 Panel: Mr Efraim Barak (Israel); Mr Mark Hovell (United Kingdom); Mr Michele Bernasconi (Switzerland) Football Misconduct of a player against match officials Condition for the interruption of a sanction Interpretation of a provision 1. According to the existing rules, the sole possible suspension of a sanction has to be linked with a probationary period or with the rest periods. When the sole objective of the suspension of a sanction is to enable a player to participate to the next Olympic Games, the sanction appears as being tailor-made for the player. As such, the interruption of the sanction has no legal basis. 2. The “prohibition” for the Chairman of the FIFA Appeal Committee to review the merits of a national decision aims at preventing that a procedure of enforcement of a decision by extending its effects world-wide, may be used to review the whole merits of a single case. However, this limitation of the powers of the Chairman of the FIFA Appeal Committee cannot lead to a situation where FIFA is requested to enforce a national decision in a manner which is blatantly in violation of FIFA Statutes and FIFA rules. The Appellant is Mr Danny Vukovic (“the Appellant” or “the player”), a football player, a goalkeeper, who plays for the Central Coast Mariners in the A-League of the Australian Football Championship. The Respondent is the Fédération Internationale de Football Association (FIFA; “the Respondent”) is an association formed under the laws of Switzerland with headquarters in Zurich, also recognised by the International Olympic Committee (IOC) as the international federation governing the sport of football worldwide. In the match Central Coast Mariners vs. Newcastle Jets on 24 February 2008, the Appellant was sent off. The referee reported that “the player deliberately struck my forearm in an aggressive manner and then ran off back towards his penalty area”. On 25 February 2008, the Independent Match Review Panel of the A-League sanctioned Danny Vukovic with: a. a suspension from football of nine months, from 25 February to 24 November 2008; b. an automatic suspension from football of six months should the player commit an R2 offence in the period from 25 November 2008 to 24 November 2009. Danny Vukovic lodged an appeal against the decision of the Independent Match Review Panel of the A-League to the Disciplinary Committee of the Australian Football Federation. On 4 March 2008, the Disciplinary Committee of the Australian Football Federation (FFA) imposed on the player a suspension for 12 months of which a. nine months would be served with immediate effect and conclude on 24 November 2008 and; b. three months would be suspended and be automatically served in the event the player is found to have committed any of a number of specified offences against match officials. The player lodged an appeal with the Appeal Committee of the Australian Football Federation. On 23 April 2008, the Appeal Committee of the Australian Football Federation determined: a. Mr Vukovic be suspended from all games up to 24 June 2008 (the suspension having effect from 25 February); b. Mr Vukovic be suspended from all games from 29 August to 5 October 2008 inclusive; c. Mr Vukovic is not to play in any games from 6 October 2008 to 25 January 2009 inclusive (including Rounds 8-21 of the Hyundai A-League) with such penalty to be suspended. The trigger for lifting the suspension of this part of the penalty is anything at any time up to 25 January 2009 involving an infringement falling within these categories in regulation 17.5 of the National Disciplinary Regulations: (4), (6) and (9) (codes R4, R6 and R9); d. Payment of a fine to FFA in the amount of AUD 10’000. On 5 May 2008, FIFA received the case file, sent by the FFA, pertaining to the disciplinary proceedings against the player. The FFA asked FIFA to extend the sanction imposed to have worldwide effect in accordance with article 143 of the FIFA Disciplinary Code. On 23 May 2008, the Chairman of the FIFA Disciplinary Committee noted that the legal conditions for this case to be heard were satisfied and decided that the player is suspended on international level from 25 February 2008 until 25 January 2009. In addition to the above, it was also decided that the part of the player’s suspension from 6 October 2008 to 25 January 2009 is suspended on international level and will be implemented only under the conditions defined in the FFA Appeal Committee’s decision dated 23 April 2008. On 19 June 2008 the player lodged an appeal with the Chairman of the FIFA Appeal Committee. On 25 June 2008, the Chairman of the FIFA Appeal Committee rejected the appeal and confirmed the decision of the Chairman of the FIFA Disciplinary Committee. On 27 June 2008, the Appellant lodged a combined statement of appeal and appeal brief before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The Appellant asked for an expedited procedure. The Respondent agreed with the expedited procedure. On 2 July 2008, the Respondent filed its answer brief. No hearing was held as both parties confirmed their preference for the Panel to issue an award solely on the basis of the written submissions. The player seeks that the decision of the FIFA Appeal Committee be set aside and that in lieu thereof the request of the FFA that the sanction imposed on the player by the FFA’s Appeal Committee dated 23 April 2008 be extended to have worldwide effect be granted in terms of the sanction imposed by the said FFA Committee. According to the player, the Chairman of the FIFA Appeal Committee was in breach of Article 146 par. 1 and 2 of the FIFA Disciplinary Code (the “FDC”) namely, he purported to review the substance of the FFA Appeal Committee’s decision and never granted or refused to grant the actual request to have the sanction extended. In its decision, the Chairman purported to extend a sanction which