TAS-CAS – Tribunale Arbitrale dello Sport – Corte arbitrale dello Sport (2009-2010) – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Arbitrato CAS 2009/A/1757 MTK Budapest v FC Internazionale Milano SpA, premio del 30 luglio 2009 Collegio: Mr Alasdair Bell (Regno Unito), Presidente; Mr David Gyula (Ungheria); Mr Bernhard Welten (Svizzera) Calcio Produzione tardiva dei documenti Il diritto di un club a ricevere indennità di formazione Calcolo delle indennità di formazione

TAS-CAS - Tribunale Arbitrale dello Sport - Corte arbitrale dello Sport (2009-2010) - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Arbitrato CAS 2009/A/1757 MTK Budapest v FC Internazionale Milano SpA, premio del 30 luglio 2009 Collegio: Mr Alasdair Bell (Regno Unito), Presidente; Mr David Gyula (Ungheria); Mr Bernhard Welten (Svizzera) Calcio Produzione tardiva dei documenti Il diritto di un club a ricevere indennità di formazione Calcolo delle indennità di formazione 1. Ai sensi dell'art. R56 del Codice, un pannello CAS ha la facoltà di ammettere i documenti recentemente prodotti da una parte se tali documenti sono considerati potenzialmente importante alla luce del contesto fattuale e nell'interesse della giustizia sportiva. 2. Sotto il regolamento FIFA 2005, un club di formazione può avere diritto a ricevere l'indennità di formazione anche se non ha offerto al calciatore un contratto a condizione che "può giustificare di avere diritto a tale risarcimento". Gli standard in termini di requisiti formali sono più elevati nel caso di professionisti quanto non lo siano per i dilettanti. Più in generale ancora, visto il principio fondamentale del fair play e tenendo presente lo spirito della Carta olimpica su cui si basa la stessa CAS, un club che ha formato un giocatore dovrebbero essere compensati per i suoi sforzi di formazione e il club che ha beneficiato dalle iniziative di formazione investiti dalla società di formazione dovrebbe essere obbligata a pagare un risarcimento di formazione per la società di formazione. Gli obiettivi di giustizia sportiva non deve essere sconfitto da un'interpretazione eccessivamente formalistica dei regolamenti FIFA che si discostano dal loro uso iniziale a. 3. La somma delle indennità di formazione da versare deve essere basato sui multipli standard di FIFA in conformità con il sistema previsto ai sensi dell'articolo 6 dell'allegato 4 del Regolamento FIFA 2005. La somma delle indennità di formazione a causa della società di formazione a seguito di applicazione dei multipli standard di FIFA può essere ridotto dal gruppo di esperti che ha facoltà di adottare tutti i fatti e le circostanze che circondano in considerazione. L', ricorrente MTK Budapest ("MTK"), è una società calcistica registrato con la Football Association ungherese. MTK gioca nella massima divisione del campionato di calcio nazionale ungherese, che è stata affiliata alla Federation Internationale de Football Association (FIFA) dal 1907. Il Resistente, FC Internazionale Milano SpA ("Inter") è una squadra di calcio registrata presso il Italiana Football Association, che è stata affiliata alla FIFA dal 1905. Inter gioca nella massima divisione del calcio italiano campionato ("Serie A"). F. Il giocatore, nato il 12 luglio 1988, è stato registrato come un dilettante con MTK dal 1 ° luglio 2003 fino al 30 giugno 2006. Di conseguenza, è stato registrato con MTK età compresa tra i 15 ei 18 anni. F. ha capitanato l'ungherese Under 19 ed è stato anche convocato per la squadra nazionale completo, fare il suo debutto per l'Ungheria contro la Lettonia il 7 febbraio 2007. Sembra che, nel luglio 2006, si sono svolti negoziati tra i rappresentanti della MTK e rappresentanti di Inter in relazione alla proposta di trasferimento di F. all'Inter. Il Resistente non ha negato che questi negoziati si è verificato, ma afferma nella sua risposta che "il ricorrente ha fornito alcuna prova di tali trattative ..." e "per sapere se i negoziati presunti realmente accaduto tra le parti, e in quali circostanze, o per verificare i termini ei risultati di tali negoziati, è totalmente inutile rispetto al caso di specie ". E 'sostenuto dalla MTK che, nel corso di questi negoziati, i rappresentanti di Inter intendere che, se il trasferimento del giocatore potrebbe essere d'accordo, sarebbe organizzato per F. di essere trasferiti all'Inter tramite una terza società si trova a Malta. Nel caso, negoziati diretti tra MTK e Inter per il trasferimento del giocatore non hanno avuto successo. Il 22 agosto 2006 (poco dopo il 18 ° compleanno del giocatore), la Federcalcio ungherese (MLSZ) ha emesso un Certificato di Trasferimento Internazionale (ITC) per F. di trasferirsi a Malta e, il 24 agosto 2006, è stato registrato come giocatore professionista con la Maltese club, Pietà Hotspurs FC. Secondo i termini del contratto, è stato assunto dalla Pietà Hotspurs fino al 30 giugno 2007 e doveva essere versato la somma di 250 lire maltesi (circa EUR 580) al mese. Il 31 agosto 2006, il maltese Football Association ha emesso un ITC all'Associazione Italiana Giuoco Calcio e il giocatore è stato poi registrato con l'Inter. Secondo i documenti del fascicolo, l'Inter Pietà Hotspurs pagato una tassa di 90.000 euro per il giocatore. Durante il tempo che è stato registrato con Pietà Hotspurs (vale a dire, per il periodo di nove giorni tra il 22 agosto 2006 e 31 agosto 2006) F. non ha preso parte ad alcuna gara ufficiale per il club. MTK non ha ricevuto l'indennità di formazione per il giocatore, sia da Pietà Hotspurs o da Inter. La domanda principale deve essere decisa dal gruppo di esperti in questo caso è se MTK ha diritto a ricevere tale indennità di formazione e, in caso affermativo, per quale importo. A questo proposito, il gruppo deve anche considerare se MTK stabilito che ha offerto al giocatore un contratto prima di lasciare il club e, se non, come questo problema riguarda il livello di indennità di formazione da pagare (se presente). Queste domande sono discussi più avanti. MTK contattato FIFA il 28 novembre e 14 dicembre 2006 e ha chiesto il pagamento di indennità di formazione per un importo di 273.452 euro (compresi gli interessi) da versare da parte dell'Inter. MTK ha sostenuto che il contratto tra F. e Pietà Hotspurs era una finzione ed è stato progettato essenzialmente per aggirare i regolamenti applicabili in materia di compensazione FIFA formazione in quanto, secondo il presente Regolamento, quando i giocatori sono trasferiti all'interno della UE / SEE, l'indennità di formazione si basa sulla i costi della società di formazione (in particolare, la categoria in cui rientra la società di formazione). Inoltre, quando un giocatore viene trasferito da un club in una categoria inferiore ad un club di categoria superiore, l'indennità di formazione si basa sui costi medi dei due club. Ai presenti fini, si può notare che MTK è nella categoria 2; Pietà Hotspurs è in categoria 3, e l'Inter è nella categoria 1. Secondo il Commentario al Regolamento FIFA sullo status e il trasferimento di giocatori (in particolare, alla nota 156 a pagina 118 che si riferisce alla lettera della FIFA Circolare n. 959 del 16 marzo 2005 e stabilisce i costi di formazione, stabiliti su base confederazione per ciascuna categoria di club) la formazione costi stabiliti per la confederazione europea sono: Categoria 1: 90.000 euro; Categoria 2: euro 60.000; Categoria 3: 30.000 euro, e Categoria 4: 10.000 euro. Basti dire che, dal sistema istituito ai sensi dei regolamenti FIFA che l'indennità di formazione sarà meno quando un giocatore è firmato da un club in una categoria inferiore. Come spiegato in precedenza, Pietà Hotspurs è in una categoria inferiore MTK. Da parte sua, sostiene che l'Inter ha firmato F. per un importo di 90.000 euro a seguito di negoziati ordinarie Pietà Hotspurs. Inoltre, afferma che l'Inter MTK prodotto alcuna prova dimostrando che effettivamente offerto al giocatore un contratto e, per questo motivo, non ha diritto ad indennità di formazione, in ogni caso. Senza bisogno di studiare tutte le circostanze della mossa F. 