F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2006-2007) – contributo di solidarietà – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 4 aprile 2007, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Mario Gallavotti (Italia), membro Ivan Gazidis E. (USA), membro Theo van Seggelen (Paesi Bassi), membro Carlos Soto (Cile), membro sulla domanda presentata dal club di A, X come querelanti nei confronti del club di B, Y come Resistente e il C club, come l’intervento di X quanto riguarda il contributo di solidarietà connesso al trasferimento dei fatti DI giocatore della controversia

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2006-2007) - contributo di solidarietà - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 4 aprile 2007, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Mario Gallavotti (Italia), membro Ivan Gazidis E. (USA), membro Theo van Seggelen (Paesi Bassi), membro Carlos Soto (Cile), membro sulla domanda presentata dal club di A, X come querelanti nei confronti del club di B, Y come Resistente e il C club, come l'intervento di X quanto riguarda il contributo di solidarietà connesso al trasferimento dei fatti DI giocatore della controversia 1. Secondo una dichiarazione scritta della Federcalcio del paese X, il D giocatore, nato il 6 dicembre 1976, è stato registrato per il suo club affiliato A (in prosieguo: il Richiedente), dal 18 settembre 1988-11 gennaio 1989, cioè dal all'età di 11 anni all'età di 12 anni. 2. Il 31 gennaio 2005, il club di B il paese Y (in prosieguo: il Resistente), e il club di C dal paese X (in prosieguo: il partito intermedio), ha concluso un contratto di prestito per quanto riguarda il trasferimento internazionale di giocatori della D per l'importo di euro 460.000. Una copia del contratto di trasferimento sono state presentate alla FIFA. 3. Il 19 aprile 2005, l'attore ha inviato una denuncia contro il Resistente alla FIFA chiedendo l'importo di USD 7,753.42, come contributo di solidarietà in relazione al trasferimento del giocatore D. 4. Il 28 aprile 2005, il convenuto ha sostenuto che nessun contributo di solidarietà è dovuto, in quanto la D giocatore è stato trasferito dal partito intervenire al suo centro su una base prestito solo. Inoltre, affermava di aver pagato l'importo totale del risarcimento prestito al partito di intervenire. 5. Il 15 luglio 2005, l'interveniente ha affermato che, poiché il giocatore in questione non è stato trasferito, ma solo in prestito al Resistente, il meccanismo di solidarietà non si applica a questo caso. Di conseguenza, ha respinto ogni responsabilità al riguardo. 6. Il 22 luglio 2005, l'attore ha insistito che il principio di meccanismo di solidarietà si applica quando un giocatore cambia un club e, successivamente, le proporzioni rilevanti di contributo di solidarietà deve essere pagato ai club che hanno partecipato alla formazione del giocatore. Considerando questo principio l'attore ha concluso che è irrilevante se si tratta di un trasferimento o un prestito, sia come meccanismo di solidarietà trigger. A questo proposito, l'attore di cui la formulazione dell'art. 25 del Regolamento FIFA sullo status e trasferimento dei calciatori (edizione 2001) secondo cui la compensazione di solidarietà è dovuto "se un non-amatoriali giocatore si muove nel corso di un contratto". Secondo la ricorrente la dicitura "si muove" copre non solo un trasferimento, ma anche un prestito. Di conseguenza, l'attore aderito alla sua richiesta. 7. Il 19 agosto 2005, la FIFA ha comunicato alla ricorrente, il convenuto e la parte interveniente della giurisprudenza della Camera di Risoluzione delle Controversie, a norma del quale un contributo al meccanismo di solidarietà ai sensi dell'art. 25 del Regolamento FIFA sullo status e trasferimento dei calciatori (edizione settembre 2001) non è dovuta nel caso è stato trasferito il giocatore in prestito. 8. Nel seguito, il Richiedente ha mantenuto la sua posizione. Inoltre, si afferma che la formulazione dell'art. 21 del nuovo Regolamento per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (edizione luglio 2005, "se un professionista è trasferita ...") conferma la sua posizione, secondo la quale meccanismo di solidarietà si applica in caso di trasferimento definitivo o un trasferimento a titolo di prestito. Di conseguenza, l'attore ha insistito su una decisione formale da parte della Camera di Risoluzione delle Controversie. 9. Allo stesso modo, il Resistente aderito alla sua posizione. 10. L'interveniente non ha presentato una posizione definitiva. II. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. Prima di tutto, la Camera ha analizzato se era competente a trattare la questione in gioco. A questo proposito, si fa riferimento all'arte. 18 par. 2 e 3 del regolamento che disciplinano le procedure della Commissione per lo Status del Calciatore e la Camera di Risoluzione delle Controversie. La questione attuale è stato presentato alla FIFA il 19 aprile 2005, come conseguenza della Camera ha concluso che le precedenti regole procedurali (edizione 2001) sulle questioni pendenti dinanzi gli organi decisionali della FIFA sono applicabili in materia a portata di mano. 2. Per quanto riguarda la competenza della Camera, art. 25 par. 2 del Regolamento FIFA sullo status e trasferimento dei calciatori (edizione 2001) stabilisce che, rientra nella competenza della Camera di Risoluzione delle Controversie di esaminare le controversie relative alla distribuzione del contributo di solidarietà. 3. Di conseguenza, la Camera di Risoluzione delle Controversie è l'organo competente a decidere sul contenzioso in esame, concernente la distribuzione del contributo di solidarietà richiesto dal club di una connessione con il trasferimento del giocatore professionista D nel corso di un contratto. 4. Successivamente, i membri della Camera ha analizzato l'edizione del Regolamento per lo Status ed il trasferimento dei giocatori dovrebbero essere applicabili a conoscere del merito della questione. A questo proposito, la sezione di cui all'art. 26 par. 1 e 2 del Regolamento per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (edizione 2005) nella versione modificata secondo la FIFA non circolare. 995 del 23 settembre 2005. Inoltre, ha riconosciuto che il professionista era stato registrato per il suo nuovo club nel gennaio 2005. Allo stesso modo la Camera ha preso atto che la richiesta è stata depositata presso FIFA nel mese di aprile 2005. In considerazione di quanto sopra, la Camera ha concluso che i precedenti regolamenti FIFA per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (edizione 2001, qui di seguito: il Regolamento) sono applicabili nel caso in esame nel merito. 5. In continuazione, ed entrando nel merito della questione, i membri della Camera ha iniziato riconoscendo che, come previsti dall 'art. 25 comma 1 del Regolamento in relazione con l'arte. 11 comma 1 del Regolamento d'Applicazione del Regolamento, il nuovo club del giocatore è quella di distribuire il 5% delle indennità pagate alla società di provenienza al club (s) coinvolti nella formazione ed educazione del giocatore in proporzione al numero di anni il giocatore è stato tesserato con i club interessati di età compresa tra 12 e 23. 6. Nel caso di specie, la Camera sottolineato che l'intero periodo da prendere in considerazione per quanto riguarda il contributo di solidarietà andrebbe a partire dalla stagione sportiva 1989/90, quando il giocatore aveva 12 anni, fino alla stagione sportiva 1999/2000, all'età del 23. 7. A questo proposito, la Camera ha preso atto che, secondo la conferma della Federcalcio del paese X D giocatore è stato registrato per l'attore dal 18 settembre 1988-11 gennaio 1989, cioè durante la stagione sportiva 1988/89 a partire dall'età di da 11 a 12 anni soltanto. 8. In considerazione di quanto sopra, i membri della Camera di Risoluzione delle Controversie ha concluso che il suddetto periodo di registrazione non rientra nel suddetto periodo che innesca contributo di solidarietà in conformità con le disposizioni sopra delineava. Di conseguenza, la Camera ha deciso che nessun contributo di solidarietà è dovuto nel caso di specie e quindi completamente respinto la richiesta del ricorrente. 9. Per ragioni di completezza solo, la Camera ha rivolto la sua domanda alla questione controversa delle parti, se contributo di solidarietà è dovuto in caso di trasferimento, avvenuto su una base prestito solo, come è la situazione del caso di specie, o non . 10. A questo proposito, la sezione di cui alla sua giurisprudenza consolidata e persistente, a norma del quale un contributo al meccanismo di solidarietà ai sensi dell'art. 25 del Regolamento non è dovuto nel caso è stato trasferito il giocatore in prestito. 11. In aggiunta a quanto sopra, la Camera di Risoluzione delle Controversie ha sottolineato che il fatto che il nuovo Regolamento (edizione 2005) hanno previsto un diritto per il contributo di solidarietà a favore dei club di formazione del giocatore anche nel caso in cui un professionista viene trasferito prima della scadenza del suo contratto su base prestito solo (cfr. art. 21 in connessione con l'art. 10 par. 1 del nuovo Regolamento), non cambia l'esito di quanto sopra consolidata decisione, dal momento che nel caso di specie nuovo Regolamento non si applica ( cf. punto II. 4 delle considerazioni e le misure transitorie stabilite dall'art 26 del nuovo Regolamento in connessione con la Circolare FIFA n. 995 del 23 settembre 2005). 