FFA’s Appeal Committee had not imposed and which FFA had not requested FIFA to extend, namely a suspension of the player from and including 25 June 2008 to 28 August 2008 at an international level. In exercising the powers of the FDC, the Chairman, misconstrued the provisions of Articles 143 ff of the FDC as his only power was either to grant or refuse FFA’s request to have the sanction imposed by its Appeal Committee extended so have worldwide effect. According to the Respondent, the decision of the FFA Appeal Committee was not changed in its substance at national level, the decision was not set aside. The decision was extended in accordance with the applicable regulations because the conditions for such extension were met. The relevant decision keeps its effect at national level, as defined in the decision that is hereby appealed against. The Chairman of the FIFA Appeal Committee only interpreted the ratio behind the decision for the purpose of the international level. Hence, based on the telos of the rules governing the extension of the suspension of the Appellant at international level from 25 February 2008 until 25 January 2009 without the interruption established in the decision reached by the Appeal Committee of the FFA, the Chairman deemed such extension to be in compliance with such a telos. Consequently, the FIFA requests the CAS to reject the appeal and confirm the decision reached by the Chairman of the FIFA Appeal Committee on 25 June 2008. LAW Jurisdiction and Applicable Law 1. The competence of the CAS to act as an appeal body in this dispute is based on Article R47 of the Code of Sports-related Arbitration (“the Code”) which provides that: “A party may appeal form the decision of a federation, association of sports body, insofar as the statutes or regulations of the said body so provide or as the parties have concluded a specific arbitration agreement and insofar as the Appellant has exhausted the legal remedies available to him prior to the appeal, in accordance with the statutes or regulations of the said sports body”. 2. Article 61 of the FIFA Statutes provides: “Appeals against final decisions passed by FIFA’s legal bodies and against decisions passed by Confederations Members of Leagues shall be lodged with CAS within 21 days of notification of the decision in question”. 3. In their written submissions and in the order of procedure they have signed, each parties accepted CAS’ jurisdiction. 4. It follows that the CAS has jurisdiction to decide the present dispute. 5. According to Article R58 of the Code: “The Panel shall decide the dispute according to the applicable regulations and the rules of law chosen by the parties or, in absence of such a choice, according to the law of the country in which the federation, association or sports-related body which has issued the challenged decision is domiciled or according to the rules of law, the application of which the Panel deems appropriate. In the latter case, the Panel shall give reasons for its decision”. 6. The Panel notes that the parties both refer to the FIFA Disciplinary Code and the FIFA Statutes. The Panel also notes that FIFA Statute 60.2 provides for the application by the CAS of “the various regulations of FIFA and, additionally, Swiss law”. 7. As a result, the Panel holds that the present dispute must be decided applying primarily the FDC and the FIFA Statutes and, complementarily, Swiss law and general principles of law. The FIFA Disciplinary Code 8. Indeed, a first impression when reading the FDC in light of the matter at stake, may lead to an easy, however to some extent misleading conclusion, according to which the crucial provisions for the resolution of the dispute are Article 143 – 147 of the FDC. These provisions read as follows: “Extending sanctions to have worldwide effect Art. 143 Request 1. If the infringements is serious, in particular doping, corruption, manipulation of match results, misconduct against match officials or violation of the rules governing age limits, the associations, confederations, and other organizing sports bodies shall request FIFA to extend the sanctions they have imposed so as to have worldwide effect. 2. (…). 3. If the judicial bodies of FIFA discover that associations, confederations and other sports organization have not requested a decision to be extended to have worldwide effect, even though it should have been, these bodies may themselves pass a decision. Art. 144 Conditions The request for sanctions to be extended will be approved if: a) the person sanctioned has been cited properly; b) he has had the opportunity to state his case; c) the decision has been communicated properly; d) the decision complies with the regulations of FIFA; e) extending the sanction does not conflict with public order and accepted standards of behavior. Art. 145 Procedure (…). Art. 146 Decision 1. The chairman is restricted to ascertaining that the conditions of art. 144 have been fulfilled. He may not review the substance of the decision. 2. He either grants of refuses to grant the request to have the sanction extended. Art. 147 Effect 1. The sanction passed by the association or confederation requesting it to be extended has the same effect in each member association of FIFA as if the sanction had been passed by any one of them”. 9. That is why the Appellant referred in the combined statement of appeal and appeal brief mostly to these articles, disregarding other articles of the FDC and main principles of the FIFA statutes. 10. Art. 2 (e) of the FIFA Statutes reads as follows: “The objectives of FIFA are: (…) (e) to prevent all methods or practices which might jeopardize the integrity of matches or competitions or give rise to abuse of Association Football”. (ndlr: Association Football being the game controlled by FIFA and organized in accordance with the Laws of the Game). 