's dal MTK alla Pietà Hotspurs e poi (9 giorni dopo) per l'Inter, la RDC considerato, in primo luogo, se MTK era, infatti, ha offerto un contratto a F. In tale riguardo, la RDC ha osservato che l'articolo 6, paragrafo 3 dell'allegato 4 della versione 2005 del Regolamento FIFA sullo status e sul trasferimento dei giocatori (sia nella versione applicabile al caso di specie), dispone quanto segue: "Se la società di provenienza non offre al calciatore un contratto, nessuna indennità di formazione è dovuta a meno che la società di provenienza può giustificare di avere diritto a tale risarcimento. La società deve offrire al calciatore un contratto per iscritto tramite lettera raccomandata almeno 60 giorni prima della scadenza del suo contratto attuale. Tale offerta deve inoltre essere almeno di un valore equivalente al contratto attuale. Questa disposizione non pregiudica il diritto al risarcimento di formazione del club player.s precedente (s) ". Il DRC ha osservato che MTK non aveva presentato alcuna prova documentale dimostrare che ha offerto al giocatore un contratto e quindi non per scaricare l'onere della prova in tal senso. Il DRC ha rilevato che "a causa della mancanza di prove per quanto riguarda le accuse Claimant.s di aver fatto un'offerta per un nuovo contratto di lavoro, la Camera di Risoluzione delle Controversie ha deciso che non è possibile eseguire la posizione Claimant.s". Su questa base, la RDC ha concluso che tale associazione non aveva il diritto a ricevere l'indennità di formazione, senza indagare le circostanze del caso ulteriormente. Il 5 gennaio 2009, MTK depositato una dichiarazione di ricorso, con il CAS contro la decisione RDC. Il 5 gennaio 2009, MTK depositato una dichiarazione di ricorso, con il CAS in cui si chiesto che la decisione RDC da accantonare e un premio di indennità di formazione fatta in suo favore. Il 16 gennaio 2009, MTK ha depositato il suo breve appello in cui ha inviato la seguente richiesta di provvedimenti: "In primo luogo, chiediamo rispettosamente compensazione integrale per la perdita di indennità di formazione, che dovrebbe tasse sono state pagate avuto da Inter MTK se l'acquisizione F. sulla base di un contratto negoziata con MTK. Con il pagamento in ritardo, a partire dalla data di deposito del ricorso, si stima la perdita tale da essere 273.452 EUR. In secondo luogo, chiediamo rispettosamente i danni punitivi per un importo di 500.000 euro al fine di scoraggiare l'Inter dal commettere tali abusi in futuro. Alla luce della minaccia rappresentata da MTK e, anzi calcio ungherese, per l'abuso di Inter. che rischia di rovinare i country.s unica soluzione possibile, il calcio programma di formazione dei giovani. riteniamo che tale danno punitivo è appropriato. In terzo luogo, chiediamo rispettosamente 40.000 euro in spese legali e spese ". Nel breve appello, MTK affermato, tra l'altro, che ha presentato una bozza di contratto di F. in una riunione il 13 luglio 2006. Tuttavia, questo contratto non è stato fornito come una mostra con il ricorso presentato con CAS. Successivamente, quando il gruppo ha notificato alle parti la data dell'udienza (che ha avuto luogo l'8 aprile 2009) MTK chiamato nessun testimone per testimoniare l'affermazione che F. è stato offerto un contratto nel corso della riunione del 13 luglio 2006 o in qualsiasi altro il tempo per quella materia. Il gruppo trova questa sorprendente, data la base sulla quale è stata effettuata la decisione impugnata della RDC. All'udienza del 8 aprile 2009, MTK produceva taluni documenti (senza preavviso né al pannello o del Resistente), essendo questi (1) la dichiarazione di TP (Agente FIFA Player), (2) un progetto di contratto da professionista, (3) la trascrizione di procedimenti giudiziari ungheresi, e (4) un contratto amatoriale. LEGGE CAS Giurisdizione 1. La giurisdizione del CAS, che non è contestato, deriva dall'articolo 62 e segg. dello Statuto della FIFA e l'articolo R47 del Codice di arbitrato Sport-correlata (il "Codice"). Si è ulteriormente confermata dal decreto di procedura debitamente firmato dalle parti. 2. Ne consegue che la CAS è competente a decidere la presente controversia. 3. Ai sensi dell'art R57 del Codice, il gruppo ha pieno potere di riesaminare le circostanze e la legge. Il Gruppo ha esercitato i suoi diritti ai sensi della presente disposizione. Legge applicabile 4. Art R58 del Codice prevede quanto segue: "La Commissione decide la controversia secondo le normative vigenti e le norme di legge scelta dalle parti o, in mancanza di tale scelta, secondo la legge del paese in cui il corpo federazione, associazione o riguardanti lo sport, che ha emesso la decisione impugnata è domiciliato o secondo le norme di diritto, la cui applicazione del pannello ritenga opportuno. In quest'ultimo caso, il gruppo deve motivare la sua decisione ". 5. Articolo 62 comma 2 dello Statuto della FIFA prevede inoltre l'applicazione dei vari regolamenti della FIFA e, inoltre, il diritto svizzero. 6. Nel caso di specie, le parti non hanno concordato l'applicazione di qualsiasi diritto particolare. Pertanto, le norme ei regolamenti della FIFA si applicano in primo luogo, e, inoltre, il diritto svizzero. Ammissibilità 7. Il ricorso è stato presentato entro il termine previsto dall'articolo 63 dello Statuto della FIFA e ha dichiarato nella decisione RDC, vale a dire, entro 21 giorni dalla notifica di tale decisione. E 'rispettato tutti gli altri requisiti di cui all'articolo R48 del Codice. 8. Ne consegue che il ricorso è ricevibile. Questioni procedurali 9. Dopo la deliberazione e data la natura insolita del caso, il gruppo ha deciso di ammettere i documenti prodotti dalla MTK in udienza ai sensi dell'art R56 del Codice. Il gruppo ha ritenuto che, data la potenziale importanza di questi documenti e alla luce dei fatti insoliti e modello di movimento di F., nell'interesse della giustizia sportiva era a discrezione del Collegio di considerare questo nuovo materiale. Meriti 10. Tuttavia, dopo un attento esame del materiale pertinente, le azioni del pannello vista della RDC che la ricorrente non ha dimostrato un livello soddisfacente di prova che un contratto da professionista è stato, infatti, offerto dal MTK al giocatore prima del suo trasferimento a Pietà Hotspurs. 11. In particolare, il gruppo osserva che il progetto di contratto professionale che sarebbero stati offerti a F. non ha alcuna data e, come tale, il gruppo è in grado di determinare con il necessario grado di certezza che è stato offerto al giocatore al momento dei fatti. Non viene fornita alcuna spiegazione soddisfacente stata data sul motivo per cui un contratto presumibilmente redatto dal MTK nell'estate del 2006 non è stata fornita nella RDC, quando MTK ha portato la sua domanda iniziale nel dicembre 2006 e non era (come detto) ha presentato in una mostra al appello alla CAS. Inoltre, il gruppo ritiene illogico supporre che (come sostenuto dal MTK), questa bozza di contratto stesso professionista è stato offerto al giocatore in una riunione il 13 luglio 2006 che è stato, infatti, la stessa seduta in cui i rappresentanti delle MTK tentavano per negoziare il trasferimento del giocatore all'Inter. 12. Alla luce di quanto precede, il gruppo giunge alla conclusione che tale associazione non ha dimostrato a un livello soddisfacente quella di presentare il F. giocatore un contratto da professionista. Inoltre, data la storia degli eventi descritti, il gruppo ha seri dubbi sul fatto che un contratto da professionista è stato mai offerto a F. e trova le accuse di MTK mancare di credibilità a questo riguardo. Il gruppo deve ora valutare quali conseguenze queste conclusioni hanno per l'eventuale concessione di indennità di formazione in questo caso. 13. Come punto di partenza, il gruppo osserva che la ratio delle disposizioni della compensazione Regulations formazione FIFA sui è che i club dovrebbero essere incoraggiati a formare giocatori e dei club che svolgono con successo il processo di formazione dovrebbero essere ricompensati per i loro sforzi di formazione. Per lo stesso motivo, gli altri club che godono i frutti di quel processo di formazione dovrebbe essere obbligato a pagare qualcosa a titolo di risarcimento per gli sforzi di formazione svolte da altri. 