F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2007-2008) – contributo di solidarietà – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 28 settembre 2007, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Carlos Soto (Cile), membro Phillippe Piat (Francia), membro Zola Malvern Percival Majavu (Sud Africa), membro Phillippe Diallo (Francia), membro sulla domanda presentata dal Club club di A, X, come querelanti nei confronti del Club Club B, Y, come convenuto in merito a una controversia meccanismo di solidarietà in relazione al trasferimento del giocatore CI Fatti all’origine della controversia

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2007-2008) - contributo di solidarietà - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 28 settembre 2007, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Carlos Soto (Cile), membro Phillippe Piat (Francia), membro Zola Malvern Percival Majavu (Sud Africa), membro Phillippe Diallo (Francia), membro sulla domanda presentata dal Club club di A, X, come querelanti nei confronti del Club Club B, Y, come convenuto in merito a una controversia meccanismo di solidarietà in relazione al trasferimento del giocatore CI Fatti all'origine della controversia 1. Secondo la conferma scritta da parte della Football Federation X, il giocatore C (di seguito: il giocatore), nato il 18 maggio 1981, è stato registrato con il club di A (di seguito: l'attore) dall'8 aprile 1996 al 30 giugno 2002. Secondo X Football Federation, la stagione calcistica in X inizia il 1 ° gennaio e termina il 31 dicembre. 2. Inoltre, la Y Federcalcio ha confermato che il giocatore è stato registrato con il club di B (di seguito: il Resistente) il 31 agosto 2006. 3. Il 22 novembre 2006, l'attore contattato FIFA per chiedere contributo di solidarietà da parte del Resistente per il trasferimento del giocatore dal club di D (di seguito: D) al Resistente. 4. Il ricorrente deduce di essere titolare di 2,93% del compenso relativo trasferimento. Inoltre, l'attore sta chiedendo di interesse del 5% pa come da 30 giorni da quando il giocatore è stato registrato con il Convenuto. 5. La Y Football Federation ha presentato una copia del contratto di cessione stipulato tra il Resistente e D, che prevedeva una compensazione finanziaria per un importo di EUR 5'700'000. 6. Il Resistente, da parte sua, non ha risposto alla corrispondenza inviata al via la X Football Federation, nonostante le ripetute richieste FIFA. 7. Il 13 settembre 2007, l'attore ha informato FIFA che il Resistente ha pagato EUR 36'950. Tuttavia, l'attore aderito alla sua richiesta e ha chiesto per il resto del richiesto - e con questa corrispondenza specificato - importo di EUR 167'010. II. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. Prima di tutto, la Camera di Risoluzione delle Controversie analizzato se era competente a trattare la questione in gioco. A questo proposito, si fa riferimento all'arte. 18 par. 2 e 3 del regolamento che disciplinano le procedure della Commissione per lo Status del Calciatore e la Camera di Risoluzione delle Controversie. La questione attuale è stato presentato alla FIFA il 22 novembre 2006, come conseguenza della Camera ha concluso che le regole rivedute concernenti le procedure (edizione 2005) sulle questioni pendenti dinanzi gli organi decisionali della FIFA sono applicabili alla questione a portata di mano. 2. Per quanto riguarda la competenza della Camera, art. 3 par. 1 dei suddetti regolamento precisa che la Camera di Risoluzione delle Controversie esamina la propria giurisdizione alla luce degli articoli da 22 a 24 della versione attuale del Regolamento per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (edizione 2005). Ai sensi dell'art. 24 par. 1, in connessione con l'arte. 22 (d) del Regolamento di cui sopra, la Camera di Risoluzione delle Controversie decide in merito alle controversie tra due società appartenenti a diverse Associazioni relative al meccanismo di solidarietà. 3. Di conseguenza, la Camera di Risoluzione delle Controversie è l'organo competente a decidere sul contenzioso in esame, concernente la distribuzione del contributo di solidarietà sostenuto dalla ricorrente in relazione al trasferimento del C giocatore professionista nel corso di un contratto. 4. Successivamente, i membri della Camera ha analizzato l'edizione del Regolamento per lo Status ed il trasferimento dei giocatori dovrebbero essere applicabili a conoscere del merito della questione. A questo proposito, la sezione di cui all'art. 26 par. 1 e 2 del Regolamento per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (edizione 2005) nella versione modificata secondo la FIFA non circolare. 995 del 23 settembre 2005. Inoltre, ha riconosciuto che il professionista era stato registrato per il suo nuovo club il 31 agosto 2006. Allo stesso modo la Camera ha preso atto che la richiesta è stata depositata presso la FIFA il 22 novembre 2006. In considerazione di quanto sopra, la Camera ha concluso che gli attuali regolamenti FIFA per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (edizione 2005, qui di seguito: il Regolamento) sono applicabili al caso in esame nel merito. 5. In continuazione, ed entrando nel merito della questione, i membri della Camera ha iniziato riconoscendo che, da un lato, il ricorrente faccia valere avere diritto a ricevere 2,93% della indennità di trasferimento ed esige quindi la somma di EUR 167'010 , di cui l'importo di EUR 36'950 è già stato versato dal Resistente e ricevuto dal Richiedente. Inoltre, è chiedere un interesse del 5% P.A. come da 30 giorni a partire dalla data di registrazione il lettore per la Resistente. 