F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2004-2005) – contributo di solidarietà – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 23 giugno 2005, nella seguente composizione: Mr Slim Aloulou (Tunisia) , Presidente Sig. Maurice Watkins (Inghilterra), Membro Sig. Theo van Seggelen (Paesi Bassi), gli Stati membri sulla domanda presentata da A come querelanti nei confronti di convenuti B per quanto riguarda il contributo di solidarietà connesso al trasferimento dei diritti federativi a fatti X il giocatore della caso:

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2004-2005) - contributo di solidarietà - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 23 giugno 2005, nella seguente composizione: Mr Slim Aloulou (Tunisia) , Presidente Sig. Maurice Watkins (Inghilterra), Membro Sig. Theo van Seggelen (Paesi Bassi), gli Stati membri sulla domanda presentata da A come querelanti nei confronti di convenuti B per quanto riguarda il contributo di solidarietà connesso al trasferimento dei diritti federativi a fatti X il giocatore della caso: il giocatore X, nato in1979, è stato registrato per la A per cinque stagioni e mezzo sportivi, dal 1993 al 1998, dall'età di 13 all'età di 19 anni. Nel maggio 2003, un accordo per il trasferimento del giocatore X dalla C alla B è concluso. A rivendica il pagamento del 5% stabilito nell'articolo 25 del Regolamento FIFA sullo status e trasferimento dei calciatori (edizione settembre 2001) per quanto riguarda il contributo al meccanismo di solidarietà relativo al trasferimento dei diritti federativi del giocatore X da C a B. Secondo i regolamenti sopra citati, il nuovo club in questione è quello di distribuire il 5% di questo importo compensativo al club (s) dove il giocatore ha giocato età compresa tra i 12 e 23. Nel caso di specie, tra il 1993 e il 1998. A comunica di aver ricevuto l'importo di 14.400 euro pagati da B, che sarebbe la giusta quantità dovuta, come contributo di solidarietà, se la somma di trasferimento è stato pari a 500.000. Tuttavia, gli stati club che l'importo del bonifico pagato da B a C per il trasferimento del giocatore X è molto più alto di 500.000 euro, forse anche 4,7 milioni di euro. Richiesta più volte dalla FIFA per farlo, B alla fine ha prodotto una copia del contratto di trasferimento, aveva concluso con la C e dando prova che l'ammontare pagato per il trasferimento del giocatore X era in realtà 500.000 euro. A questo proposito, ha dichiarato che un tale accordo non sarebbe valido, in quanto non reca il timbro o la Federcalcio di B o della Federcalcio A e che potrebbe essere stato facilmente contraffatto dalle due società interessate. A chiede la Camera di Risoluzione delle Controversie di B frase per iniziare con la distribuzione della quota del 5% dell'importo effettivo trasferimento pagato al C per il trasferimento delle considerazioni X. giocatore della Camera di Risoluzione delle Controversie: I membri della Camera di Risoluzione delle Controversie erano convocato per passare una decisione su tale questione dal presidente ai sensi dell'articolo 1, punto 6) del Regolamento prassi e procedure della Camera di Risoluzione delle Controversie. Dopo un attento studio dei fatti e delle accuse di cui sopra, la Camera di Risoluzione delle Controversie iniziato le sue deliberazioni facendo riferimento all'articolo 25 del Regolamento FIFA sullo status e trasferimento dei calciatori (edizione 2001), secondo la quale, rientra nella competenza del la Camera di Risoluzione delle Controversie di esaminare le controversie relative alla distribuzione del contributo di solidarietà. In considerazione di quanto sopra, la Camera ha concluso che è competente ad approvare una decisione in merito. In questo senso, come ulteriormente stabilito nell'articolo 25 del Regolamento FIFA sullo status e il trasferimento e di giocatori (edizione settembre 2001),), nonché con l'articolo 11 § 1 del Regolamento d'Applicazione del Regolamento di cui sopra, il nuovo club in questione è quello di distribuire il 5% delle indennità pagate alla società di provenienza al club (s) dove il giocatore ha giocato età compresa tra i 12 e 23. Nel caso di specie, la Camera sottolineato che il periodo di formazione da prendere in considerazione è di cinque stagioni e mezzo, dal 1993, quando il giocatore X aveva 13 anni, fino al 1998, all'età di 19 anni. La Camera ha fatto riferimento ulteriore Art. 10 del Regolamento d'Applicazione del Regolamento per lo Status e il Trasferimento dei Calciatori (edizione 2001), che fornisce i dati relativi alla distribuzione del contributo di solidarietà, a seconda del momento in cui il giocatore è stato effettivamente formato dai club coinvolti. E 'quindi pacifico che A ha diritto a ricevere il 55% del 5% del compenso relativo al trasferimento dei diritti federativi del giocatore X a B. Una volta stabilito quanto sopra, la Camera ha preso atto di A conferma di ricezione della importo pari a 14.400 pagato