14. Il gruppo di esperti osserva anche che le disposizioni in materia di compensazione di formazione sono stati integrati nel Regolamento FIFA a seguito di una lunga procedura prima che la Commissione europea, che è culminato nel 2001 e che ha comportato una revisione sostanziale delle norme FIFA in materia di trasferimento internazionale di giocatori. Modifiche alle norme precedenti sono stati progettati per garantire che il sistema che disciplina il trasferimento internazionale di giocatori era conforme al diritto comunitario. Disposizioni in materia di indennità di formazione sono stati una parte importante del complessivo "accordo" raggiunto con la Commissione europea e, a questo proposito, le pertinenti disposizioni del regolamento del 2001 ha dichiarato quanto segue: "Art. 13: Una formazione player.s e l'istruzione si svolge tra i 12 ei 23 anni. L'indennità di formazione è dovuta, come regola generale, fino all'età di 23 anni per la formazione sostenute fino all'età di 21 anni, a meno che sia evidente che un giocatore ha già concluso il suo periodo di formazione prima dell'età di 21 anni. (...). Art. 16: L'importo della compensazione da versare per la formazione e l'istruzione deve essere calcolato in base ai parametri stabiliti nel Regolamento di applicazione, che sono anche definiti come l'importo della compensazione deve essere ripartito tra i club coinvolti nella formazione ed educazione del giocatore. Art. 5 (5) del Regolamento che disciplinano l'applicazione del RSTP 2001: Nell'Unione Europea (EEA), se la società di formazione non offrono al giocatore un contratto, questo deve essere preso in considerazione nel determinare l'indennità di formazione a carico del nuovo club , fatti salvi i diritti al risarcimento della società di formazione precedente ". [Enfasi aggiunta] 15. Successivamente, le riviste (2005) Regolamento FIFA contengono le seguenti disposizioni in materia di indennità di formazione: "Indennità di formazione è corrisposta una formazione player.s club (s): (1) quando un giocatore firma il suo primo contratto da professionista e (2) ogni volta che un professionista viene trasferita fino alla fine della stagione del suo 23 ° compleanno . L'obbligo di pagare l'indennità di formazione si deve stabilire se il trasferimento avviene nel corso o al termine del contratto player.s. Le disposizioni concernenti l'indennità di formazione sono riportati nell'Allegato 4 del presente regolamento ". 16. Come già osservato, l'articolo 6, paragrafo 3 dell'allegato 4 del regolamento 2005 prevede quanto segue: "Se la società di provenienza non offre al calciatore un contratto, nessuna indennità di formazione è dovuta a meno che la società di provenienza può giustificare di avere diritto a tale risarcimento. La società deve offrire al calciatore un contratto in iscritto, tramite lettera raccomandata almeno 60 giorni prima della scadenza del suo contratto attuale. Tale offerta deve inoltre essere almeno di un valore equivalente al contratto attuale. Questa disposizione non pregiudica il diritto al risarcimento di formazione del club player.s precedente (s) ". [Enfasi aggiunta] 17. Come osservato in precedenza, è del 2005 regolamenti che si applicano nel caso di specie. Al tempo stesso, però, la FIFA stessa ha chiarito che l'obiettivo delle modifiche apportate nel 2005 era semplicemente quello di "facilitare la prova di un'offerta contrattuale in corso". Nella sua decisione, la RDC ha affermato che "... in sede di revisione dei regolamenti è stato deciso di integrare nell'edizione 2005 dei regolamenti di alcuni presupposti formali per facilitare la prova che l'offerta di contratto sia stato effettivamente quello che faceva ... Questo è l'obiettivo reale del relative formalità ". Di conseguenza, il gruppo non interpreta le revisioni del 2005 al Regolamento come costitutive di una modifica sostanziale o materiale al regime normativo 2001 perché, come la FIFA ha detto, le modifiche introdotte in relazione soltanto a questioni di forma, e non di sostanza. 18. Il regolamento del 2001 indicano che se un club di formazione non offre un calciatore un contratto questo fattore dovrebbe "essere presi in considerazione" nel determinare o meno l'indennità di formazione deve essere versato. Sotto i regolamenti 2005, un centro di formazione può avere diritto a ricevere l'indennità di formazione (anche se non ha offerto al calciatore un contratto), a condizione che "può giustificare di avere diritto a tale risarcimento". Sullo sfondo di questo regime normativo, il gruppo di esperti ritiene che la questione fondamentale di decidere nel caso di specie non è tanto se il giocatore è stato offerto un contratto con la sua società di formazione, ma piuttosto se, tenuto conto di tutte le circostanze del caso di specie, MTK ha diritto a ricevere l'indennità di formazione per aver addestrato F. e, in caso affermativo, per quale importo. 19. A questo proposito, il gruppo osserva che, in alcune precedenti decisioni della CAS (in particolare, CAS 2006/A/1152) l'indennità di formazione è stato premiato nel caso 2006/A/1152 CAS di trasferimento internazionale di un calciatore dilettante nel caso in cui la società di formazione non ha offerto un contratto da professionista al giocatore in questione. Così, per esempio, nel caso, il CAS ha dichiarato che, per giustificare il diritto al risarcimento di formazione, la società di formazione dovrebbe mostrare un interesse in buona fede a mantenere i servizi del giocatore per il futuro (paragrafo 8.16). In questo caso particolare, il CAS ha dichiarato che sarebbe stato "contrario al senso comune" per concludere che il club non era affatto interessati a mantenere il giocatore più (paragrafo 8.22). Al tempo stesso, il CAS osservato che: "Sarebbe anche irragionevole richiedere un club di offrire un contratto da professionista a tutti i suoi giovani calciatori dilettanti, al fine di evitare il rischio di perdere tutti i diritti al risarcimento di formazione. Sarebbe troppo costoso e sarebbe in contrasto con lo spirito e lo scopo di norme sui trasferimenti della FIFA, che sono fissati in modo da concedere ai club. I necessari incentivi finanziari e sportivi a investire nella formazione e l'istruzione dei giovani calciatori ". 20. Un principio simile è stato espresso in CAS 2008/A/1521, dove il CAS ha dichiarato quanto segue: "Come ha giustamente detto in CAS 2006/A/1152 non ci si può aspettare un club, in particolare un club amatoriale, per concentrarsi su tutti i suoi giocatori dilettanti per i quali l'indennità di formazione possono essere pagati da una squadra di calcio di terza e di conseguenza fare offerte formali per tutti coloro che giocatori ". 21. D'altra parte, in questo caso stesso, il CAS ha ritenuto che le norme in termini di requisiti formali sono più elevati nel caso di professionisti quanto non lo siano per i dilettanti. Di conseguenza, se un club di professionisti non ha offerto un nuovo contratto ad uno dei suoi giocatori che era già un professionista, allora avrebbe un ostacolo maggiore da superare per dimostrare che ancora il diritto di indennità di formazione comunque. Ai fini del presente caso, il gruppo osserva semplicemente che F. è stato registrato come giocatore dilettante con MTK dal 1 ° luglio 2003 fino al 30 giugno 2006 (come evidenziato dalla lettera della Federcalcio ungherese datato 29 agosto 2007 alla FIFA, allegando una copia del passaporto Player, che appare sul fascicolo di causa FIFA). 