6. D'altra parte, la Camera ha osservato che il Resistente, pur essendo stato sollecitato a fare tempi così diverse, mai presentato la sua posizione al reclamo presentato contro di essa dalla parte attrice. 7. A questo proposito, la Camera ha affermato che, come principio generale del procedimento dinanzi alla Camera di Risoluzione delle Controversie, se il convenuto non risponde alla domanda, la decisione deve essere presa sulla base dei documenti del fascicolo, dal momento che con la sua condotta, il Resistente rinuncia al suo diritto di difesa e accetta quindi le affermazioni del ricorrente (cfr. art. 9 par. 3 del regolamento che disciplinano le procedure della Commissione per lo Status del Calciatore e la Camera di Risoluzione delle controversie). 8. In considerazione di quanto sopra, la Camera ha affermato che il Resistente perché non hanno preso posizione nella disputa, la Camera di Risoluzione delle Controversie deve passare una decisione basata solo sui fatti e le prove fornite dal ricorrente e le associazioni interessate. 9. Proseguendo, la sezione di cui all'art. 21 e l'allegato 5 del Regolamento, secondo cui il nuovo club del giocatore è quella di distribuire il 5% di qualsiasi compenso, ad eccezione della indennità di formazione, versato alla società di precedente al club (s) coinvolti nella formazione e dell'istruzione dei il giocatore in proporzione al numero di anni il giocatore è stato tesserato con i club rilevanti tra le stagioni sportive dei suoi compleanni 12 ° e 23. 10. Nel caso di specie, la Camera sottolineato che, secondo la conferma della Football Federation X, il periodo da prendere in considerazione (periodo di registrazione del giocatore con l'attore) è andato a decorrere dall'8 aprile 1996 al 30 giugno 2002, durante la sportiva stagioni del giocatore è 15 ° al 21 ° compleanno. A questo proposito, la sezione concluso che il periodo di formazione efficace da prendere in considerazione corrisponde a cinque stagioni intere sportive e 15 mesi. 11. Inoltre, la Camera ha ricordato che, in base al contratto di cessione stipulato tra il Resistente e D, e presentato alla FIFA dal Y Football Federation, l'indennità di trasferimento alla base degli importi delle controversie presenti a EUR 5'700'000. 12. A questo proposito, la Camera ha preso atto che il ricorrente ha chiesto 2,93% della compensazione pagata in relazione con il trasferimento del giocatore da C D al convenuto, pari a 167'010. Inoltre, la Camera ha riconosciuto che il richiedente non abbia confermato dalle lettere del 13 settembre 2007 che il Resistente ha pagato 36'950 euro per l'attore in questo senso. Di conseguenza, l'attore ha chiesto un importo eccezionale di 130'060 euro da parte del Resistente. 13. Sulla base di tutto quanto sopra, la Camera di Risoluzione delle Controversie ha concluso che il richiedente ha diritto a ricevere la somma di 167'010 euro da parte del Resistente. Inoltre, la Camera ha sottolineato che l'importo di EUR 36'950 era già stato pagato dal Resistente. A causa di ciò, i membri della Camera ha deciso che il Resistente deve pagare la somma di EUR 130'060 all'attore. 14. Infine, la Camera ha riconosciuto che il richiedente chieda di interesse del 5% pa oltre l'importo dovuto come contributo di solidarietà in pagamento a partire da 30 giorni dalla data in cui è stato registrato il lettore per la Resistente. A questo proposito, la Camera ha osservato che la Y Federcalcio aveva confermato che il giocatore è stato registrato per il Resistente il 31 agosto 2006. Di conseguenza, e con riferimento all'art. 2 dell'allegato 5 del Regolamento che stabilisce che il nuovo club deve pagare il contributo di solidarietà alla società di formazione (s) entro e non oltre 30 giorni dopo la registrazione del giocatore, la Camera ha deciso che il Resistente deve pagare l'interesse Richiedente 5 % pa oltre l'importo dovuto a partire dal 31 ° giorno della registrazione del C giocatore con la controparte, vale a dire dal 1 ° ottobre 2006 e fino alla data effettiva del pagamento. III. Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. La pretesa del ricorrente, club A, è stata accettata. 2. Il Resistente, club di B, deve pagare l'importo di EUR 130'060 maggiorato degli interessi al tasso del 5% pa applicabile a partire dal 1 ° ottobre 2006 fino alla data effettiva del pagamento al Richiedente, club di A, entro 30 giorni dalla data di notifica della presente decisione. 3. Se la somma più gli interessi di cui sopra non vengono pagate entro il termine suddetto la questione attuale è presentata alla Commissione Disciplinare della FIFA in modo che le necessarie sanzioni disciplinari possono essere imposte .. 4. Il Richiedente è diretta ad informare il Resistente direttamente e immediatamente il numero di conto sul quale l'rimessa deve essere fatto e di comunicare alla Camera di Risoluzione delle controversie di ogni pagamento ricevuto. 5. Ai sensi dell'art. 61 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 21 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, di cui una copia si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Tribunale Arbitrale dello Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel.: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle Controversie : Markus Kattner Vice Segretario Generale All.. CAS direttive ______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2007-2008) – solidarity contribution – official version by www.fifa.com - Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 28 September 2007, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Carlos Soto (Chile), member Phillippe Piat (France), member Zola Malvern Percival Majavu (South Africa), member Phillippe Diallo (France), member on the claim presented by the club Club A, X, as Claimant against the club Club B, Y as Respondent regarding a solidarity mechanism dispute in connection with the transfer of the player C. I. Facts of the case 1. According to the written confirmation from the X Football Federation, the player C (hereafter: the player), born on 18 May 1981, was registered with club A (hereafter: the Claimant) from 8 April 1996 to 30 June 2002. According to X Football Federation, the football season in X begins on 1 January and ends on 31 December. 