11. Concerning the sanction for misconduct against match official, the FDC provides: “Art. 49 Misconduct against match official Including the automatic suspension incurred in accordance with art. 18 par. 4, the overall suspension imposed on any person receiving a direct red card shall be for: a) (…). b) at least six months for assaulting (elbowing, punching, kicking etc.) a match official. (…)”. 12. In relation to the scope and duration of sanctions, the FDC provides: “Art 19 Match Suspension 1. (…) 2. The suspension is imposed in terms of matches, days or months. Unless otherwise specified, it may not exceed twenty-four matches or twenty four months”. “Art. 34 Time sanctions: calculation of time limit The duration of a time sanction can be interrupted by rest periods during or between seasons”. 13. The combination and overall meaning of these articles could lead anyone, including of course the national associations, to the understanding that the period of a suspension must be continuous and not interrupted, while the only legitimate interruption accepted by the FDC is a specific interruption during rest periods. This interruption is in line with the aim and goal of a punitive suspension and gives full effect to the suspension period, inter alia by preventing the suspended player to benefit from rest periods during or between seasons. 14. In relation to procedural issues, the FDC provides: “Art. 77 General rule The judicial bodies of FIFA reserve the right to sanction serious infringements of the statutory objectives of FIFA (cf. final part of art. 2) if associations, confederations and other sports organizations fail to prosecute serious infringements or fail to prosecute in compliance with the fundamental principles of law”. Merits 15. According Art. 143 ff. FDC, once a serious infringement occurs, the association concerned passes a decision on the national level and then requests FIFA to extend the decision on the international level. 16. According to Art. 146 of the FDC, FIFA can either refuse or grant the request. It has no power to review the decision. When no such request to extend the decision on the international level is made by the association, FIFA may pass itself “a decision” (Art. 143.3 FDC). However, and additionally, FIFA reserve the right to sanction serious infringements of the statutory objectives of FIFA, if an association fails to prosecute in compliance with fundamental principles of law (Art. 77 FDC). 17. The Panel notes that these regulations appear somehow as contradictory. On one hand, in given circumstances, FIFA has no power to review the decision. On the other hand, if the decision at stake concerns a serious infringement and violates fundamental principles of law, FIFA may interfere and issue a sanction. 18. In the case at hand, the national association issued a decision having direct impact on an international issue: whether the player is able to participate in the next Olympic Games. The FFA Appeal Committee held: “The one qualification concerns the question of whether the penalty was excessive in light of the likely consequences of Mr Vukovic missing the Beijing Olympics. In the course of the hearing of the appeal, it was contended on Mr Vukovic’s behalf that playing in the Olympics provides a unique opportunity for a young player to show his talent on the world stage, and that it could result in very valuable opportunities to play for overseas clubs in the future. The evidence supports this proposition. A penalty which resulted in Mr Vukovic missing the Olympics could possibly lead to great financial loss for him in the future. We accept that this is the case. In our opinion, it is a cardinal principle of justice that the punishment fit the offence. We believe that despite the seriousness of Mr Vukovic’s infringements, a sanction which has the effect of excluding him from the Olympic Games is manifestly excessive, particularly in view of the range of possible sanctions”. 19. For these reasons, The FFA Appeal Committee decided an interruption of the sanction between 24 June 2008 and 29 August 2008. 20. The Panel is well aware of the allegations of the Appellant in its attempt to convince that in the FFA decision there is no interruption in the suspension period, but two different suspension periods. This argumentation however is not acceptable for Panel. 21. First, although literally the situation may indeed be described in the way suggested by the Appellant, one should consider the meaning of the decision and the arguments clearly stated in the decision itself: Indeed, it was explained that the decision was taken in a way as to interrupt the suspension period in order to allow the player to participate in the Olympic Games. This is the reason why “the first suspension” ends just before the opening of the Olympic Games, and “the second suspension” starts immediately after the termination of the Olympic Games. The attempt to use (or to abuse) the wording and a possible literally meaning as an instrument for avoiding or by-passing the principles and the aims of the suspension is, in the Panels' view, unacceptable. 22. Therefore and contrary to what the FFA Appeal Committee decided, FIFA issued its own decision that prevented the player to participate to the Beijing Olympic Games, by extending the sanction for the same period as decided by the FFA bodies but without granting a suspension in-between. 23. According to the FFA rules, only one type of suspension is possible and is provided for at Art. 12.6 of the FFA’s Grievance Resolution Regulations: “The implementation of a sanction may be suspended and, if so, the person sanctioned is subject to a probationary period”. 24. FIFA’s FDC provides for a similar rule at Art. 33.4: “By suspending implementation of the sanction, the body subjects the person sanctioned to a probationary period of anything from six months to two years”. 