22. Per le considerazioni che precedono, il Comitato potrebbe solo aggiungere che, nel caso di un giocatore che ha già firmato un contratto da professionista, una società di formazione è più probabile che sono stati in grado di cogliere almeno alcune delle ricompense per gli sforzi di formazione che ha fatto nella misura in cui il giocatore è già in esecuzione di un pagamento (ad esempio professionale) di servizio per il club. In altre parole, se un giocatore diventa un professionista al club dove è stato addestrato come un dilettante allora la sua società di formazione potrebbe essere già ricevuto almeno un po 'il ritorno dell'investimento che ha fatto. 23. Nel caso di specie, sembra che MTK investito notevoli sforzi di formazione durante gli anni formativi fondamentali della formazione F. 's e l'istruzione (vale a dire, a partire dall'età di 15 a 18). Inoltre, il gruppo capisce che gli sforzi di formazione dovuti dalle MTK in relazione alla F. non sono in discussione da entrambe le parti in questo caso. Moreover, la formazione sembra essere stato produttivo e in gran parte riuscito, il giocatore è stato selezionato per il capitano della Under 19 ungherese, è stato convocato per la squadra nazionale completo, ed ha suscitato l'interesse di uno dei top club in Europa (vale a dire Inter). In tutte queste circostanze, il gruppo ritiene inoltre che sarebbe "contraria al senso comune" MTK supporre che non sarebbe stato affatto interessati a mantenere il giocatore, se fosse stato in grado di farlo. 24. Per questi motivi, il gruppo di esperti ritiene che sia giustificato che MTK dovrebbe ricevere l'indennità di formazione per la F. giocatore come punto di partenza, il gruppo di esperti ritiene che la somma di indennità di formazione da versare deve essere basato sui multipli standard di FIFA. In conformità con il sistema previsto ai sensi dell'articolo 6 dell'allegato 4 del Regolamento FIFA 2005, e dal F. trasferito da un club nella categoria 2 (euro 60.000) a un club nella categoria 1 (EUR 90.000), la somma di indennità di formazione deve essere valutato sulla media dei due (EUR 75.000) per il periodo durante il quale è stato registrato il giocatore con MTK (3 stagioni a partire dal luglio 2003 al luglio 2006). Tuttavia, durante la prima stagione (luglio 2003. Luglio 2004) Il gruppo osserva che il giocatore è stato solo 15 anni di età e, pertanto, ai sensi dell'articolo 5, comma 3 dell'allegato 4 del Regolamento FIFA 2005, l'indennità di formazione per quella stagione deve essere valutata alla categoria 4, che è 10.000 euro. Ne consegue che la somma di base di indennità di formazione che sarebbe dovuta MTK in questo caso sarebbe pari a [2 x 75.000] + 10 mila che dà un totale di euro 160.000. 25. Inoltre, tenendo presente quanto detto sopra e, in particolare, dal momento che è l'Inter che ha beneficiato dalle iniziative di formazione investiti da MTK, è anche l'Inter che dovrebbe essere tenuta a pagare qualsiasi somma di indennità di formazione determinato dal Collegio. A questo proposito, Pietà Hotspurs non sembra aver tratto beneficio dagli sforzi di formazione investiti da Inter perché, come dimostra il record, il giocatore è stato registrato solo con tale società per 9 giorni e mai nemmeno giocato una gara ufficiale a Malta. 26. Si può osservare che in alcuni casi precedenti (ad esempio, 2008/A/1521 CAS), di cui sopra) CAS era riluttante a imporre un nuovo club a pagare un'indennità di formazione nel caso in cui il nuovo club potrebbe non hanno veramente saputo che potrebbe essere tenuta a pagare un'indennità di formazione in caso di trasferimento del giocatore, per esempio, come il nuovo club non era al corrente di eventuali negoziati hanno avuto luogo tra il giocatore e il suo club precedente (v., in particolare, punto 65 del Premio in 2008/A/1521 CAS). Tuttavia, il Collegio ritiene che nel caso di specie rappresenta un diverso insieme di circostanze e note, in particolare, che l'Inter non ha suggerito che non era a conoscenza che potrebbe essere obbligato a pagare un'indennità di formazione nel caso di F. In effetti, i fatti di il punto di caso alla conclusione opposta. 27. È un dato relativo, il gruppo osserva anche che è difficile capire perché un giocatore che è valutato molto e che ha capitanato la squadra ungherese under 19 e che ha attirato l'attenzione di Inter dovrebbe scegliere di trasferirsi in un club di Malta e rimanere lì per poco più di una settimana prima di passare in Italia. Non c'è dubbio che questo modello insolito movimento era anche quello che la RDC aveva in mente quando, al punto II.16 della sua decisione, ha affermato quanto segue: "Eppure la Camera ha ritenuto importante sottolineare che se dovesse venire a conoscenza di qualsiasi palese elusione delle norme o che un partito fa un abuso dei suoi diritti legali, tale atteggiamento potrebbe essere severamente punito". 28. Detto tutto questo, e mentre il pannello è del parere che MTK (che è il club che addestrato F.) dovrebbero essere compensati per le sue iniziative di formazione, il gruppo è anche un po 'turbato dal modo in cui viene offerta la prova di un contratto per il giocatore è stata presentata dalla MTK. In particolare, il Gruppo non comprende come il contratto presumibilmente offerto al lettore MTK non è stato messo a disposizione della RDC, né perché questo contratto non è stato presentato insieme con l'Appello breve CAS, né il motivo per cui è stata prodotta solo in Oral Audizione senza alcun preavviso né al pannello o del Resistente. Tenendo presente che il Gruppo ha la facoltà di adottare tutti i fatti e le circostanze che circondano in considerazione, il gruppo di esperti ritiene che questo elemento debba riflettersi anche nella concessione di indennità di formazione fatta MTK. Di conseguenza, il gruppo è del parere che la somma delle indennità di formazione a causa di MTK a seguito di applicazione dei multipli standard di FIFA dovrebbe essere ridotto del 10% (vale a dire, meno 160.000 EUR EUR 16.000). Inoltre, il gruppo è del parere che nessun interesse dovrebbe essere pagato questa somma per le stesse ragioni. 29. Infine, e per evitare ogni dubbio, il gruppo desidera inoltre sottolineare che richiedono l'Inter per compensare MTK per la formazione di F. non può in alcun modo essere interpretate come erigere una barriera alla libera circolazione del giocatore all'interno del territorio europeo Union. Al contrario, non solo ha la Commissione europea ha approvato il principio che i club di formazione dovrebbero essere ricompensati per i loro sforzi di formazione (nella soluzione del caso con la FIFA per quanto riguarda il trasferimento internazionale di giocatori), ma sia la Commissione e la Corte di giustizia europea ha più volte riconosciuto l'importanza di promuovere la formazione e l'educazione dei giocatori più in generale. A questo proposito, il gruppo si riferisce al recente parere dell'avvocato generale Sharpston nel caso di Olympique Lyonnais contro Olivier Bernard e Newcastle United (causa C-325/08, parere del 16 luglio 2009) e, in particolare, il paragrafo 1 di tale parere, qualora l'avvocato generale afferma quanto segue: "I club sono comprensibilmente riluttanti a vedere. Loro. migliori giovani speranze, in cui formazione hanno investito molto, in camicia da altri club. Qualora la società di formazione è piccola e relativamente povero e il club bracconaggio è grande e molto più ricco, tali manovre rappresentano una vera minaccia per la sopravvivenza (sia economica che sportiva) del club più piccolo ". 