da B, che sarebbe la giusta quantità a causa del club come contributo di solidarietà, se l'indennità di trasferimento è stato pari a 500.000. D'altra parte, la sezione focalizzato l'attenzione sul conto di A, per cui la somma di trasferimento pagato da B a C per il trasferimento del giocatore X sarebbe molto superiore a 500.000 euro, forse anche EUR 4.700.000. Di conseguenza, la Camera ha esaminato attentamente la documentazione fornita dal club a sostegno della loro posizione. A questo proposito, la Camera ha osservato che, a parte un certo numero di articoli e interviste dai vari siti web legati al calcio, A non ha fornito alcuna prova legale corroborare la loro affermazione secondo cui l'importo pagato per il trasferimento del giocatore X è stato superiore a 500.000 euro . La Camera era ansioso di sottolineare che l'unica prova legale è stata fornita con in questo caso, era una copia del contratto concluso nel maggio 2003 tra B e C per il trasferimento del giocatore X. Secondo questo contratto di trasferimento, B ha accettato di pagamento di una somma di trasferimento di 500.000 euro alla C La Camera quindi versato ulteriore attenzione alle accuse del club, per cui tale accordo non sarebbe valido, in quanto non reca il timbro sia della Football Federation of B o l'Associazione Calcio di A . Pertanto, secondo un accordo di questo trasferimento potrebbe essere stato facilmente contraffatto dalle due società interessate. A questo proposito, la Camera ha sottolineato che i regolamenti applicabili FIFA non prevedono l'obbligo per le squadre coinvolte in un contratto di trasferimento, per avere il documento registrato con o attestata dalle associazioni interessate. Per di più, il suddetto contratto di trasferimento, che è stato debitamente ricevuto dal FIFA attraverso la Federazione Calcio di B, porta la firma, nonché il timbro sia B e C. In aggiunta a ciò, la Camera ha ricordato che la FIFA non competente ad esaminare le questioni di falsificazione di documenti. In considerazione di quanto sopra, la Camera ha dichiarato che è stato lasciato senza altra scelta che considerare l'accordo di trasferimento concluso nel maggio 2003 tra B e C come uno valido. In conclusione, la Camera ha deciso che l'affermazione di A è stata respinta. Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. La richiesta del club A è respinta. 2. Ai sensi dell'art. 60 par. 1 dello Statuto della FIFA che tale decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 10 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi di cui al punto 2 delle direttive impartite dal CAS, copia della quale si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve depositare presso la CAS una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno origine al ricorso (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel.: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle Controversie : Urs Linsi Segretario Generale allegato: CAS direttive ______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2004-2005) - solidarity contribution – official version by www.fifa.com - Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 23 June 2005, in the following composition: Mr Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Mr Maurice Watkins (England), Member Mr Theo van Seggelen (Netherlands), Member on the claim presented by A as Claimant against B as Respondent regarding the solidarity contribution related to the transfer of the federative rights to the player X Facts of the case: The player X, born in1979, was registered for the A for five and a half sporting seasons, from 1993 to 1998, from the age of 13 to the age of 19. In May 2003, an agreement for the transfer of the player X from the C to B is concluded. A claims the 5% payment established in article 25 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players (edition September 2001) regarding the contribution to the solidarity mechanism related to the transfer of the federative rights to the player X from C to B. According to the aforementioned Regulations, the new club concerned is to distribute 5% of this compensatory amount to the club(s) where the player has played between the ages of 12 and 23. In the present case, between 1993 and 1998. A has acknowledged receipt of the amount of EUR 14,400 paid by B, which would be the correct amount due as solidarity contribution, if the transfer sum was EUR 500,000. However, the club states that the transfer amount paid by B to C for the transfer of the player X was much higher than EUR 500,000, possibly even EUR 4,700,000. Requested several times by FIFA to do so, B eventually produced a copy of the transfer agreement it had concluded with C and giving evidence that the amount it paid for the transfer of the player X was actually EUR 500,000. In this respect, A stated that such agreement would not be valid, as it does not bear the stamp of either the Football Federation of B or the Football Association of A and