12. Pertanto, la Camera di Risoluzione delle Controversie ha concluso che la domanda del ricorrente deve essere respinta anche a tale riguardo. III. Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. L'affermazione di A è stata respinta. 2. Ai sensi dell'art. 61 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 21 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, di cui una copia si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Tribunale Arbitrale dello Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel.: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle Dispute: Jérôme Valcke Segretario Generale All.. CAS direttive ______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2006-2007) – solidarity contribution – official version by www.fifa.com - Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 4 April 2007, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Mario Gallavotti (Italy), member Ivan E. Gazidis (USA), member Theo van Seggelen (the Netherlands), member Carlos Soto (Chile), member on the claim presented by the club A, X as Claimant against the club B, Y as Respondent and the club C, X as Intervening party regarding the solidarity contribution related to the transfer of the player D. I. Facts of the case 1. According to a written statement of the football association of the country X, the player D, born on 6 December 1976, was registered for its affiliated club A (hereinafter: the Claimant), from 18 September 1988 to 11 January 1989, i.e. from the age of 11 to the age of 12. 2. On 31 January 2005, the club B from the country Y (hereinafter: the Respondent), and the club C from the country X (hereinafter: the intervening party), concluded a loan contract regarding the international transfer of the player D for the amount of EUR 460,000. A copy of the relevant transfer contract was submitted to FIFA. 3. On 19 April 2005, the Claimant sent a complaint against the Respondent to FIFA demanding the amount of USD 7,753.42 as solidarity contribution in connection with the transfer of the player D. 4. On 28 April 2005, the Respondent maintained that no solidarity contribution is due, since the player D was transferred from the intervening party to its club on a loan basis only. Furthermore, it affirmed having paid the total amount of the loan compensation to the intervening party. 5. On 15 July 2005, the intervening party stated that since the player in question was not transferred but only loaned to the Respondent, the solidarity mechanism does not apply to this case. Consequently, it rejected any responsibility in this regard. 6. On 22 July 2005, the Claimant insisted that the principle of solidarity mechanism applies whenever a player changes a club and subsequently the relevant proportions of solidarity contribution must be paid to the clubs that participated in the training of the player. Considering this principle the Claimant concluded that it is irrelevant whether it concerns a transfer or a loan, as both trigger solidarity mechanism. In this respect, the Claimant referred to the wording of art. 25 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2001) according to which solidarity compensation is due “if a non-amateur player moves during the course of a contract”. According to the Claimant the wording “moves” covers not only a transfer but also a loan. As a consequence, the Claimant adhered to its claim. 7. On 19 August 2005, FIFA informed the Claimant, the Respondent and the intervening party of the jurisprudence of the Dispute Resolution Chamber, pursuant to which a contribution to the solidarity mechanism in accordance with art. 25 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players (edition September 2001) is not owed in the case the player was transferred on loan. 8. In the following, the Claimant adhered to its position. In addition, it stated that the wording of art. 21 of the new Regulations for the Status and Transfer of Players (edition July 2005; “if a professional is transferred…”) confirms its position, according to which solidarity mechanism applies in case of a definitive transfer or a transfer on a loan basis. Consequently, the Claimant insisted on a formal decision from the Dispute Resolution Chamber. 9. Equally, the Respondent adhered to its position. 