30. Il punto importante è che ogni compensazione dovuta in materia di formazione giocatore non dovrebbe essere "sproporzionata". A questo proposito, dal momento che i multipli FIFA si basano sui costi di formazione reali sostenuti dalle società e il sistema stesso è stato approvato anche dalla Commissione europea il pannello è perfettamente convinto che il premio in questo caso è conforme non solo con le pertinenti disposizioni della FIFA regolamenti, ma anche con i principi applicabili del diritto comunitario. Il gruppo osserva, inoltre, che le conclusioni dell'avvocato generale Sharpston nel caso Olivier Bernard sembra avallare pienamente le disposizioni del regolamento FIFA in connessione con l'indennità di formazione. 31. Più in generale ancora, il gruppo di esperti ritiene che, tenuto conto del principio fondamentale del fair play e tenendo presente lo spirito della Carta olimpica su cui si basa la stessa CAS, gli obiettivi della giustizia sportiva non sarebbe servito se fosse MTK di compensazione per negato in questo caso. A questo proposito, il gruppo osserva inoltre che gli obiettivi della giustizia sportiva non deve essere sconfitto da un'interpretazione eccessivamente formalistica dei regolamenti FIFA che si discostano dal loro uso iniziale a. Il Tribunale Arbitrale dello Sport regole: 1. Il ricorso presentato da MTK Budapest contro la decisione emessa il 31 ottobre 2008 dalla Camera di Risoluzione delle Dispute della FIFA è parzialmente accolta. 2. FC Internazionale Milano SpA è condannata al MTK Budapest l'importo di euro 144.000 (144.000 euro). (...) 5. Tutti gli altri reclami e riconvenzionali vengono licenziati. ______________________________ Tribunal Arbitral du Sport - Court of Arbitration for Sport (2009-2010) - official version by www.tas-cas.org - Arbitration CAS 2009/A/1757 MTK Budapest v. FC Internazionale Milano S.p.A., award of 30 July 2009 Panel: Mr Alasdair Bell (United Kingdom), President; Mr Gyula David (Hungary); Mr Bernhard Welten (Switzerland) Football Late production of documents Entitlement of a club to receive training compensation Calculation of training compensation 1. Under Art. R56 of the Code, a CAS Panel has discretion to admit documents lately produced by a party if such documents are considered potentially important in light of the factual context and in the interest of sporting justice. 2. Under the 2005 FIFA Regulations, a training club may be entitled to receive training compensation even if it has not offered the player a contract provided it “can justify that it is entitled to such compensation”. The standards in terms of formal requirements are higher in the case of professionals than they are for amateurs. More generally still, having regard to the fundamental principle of fair play and bearing in mind the spirit of the Olympic Charter on which the CAS itself is based, a club which trained a player should be compensated for its training efforts and the club that has benefited from the training efforts invested by the training club should be obliged to pay a training compensation to the training club. The aims of sporting justice shall not be defeated by an overly formalistic interpretation of the FIFA Regulations which would deviate from their original intended purpose. 3. The sum of training compensation to be paid should be based on the standard FIFA multiples in accordance with the system foreseen under Article 6 of Annex 4 of the 2005 FIFA Regulations. The sum of training compensation due to the training club as a result of application of the standard FIFA multiples can be reduced by the Panel that has discretion to take all surrounding facts and circumstances into account. The Appellant, MTK Budapest (“MTK”), is a football club registered with the Hungarian Football Association. MTK plays in the top division of the Hungarian national football league, which has been affiliated with the Federation Internationale de Football Association (FIFA) since 1907. The Respondent, FC Internazionale Milano SpA (“Inter”) is a football club registered with the Italian Football Association, which has been affiliated with FIFA since 1905. Inter plays in the top division of the Italian football league (“Serie A”). The player F., born on 12 July 1988, was registered as an amateur with MTK from 1 July 2003 until 30 June 2006. Consequently, he was registered with MTK between the ages of 15 and 18. F. has captained the Hungarian under 19 team and has also been called up for the full national team, making his debut for Hungary against Latvia on 7 February 2007. It appears that, in July 2006, negotiations took place between representatives of MTK and representatives of Inter in relation to the proposed transfer of F. to Inter. The Respondent has not denied that these negotiations occurred but states in its Answer that “the Appellant provided no evidence of the said negotiations…” and “to know whether the alleged negotiations really took place between the parties, and in which circumstances, or to ascertain the terms and the outcome of those negotiations, is totally pointless with regard to the present case”. It is alleged by MTK that, in the course of these negotiations, representatives of Inter intimated that, unless the transfer of the player could be agreed, it would be arranged for F. to be transferred to Inter via a third club located in Malta. In the event, direct negotiations between MTK and Inter for the transfer of the player were not successful. On 22 August 2006 (shortly after the player’s 18th birthday) the Hungarian Football Association (MLSZ) issued an International Transfer Certificate (ITC) for F. to move to Malta and, on 24 August 2006, he was registered as a professional player with the Maltese club, Pieta Hotspurs FC. According to the terms of the contract, he was employed by Pieta Hotspurs until 30 June 2007 and was to be paid the sum of 250 Maltese Liri (approximately EUR 580) a month. On 31 August 2006, the Maltese Football Association issued an ITC to the Italian Football Association and the player was then registered with Inter. According to the documents on the case file, Inter paid Pieta Hotspurs a fee of EUR 90,000 for the player. During the time he was registered with Pieta Hotspurs (that is to say, for the 9 day period between 22 August 2006 and 31 August 2006) F. did not take part in any competitive match for the club. MTK has received no training compensation for the player, whether from Pieta Hotspurs or from Inter. The main question to be decided by the Panel in this case is whether MTK is entitled to receive such training compensation and, if so, in what amount. In this respect, the Panel must also consider whether MTK established that it offered the player a contract before he left the club and, if not, how this issue affects the level of training compensation to be paid (if any). These questions are discussed further below. MTK contacted FIFA on 28 November and 14 December 2006 and requested payment of training compensation in the sum of EUR 273,452 (including interest) to be paid by Inter. MTK argued that the contract between F. and Pieta Hotspurs was a fiction and was essentially designed to circumvent the applicable FIFA Regulations on training compensation since, according to these Regulations, when players are transferred within the EU/EEA area, training compensation is based on the costs of the training club (more particularly, the category into which the training club falls). Also, when a player is transferred from a club in a lower category to a club in a higher category, training compensation is based on the average costs of the two clubs. For present purposes, it may be noted that MTK is in Category 2; Pieta Hotspurs is in Category 3; and Inter is in Category 1. According to the Commentary on the FIFA Regulations on the Status and Transfer of Players (in particular, footnote 156 on page 118 which refers to FIFA Circular letter no. 959 of 16 March 2005 and sets out the training costs, established on a confederation basis for each category of club) the training costs established for the European confederation are: Category 1: EUR 90,000; Category 2: EUR 60,000; Category 3: EUR 30,000; and Category 4: EUR 10,000. Suffice to say