25. The Panel is of the opinion that the sole possible suspension has to be linked with a probationary period or with the rest periods (supra). As mentioned, no reference is made in the FFA decision on which legal basis, be it of the FFA Statutes or of the FFA Grievance Resolution Regulations (version dated 1st January 2007 available on FFA’s website) such interruption could be granted. 26. In the case at hand, the suspension of the sanction for a period in-between cannot be considered as a probationary period. The sole objective is to enable the player to participate to the next Olympic Games. As such, the interruption of the sanction has no legal basis. The sanction appears to the Panel as being tailor-made for the player. Nor it is argued by the FFA bodies that based on the sole principle of proportionality it shall be possible (without any explicit legal basis to do so) to sanction a player with a long-term suspension but at the same time allowing him to participate in an international event by suspending in-between the sanction. 27. Therefore, the decision issued by the FFA Appeals Committee appears to the Panel as violating a fundamental principle of law. 28. Further, one shall note that according to Art. 77.2 FDC, FIFA could have issued its own decision. In refusing to implement the interruption form 24 June 2008 and 29 August 2008, one could argue that FIFA actually did so. 29. The Panel is of the opinion that the rule of Art. 146 FDC, that restricts a review of the substance of the decision to be extended, has to be interpreted in accordance with the rationale of the mechanism of world-wide extension of a domestic sanction and also in accordance with the general rule provided for at Art. 77.2 FDC giving to FIFA the right to issue decisions under certain circumstances. 30. The “prohibition” for the Chairman of the FIFA Appeal Committee to review the merits of a national decision aims at preventing that a procedure of enforcement of a decision by extending its effects world-wide, may be used to review the whole merits of a single case. However, this limitation of the powers of the Chairman of the FIFA Appeal Committee cannot lead to a situation where FIFA is requested to enforce a national decision in a manner which is blatantly in violation of FIFA Statutes and FIFA rules. 31. Upon careful review of all evidence submitted to the Panel, as mentioned above, the Panel is of the opinion that under applicable FIFA regulations, a suspension of a player cannot be lifted for an interim period in-between, to simply allow a player to participate in a certain competition. A “conditional” (probationary) suspension of a sanction is possible, but only at the end of the sanction period. 32. Accordingly, taking into due consideration the rationale of the procedure of worldwide extensions of sanctions, the Panel is of the view that FIFA did act in accordance with the applicable FIFA rules and in particular with the FDC, by accepting the substance of the sanction, i.e. in particular its duration, and simply refusing to grant a suspension in-between, based on the rather questionable wish to allow a player to nevertheless participate in an important international event. 33. The Panel shall therefore confirm the decision of the Chairman of the FIFA Appeal Committee date 25 June 2008 and dismiss the appeal. 34. This opinion is also supported by Art. 151.2 of the FDC. To the extent that the question of the possibility to impose a non-continuous suspension period in circumstances other than those mentioned above is also to be considered in the case at stake, due to the fact the wording of the FDC does not precisely mention this matter. The Panel wishes to state clearly that this situation should be considered as an omission in the code. 35. Art. 151.2 of the FDC reads as follows: “If there are any omissions in this code, the judicial bodies will decide in accordance with the association's custom, or, in the absence of custom' in accordance with the rules they would lay down if they were acting as legislators”. 36. Therefore, even if considering this situation as an omission in the FDC, the decision of this Panel should be made in accordance with the rules the Panel would lay down if the Panel was acting as legislators. Those rules are the ones previously explained in this award, and this leads to the same outcome and supports the result: the FDC cannot be used as a legal basis to prevent FIFA to extend national sanctions in a harmonized way, in accordance with the applicable rules, without “tailor-made” solutions aiming at a player to serve his/her sanction over a sequence of limited period of times, picking out the most appropriate weeks, and giving to the player and his/her team the possibility to circumvent the effects of a meaningful world-wide extension of a sanction. While it may be true that such an explicit rule is missing in the FDC, it would not be an acceptable interpretation of the FIFA Statutes and the FIFA regulations to admit anything to the contrary. It remains to note, however, that FIFA would be well advised to address specifically and clarify such matters in its regulations, so that no more potential misunderstandings or abuses are possible. 37. The Panel shall therefore confirm the decision of the Chairman of the FIFA Appeal Committee date 25 June 2008 and dismiss the appeal. 38. Against the above background, all other prayers for relief are dismissed. The Court of Arbitration for Sport rules: 1. The Appeal filed by Mr Danny Vukovic at the Court of Arbitration for Sport on 28 June 2008, against the Fédération Internationale de Football Association (FIFA), is dismissed. 2. The decision of the Chairman of the FIFA Appeal Committee dated 25 June 2008 is confirmed. 3. (…). 4. (…). 5. All other prayers for relief are dismissed. ______________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it