10. The intervening party did not present a final position. II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Chamber analysed whether it was competent to deal with the matter at stake. In this respect, it referred to art. 18 par. 2 and 3 of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber. The present matter was submitted to FIFA on 19 April 2005, as a consequence the Chamber concluded that the previous Procedural Rules (edition 2001) on matters pending before the decision making bodies of FIFA are applicable on the matter at hand. 2. With regard to the competence of the Chamber, art. 25 par. 2 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2001) establishes that, it falls within the purview of the Dispute Resolution Chamber to review disputes concerning the distribution of the solidarity contribution. 3. As a consequence, the Dispute Resolution Chamber is the competent body to decide on the present litigation concerning the distribution of the solidarity contribution claimed by the club A connection with the transfer of the professional player D during the course of a contract. 4. Subsequently, the members of the Chamber analyzed which edition of the Regulations for the Status and Transfer of Players should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, the Chamber referred to art. 26 par. 1 and 2 of the Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2005) in the modified version in accordance with the FIFA circular no. 995 dated 23 September 2005. Furthermore, it acknowledged that the professional had been registered for his new club in January 2005. Equally the Chamber took note that the claim was lodged at FIFA in April 2005. In view of the aforementioned, the Chamber concluded that the former FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2001, hereafter: the Regulations) are applicable on the case at hand as to the substance. 5. In continuation, and entering into the substance of the matter, the members of the Chamber started by acknowledging that, as established in the art. 25 par.1 of the Regulations in connection with art. 11 par.1 of the Regulations governing the Application of the Regulations, the new club of the player is to distribute 5% of any compensation paid to the previous club to the club(s) involved in the training and education of the player in proportion to the number of years the player has been registered with the relevant clubs between the ages of 12 and 23. 6. In the present case, the Chamber outlined that the entire period to be taken into consideration with regard to the solidarity contribution would run from the sporting season 1989/90, when the player was 12, until the sporting season 1999/2000, at the age of 23. 7. In this respect, the Chamber took note that according to the confirmation of the football association of the country X the player D was registered for the Claimant from 18 September 1988 to 11 January 1989, i.e. during the sporting season 1988/89 from the age of 11 to the age of 12 only. 8. On account of the above, the members of the Dispute Resolution Chamber concluded that the above-mentioned registration period does not fall into the above-mentioned period which triggers solidarity contribution in accordance with the above-outlined provisions. Consequently, the Chamber decided that no solidarity contribution is due in the present case and therefore fully rejected the Claimant’s claim. 9. For the sake of completeness only, the Chamber turned its question to the disputed question of the parties if solidarity contribution is due in case of a transfer, which occurred on a loan basis only, as it is the situation of the present case, or not. 10. In this respect, the Chamber referred to its well established and persistent jurisprudence, pursuant to which a contribution to the solidarity mechanism in accordance with art. 25 of the Regulations is not owed in the case the player was transferred on loan. 11. In addition to the above, the Dispute Resolution Chamber underlined that the fact that the revised Regulations (edition 2005) do foresee an entitlement for solidarity contribution in favour of the player’s training clubs also in case that a professional is transferred before the expiry of his contract on a loan basis only (cf. art. 21 in connection with art. 10 par. 1 of the revised Regulations), does not change the outcome of the above-established decision, since in the present case the revised Regulations do not apply (cf. point II. 4 of the considerations and the transitional measures established in art. 26 of the revised Regulations in connection with the FIFA Circular no. 995 dated 23 September 2005). 12. Therefore, the Dispute Resolution Chamber concluded that the Claimant’s claim has to be rejected also to that regard. III. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of A is rejected. 2. According to art. 61 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Jérôme Valcke General Secretary Encl. CAS directives _______________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it