that, it follows from the system established under the FIFA Regulations that training compensation will be less when a player is signed from a club in a lower category. As explained above, Pieta Hotspurs is in a lower category than MTK. For its part, Inter maintains that it signed F. for a sum of EUR 90,000 following ordinary negotiations with Pieta Hotspurs. Further, Inter states that MTK produced no evidence demonstrating that it actually offered the player a contract and, for this reason, is not entitled to training compensation in any event. Without needing to study the full circumstances of F.’s move from MTK to Pieta Hotspurs and then (9 days later) to Inter, the DRC considered, first and foremost, whether MTK had, in fact, offered a contract to F. In this respect, the DRC noted that Article 6, paragraph 3 of Annex 4 of the 2005 version of the FIFA Regulations on the Status and Transfer of Players (being the version applicable to the present case) provides as follows: “If the former club does not offer the player a contract, no training compensation is payable unless the former club can justify that it is entitled to such compensation. The former club must offer the player a contract in writing via registered post at least 60 days before the expiry of his current contract. Such an offer shall furthermore be at least of an equivalent value to the current contract. This provision is without prejudice to the right to training compensation of the player.s previous club(s)”. The DRC observed that MTK had not submitted any documentary evidence demonstrating that it offered the player a contract and therefore failed to discharge the burden of proof in this respect. The DRC found that “due to the lack of proof with regard the Claimant.s allegations of having made an offer for a new employment contract, the Dispute Resolution Chamber decided that it cannot back the Claimant.s position”. On this basis, the DRC concluded that MTK was not entitled to receive training compensation without investigating the circumstances of the case further. On 5 January 2009, MTK filed a Statement of Appeal with the CAS against the DRC Decision. On 5 January 2009, MTK filed a Statement of Appeal with the CAS in which it asked for the DRC Decision to be set aside and an award of training compensation made in its favour. On 16 January 2009, MTK filed its appeal brief in which it made the following request for relief: “First, we respectfully request compensation in full for the loss of training fees, which fees should have been paid had by Inter to MTK if acquiring F. on the basis of a negotiated contract with MTK. With late payment, as of the date of filing this appeal, we estimate such loss to be EUR 273,452. Second, we respectfully request punitive damages in the amount of EUR 500,000 in order to deter Inter from committing such abuse in the future. In light of the threat posed by MTK and, indeed Hungarian football, by the abuse of Inter . which threatens to ruin the country.s only viable youth football training program . we believe such punitive damage is appropriate. Third, we respectfully request EUR 40,000 in legal fees and expenses”. In the Appeal Brief, MTK alleged, inter alia, that it presented a draft contract to F. at a meeting on 13 July 2006. Nevertheless, this contract was not provided as an exhibit with the Appeal lodged with CAS. Subsequently, when the Panel notified the parties of the date for the hearing (which took place on 8 April 2009) MTK called no witnesses to testify to the assertion that F. was offered a contract at the meeting on 13 July 2006 or at any other time for that matter. The Panel finds this surprising, given the basis on which the appealed Decision of the DRC was made. At the hearing on 8 April 2009, MTK produced certain documents (without giving prior notice to either the Panel or the Respondent); these being (1) a Declaration of T.P. (FIFA Player Agent); (2) a draft professional contract; (3) a transcript of Hungarian Court proceedings; and (4) an amateur contract. LAW CAS Jurisdiction 1. The jurisdiction of CAS, which is not disputed, derives from Article 62 ff. of the FIFA Statutes and Article R47 of the Code of Sport-related Arbitration (the “Code”). It is further confirmed by the Order of Procedure duly signed by the parties. 2. It follows that the CAS has jurisdiction to decide the present dispute. 3. Under Article R57 of the Code, the Panel has full power to review the facts and the law. The Panel has exercised its rights under this provision. Applicable law 4. Article R58 of the Code provides the following: “The Panel shall decide the dispute according to the applicable regulations and the rules of law chosen by the parties or, in the absence of such a choice, according to the law of the country in which the federation, association or sports-related body which has issued the challenged decision is domiciled or according to the rules of law, the application of which the Panel deems appropriate. In the latter case, the Panel shall give reasons for its decision”. 5. Article 62 paragraph 2 of the FIFA Statutes further provides for the application of the various regulations of FIFA and, additionally, Swiss law. 6. In the present matter, the parties have not agreed on the application of any particular law. Therefore, the rules and regulations of FIFA shall apply primarily, and, additionally, Swiss law. Admissibility 7. The appeal was filed within the deadline provided by Article 63 of the FIFA Statutes and stated in the DRC Decision, i.e., within 21 days after notification of such decision. It complied with all other requirements of Article R48 of the Code. 8. It follows that the appeal is admissible. Procedural issues 9. After deliberation and given the unusual nature of the case, the Panel decided to admit the documents produced by MTK at the hearing pursuant to Article R56 of the Code. The Panel considered that given the potential importance of these documents and in light of the unusual facts and movement pattern of F., in the interest of sporting justice it was in the Panel’s discretion to consider this new material. Merits 10. Nevertheless, after careful consideration of the relevant material, the Panel shares the view of the DRC that the Appellant has not demonstrated to a satisfactory standard of proof that a professional contract was, in fact, offered by MTK to the player prior to his move to Pieta Hotspurs. 11. In particular, the Panel observes that the draft professional contract allegedly offered to F. bears no date and, as such, the Panel is unable to determine with the necessary degree of certainty that it was offered to the player at the relevant time. Nor has any satisfactory explanation been given as to why a contract supposedly drawn up by MTK in the summer of 2006 was not furnished to the DRC when MTK brought its initial claim in December 2006 and was not (as noted) filed as an exhibit to the Appeal to the CAS. Further, the Panel finds it counterintuitive to suppose that (as alleged by MTK) this same draft professional contract was offered to the player at a meeting on 13 July 2006 which was, in fact, the very same meeting at which representatives of MTK were attempting to negotiate the transfer of the player to Inter. 12. In light of the foregoing, the Panel comes to the conclusion that MTK has not demonstrated to a satisfactory standard that it offered the player F. a professional contract. Furthermore, given the history of events as described, the Panel has serious doubts as to whether a professional contract was ever offered to F. and finds the allegations of MTK to be lacking in credibility in this respect. The Panel must now assess what consequences these conclusions have for the possible award of training compensation in this case. 13. As a point of departure, the Panel observes that the rationale for the provisions in the FIFA Regulations regarding training compensation is that clubs should be encouraged to train players and those clubs that carry out the training process successfully should be rewarded for their training efforts. By the same token, those other clubs which enjoy the fruits of that training process should be obliged to pay something in compensation for the training efforts engaged in by others. 