that it may have been easily counterfeited by the two clubs concerned. A asks the Dispute Resolution Chamber to sentence B to start with the distribution of proportion of 5% of the actual transfer amount paid to C for the transfer of the player X. Considerations of the Dispute Resolution Chamber: The members of the Dispute Resolution Chamber were summoned to pass a decision on this matter by the Chairman pursuant to Article 1 point 6) of the Rules Governing the Practice and Procedures of the Dispute Resolution Chamber. After a careful study of the facts and allegations outlined above, the Dispute Resolution Chamber commenced its deliberations by referring to article 25 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2001), according to which, it falls within the purview of the Dispute Resolution Chamber to review disputes concerning the distribution of the solidarity contribution. In view of the above, the Chamber concluded that it has jurisdiction to pass a decision on this matter. In this sense, as further established in the article 25 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer and of Players (edition September 2001), ), as well as with Article 11 §1 of the Regulations governing the Application of the aforementioned Regulations, the new club concerned is to distribute 5% of any compensation paid to the previous club to the club(s) where the player has played between the ages of 12 and 23. In the present case, the Chamber outlined that the training period to take into consideration is of five and a half seasons, from 1993, when the player X was 13, until 1998, at the age of 19. The Chamber made further reference to Art. 10 of the Regulations governing the Application of the Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2001), which provides the figures for the distribution of the solidarity contribution, according to the time the player was effectively trained by the clubs involved. It is therefore undisputed that A is entitled to receive 55% of the 5% of the compensation related to the transfer of the federative rights to the player X to B. Having established the above, the Chamber took note of A’s acknowledgement of receipt of the amount of EUR 14,400 paid by B, which would be the correct amount due to the club as solidarity contribution, if the transfer compensation was EUR 500,000. On the other hand, the Chamber focussed its attention on A’s statement, whereby the transfer sum paid by B to C for the transfer of the player X would be much higher than EUR 500,000, possibly even EUR 4,700,000. Consequently, the Chamber thoroughly examined the documentation provided by the club in support to their position. In this respect, the Chamber noted that, aside from a number of articles and interviews from various football-related websites, A did not supply any legal evidence corroborating their allegation that the amount paid for the transfer of the player X was higher than EUR 500,000. The Chamber was eager to emphasise that the sole legal evidence it was provided with in this case, was a copy of the agreement concluded in May 2003 between B and C for the transfer of the player X. According to this transfer contract, B agreed to pay a transfer sum of EUR 500,000 to the C The Chamber then paid further attention to the club’s allegations, whereby the above agreement would not be valid, as it does not bear the stamp of either the Football Federation of B or the Football Association of A. Therefore, according to A this transfer agreement may have been easily counterfeited by the two clubs concerned. In this respect, the Chamber pointed out that the applicable FIFA Regulations do not foresee an obligation for the clubs involved in a transfer contract, to have the document registered with or certified by the associations concerned. What is more, the above-mentioned transfer agreement, which was duly received by FIFA through the Football Federation of B, bears the signature as well as the stamp of both B and C. In addition to that, the Chamber recalled that FIFA does not have jurisdiction to consider matters of forgery of documents. In view of the above, the Chamber stated that it was left with no other choice than to consider the transfer agreement concluded in May 2003 between B and C as a valid one. In conclusion, the Chamber decided that the claim of A is rejected. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of the club A is rejected. 2. According to art. 60 par. 1 of the FIFA Statutes this decision may be appealed before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 10 days of receiving notification of this decision and has to contain all elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for the filing of the statement of appeal, the appellant shall file with the CAS a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Urs Linsi General Secretary Enclosed: CAS directives ___________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it