14. The Panel also observes that provisions on training compensation were integrated into the FIFA Regulations following a lengthy procedure before the European Commission which culminated in 2001 and which resulted in a substantial overhaul of the FIFA rules concerning the international transfer of players. Modifications to the previous rules were designed to ensure that the system governing the international transfer of players was consistent with Community law. Provisions on training compensation were an important part of the overall “settlement” reached with the European Commission and, in this respect, the relevant provisions of the 2001 Regulations stated as follows: “Art. 13: A player.s training and education takes place between the ages of 12 and 23. Training compensation shall be payable, as a general rule, up to the age of 23 for training incurred up to the age of 21, unless it is evident that a player has already terminated his training period before the age of 21. (…). Art. 16: The amount of compensation to be paid for training and education shall be calculated in accordance with parameters set out in the Application Regulations, which shall also set out how the compensation amount shall be allocated between the clubs involved in the training and education of the player. Art. 5(5) of the Regulations governing the Application of the RSTP 2001: In the EU (EEA), if the training club does not offer the player a contract, this shall be taken into account in determining the training compensation payable by the new club, without prejudice to the rights to compensation of the previous training club”. [emphasis added] 15. Subsequently, the revised (2005) FIFA Regulations contain the following provisions relating to training compensation: “Training compensation shall be paid to a player.s training club(s): (1) when a player signs his first contract as a professional and (2) each time a professional is transferred until the end of the season of his 23rd birthday. The obligation to pay training compensation arises whether the transfer takes place during or at the end of the player.s contract. The provisions concerning training compensation are set out in Annexe 4 of these regulations”. 16. As already noted, Article 6, paragraph 3 of Annex 4 of the 2005 Regulations provides as follows: “If the former club does not offer the player a contract, no training compensation is payable unless the former club can justify that it is entitled to such compensation. The former club must offer the player a contract in writing via registered post at least 60 days before the expiry of his current contract. Such an offer shall furthermore be at least of an equivalent value to the current contract. This provision is without prejudice to the right to training compensation of the player.s previous club(s)”. [emphasis added] 17. As noted earlier, it is the 2005 Regulations which apply in the present case. At the same time, however, FIFA itself has clarified that the aim of the revisions introduced in 2005 was simply to “facilitate the evidence of a contract offer being made”. In its Decision, the DRC stated that “…when revising the Regulations it was decided to integrate in the 2005 edition of the Regulations some formal preconditions in order to facilitate the evidence that a contract offer was effectively made…This is the actual aim of the relevant formalities”. Consequently, the Panel does not interpret the 2005 revisions to the Regulations as constituting a substantive or material alteration to the 2001 regulatory regime because, as FIFA has said, the changes introduced related only to matters of form, and not of substance. 18. The 2001 Regulations indicate that if a training club does not offer a player a contract this factor should “be taken into account” in determining whether or not training compensation is to be paid. Under the 2005 Regulations, a training club may be entitled to receive training compensation (even if it has not offered the player a contract) provided it “can justify that it is entitled to such compensation”. Against the background of this regulatory regime, the Panel considers that the key issue to decide in the present case is not so much whether the player was offered a contract by his training club but rather whether, having regard to all the circumstances of the case, MTK is entitled to receive training compensation for having trained F. and, if so, in what amount. 19. In this respect, the Panel observes that, in certain previous decisions of CAS (notably, CAS 2006/A/1152) training compensation has been awarded in the CAS 2006/A/1152 case of the international transfer of an amateur player in circumstances where the training club did not offer a professional contract to the player in question. So, for example, in the case, the CAS held that, to justify entitlement to training compensation, the training club should show a bona fide interest in retaining the services of the player for the future (paragraph 8.16). In that particular case, the CAS stated that it would have been “contrary to common sense” to conclude that the club was not at all interested in keeping the player any longer (paragraph 8.22). At the same time, the CAS observed that: “it would also be unreasonable to require a club to offer a professional contract to all of its young amateur players in order to avoid the risk of forfeiting all rights to training compensation. It would be too costly and it would contravene the spirit and purpose of the FIFA transfer rules, which are set out in order to grant to clubs .the necessary financial and sportive incentives to invest in training and education of young players”. 20. A similar principle was expressed in CAS 2008/A/1521, where the CAS stated as follows: “As correctly mentioned in CAS 2006/A/1152 one cannot expect a club, notably an amateur club, to focus on all its amateur players for whom training compensation might be paid by a third football club and consequently to make formal offers to all those players”. 21. On the other hand, in that same case, the CAS took the view that the standards in terms of formal requirements are higher in the case of professionals than they are for amateurs. Consequently, if a professional club did not offer a new contract to one of its players who was already a professional then it would have a higher hurdle to overcome to demonstrate that it was still entitled to training compensation nevertheless. For the purposes of the present case, the Panel simply notes that F. was registered as an amateur player with MTK from 1 July 2003 until 30 June 2006 (as evidenced by the letter from the Hungarian Football Federation dated 29 August 2007 to FIFA, enclosing a copy of the Player Passport, which appears on the FIFA case file). 22. To the above considerations, the Panel would only add that, in the case of a player who has already signed a professional contract, a training club is more likely to have been able to reap at least some of the rewards for the training efforts it has made insofar as the player is already performing a paid (i.e. professional) service for the club. In other words, if a player becomes a professional at the club where he was trained as an amateur then his training club may already be receiving at least some return on the investment that it has made. 23. In the present case, it appears that MTK invested considerable training efforts during the key formative years of F.’s training and education (namely, from the age of 15 to 18). Furthermore, the Panel understands that the training efforts expended by MTK in relation to F. are not questioned by either side in this case. Moreover, the training seems to have been productive and largely successful, as the player was selected to captain the under 19 Hungarian team, was called up for the full national team, and has attracted the interest of one of the top clubs in Europe (i.e. Inter). In all these circumstances, the Panel also finds that it would be “contrary to common sense” to suppose that MTK would not have been at all interested in keeping the player, had it been able to do so. 24. For these reasons, the Panel considers it to be justified that MTK should receive training compensation for the player F. As a starting point, the Panel considers that the sum of training compensation to be paid should be based on the standard FIFA multiples. In accordance with the system foreseen under Article 6 of Annex 4 of the 2005 FIFA Regulations, and since F. moved from a club in Category 2 (EUR 60,000) to a club in Category 1 (EUR 90,000), the sum of training compensation shall be assessed on the average of the two (EUR 75,000) for the period during which the player was registered with MTK (3 seasons from July 2003 to July 2006). However, during the first season (July 2003 . July 2004) the Panel notes that the player was only 15 years of age and, therefore, in accordance with Article 5 paragraph 3 of Annex 4 of the 2005 FIFA Regulations, training compensation for that season should be assessed at Category 4, which is EUR 10,000. Accordingly, it follows that the basic sum of training compensation that would be due to MTK in this case would be EUR [2 x 75,000] + 10,000 which gives a total of EUR 160,000. 25. Furthermore, bearing in mind what has been said above and, in particular, since it is Inter that has benefited from the training efforts invested by MTK, it is also Inter that should be obliged to pay any sum of training compensation determined by the Panel. In this respect, Pieta Hotspurs does not appear to have benefited from the training efforts invested by Inter because, as the record shows, the player was only registered with that club for 9 days and never even played a competitive match in Malta. 26. It may be noted that in certain previous cases (for example, CAS 2008/A/1521), referred to above) CAS was reluctant to oblige a new club to pay training compensation in circumstances where the new club may really not have known that it might be liable to pay training compensation in the event of the transfer of the player, for example, as the new club was not privy to any negotiations that may have taken place between the player and his previous club (see, in particular, paragraph 65 of the Award in CAS 2008/A/1521). However, the Panel considers that the present case represents a different set of circumstances and notes, in particular, that Inter has not suggested that it was unaware that it might be obliged to pay training compensation in the case of F. Indeed, the facts of the case point to the opposite conclusion. 27. As a related matter, the Panel also observes that it is difficult to understand why a player who is rated highly and who has captained the Hungarian under 19 team and who has attracted the attention of Inter Milan should elect to move to a club in Malta and stay there for little more than a week before moving on to Italy. No doubt this unusual pattern of movement was also what the DRC had in mind when, at paragraph II.16 of its Decision, it stated as follows: “Yet the Chamber deemed it important to emphasize that should it become aware of any blatant circumvention of the regulations or that a party makes abuse of its legal rights, such stance would be severely punished”. 28. Having said all this, and while the Panel is of the opinion that MTK (being the club that trained F.) should be compensated for its training efforts, the Panel is also somewhat troubled by the manner in which evidence of a contract being offered to the player was submitted by MTK. In particular, the Panel does not comprehend how the contract supposedly offered to the player by MTK was not made available to the DRC, nor why this contract was not submitted together with the Appeal brief to CAS, nor why it was only produced at the Oral Hearing with no prior warning to either the Panel or the Respondent. Bearing in mind that the Panel has discretion to take all surrounding facts and circumstances into account, the Panel considers that this element should also be reflected in the award of training compensation made to MTK. Consequently, the Panel is of the opinion that the sum of training compensation due to MTK as a result of application of the standard FIFA multiples should be reduced by 10% (that is to say, EUR 160,000 minus EUR 16,000). Furthermore, the Panel is of the opinion that no interest should be paid on this sum for the same reasons. 29. Finally, and for the avoidance of doubt, the Panel also wishes to emphasize that requiring Inter to compensate MTK for the training of F. cannot in any sense be construed as erecting a barrier to the free movement of the player within the territory of the European Union. To the contrary, not only has the European Commission endorsed the principle that training clubs should be rewarded for their training efforts (in the settlement of the case with FIFA regarding the international transfer of players) but both the Commission and the European Court of Justice have repeatedly recognized the importance of promoting the training and education of players more generally. In this respect, the Panel refers to the very recent Opinion of Advocate-General Sharpston in the case of Olympique Lyonnais v. Olivier Bernard and Newcastle United (Case C-325/08, Opinion of 16 July 2009) and, in particular, paragraph 1 of that Opinion where the Advocate-General states as follows: “clubs are understandably reluctant to see .their. best young hopefuls, in whose training they have invested heavily, poached by other clubs. Where the apprenticeship club is small and relatively poor and the poaching club is large and vastly more wealthy, such manoeuvres represent a real threat to the survival (both economic and sporting) of the smaller club”. 30. The important point is that any compensation due in respect of player training should not be “disproportionate”. In this connection, since the FIFA multiples are based on real training costs incurred by clubs and the system itself has also been approved by the European Commission the Panel is perfectly satisfied that the award in this case complies not only with the relevant provisions of the FIFA Regulations but also with any applicable principles of Community law. The Panel notes, in addition, that the Opinion of Advocate-General Sharpston in the Olivier Bernard case appears to fully endorse the provisions of the FIFA Regulations in connection with training compensation. 31. More generally still, the Panel considers that, having regard to the fundamental principle of fair play and bearing in mind the spirit of the Olympic Charter on which the CAS itself is based, the aims of sporting justice would not be served if MTK were to be denied compensation in this case. In this respect, the Panel also observes that the aims of sporting justice shall not be defeated by an overly formalistic interpretation of the FIFA Regulations which would deviate from their original intended purpose. The Court of Arbitration for Sport rules: 1. The appeal filed by MTK Budapest against the decision issued on 31 October 2008 by the FIFA Dispute Resolution Chamber is partially upheld. 2. FC Internazionale Milano S.p.A. is ordered to pay to MTK Budapest the amount of EUR 144,000 (one hundred and forty four thousand Euros). (…) 5. All other claims and counterclaims are dismissed. _________________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it