2. Moreover, the Y Football Federation confirmed that the player was registered with club B (hereafter: the Respondent) on 31 August 2006. 3. On 22 November 2006, the Claimant contacted FIFA to demand solidarity contribution from the Respondent for the transfer of the player from club D (hereafter: D) to the Respondent. 4. The Claimant alleges being entitled to 2.93% of the relevant transfer compensation. Furthermore, the Claimant is demanding interest of 5% p.a. as from 30 days from when the player was registered with the Respondent. 5. The Y Football Federation submitted a copy of the transfer agreement concluded between the Respondent and D, which provided for a financial compensation in the amount of EUR 5’700’000. 6. The Respondent, for its part, has not replied to the correspondence sent to it via the X Football Federation, despite repeated requests from FIFA. 7. On 13 September 2007, the Claimant informed FIFA that the Respondent has paid EUR 36’950. However, the Claimant adhered to its claim and asked for the rest of the requested - and with this correspondence specified - amount of EUR 167’010. II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Dispute Resolution Chamber analysed whether it was competent to deal with the matter at stake. In this respect, it referred to art. 18 par. 2 and 3 of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber. The present matter was submitted to FIFA on 22 November 2006, as a consequence the Chamber concluded that the revised Rules Governing Procedures (edition 2005) on matters pending before the decision making bodies of FIFA are applicable to the matter at hand. 2. With regard to the competence of the Chamber, art. 3 par. 1 of the above- mentioned Rules states that the Dispute Resolution Chamber shall examine its jurisdiction in the light of articles 22 to 24 of the current version of the Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2005). In accordance with art. 24 par. 1 in connection with art. 22 (d) of the aforementioned Regulations, the Dispute Resolution Chamber shall adjudicate on disputes between two clubs belonging to different Associations related to solidarity mechanism. 3. As a consequence, the Dispute Resolution Chamber is the competent body to decide on the present litigation concerning the distribution of the solidarity contribution claimed by the Claimant in connection with the transfer of the professional player C during the course of a contract. 4. Subsequently, the members of the Chamber analysed which edition of the Regulations for the Status and Transfer of Players should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, the Chamber referred to art. 26 par. 1 and 2 of the Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2005) in the modified version in accordance with the FIFA circular no. 995 dated 23 September 2005. Furthermore, it acknowledged that the professional had been registered for his new club on 31 August 2006. Equally the Chamber took note that the claim was lodged at FIFA on 22 November 2006. In view of the aforementioned, the Chamber concluded that the current FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2005, hereafter: the Regulations) are applicable to the case at hand as to the substance. 5. In continuation, and entering into the substance of the matter, the members of the Chamber started by acknowledging that, on the one hand, the Claimant asserts being entitled to receive 2.93% of the transfer compensation and thus demands the sum of EUR 167’010, of which the amount of EUR 36’950 has already been paid by the Respondent and received by the Claimant. Furthermore, it is claiming interest of 5% p.a. as from 30 days as of the date of registration of the player for the Respondent. 6. On the other hand, the Chamber noted that the Respondent, despite having been solicited to do so several times, never presented its position to the claim lodged against it by the Claimant. 7. In this respect, the Chamber stated that, as a general principle of procedure before the Dispute Resolution Chamber, if a Respondent does not reply to the claim, a decision shall be taken upon the basis of the documents on file, since with its conduct, the Respondent renounces to its right of defence and thus accepts the allegations of the Claimant (cf. art. 9 par. 3 of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber). 8. On account of the above, the Chamber stated that because the Respondent never took position in the dispute, the Dispute Resolution Chamber has to pass a decision based only on the facts and evidences provided by the Claimant and the associations concerned. 9. Continuing, the Chamber referred to art. 21 and Annex 5 of the Regulations according to which the new club of the player is to distribute 5% of any compensation, with the exception of training compensation, paid to the previous club to the club(s) involved in the training and education of the player in proportion to the number of years the player has been registered with the relevant clubs between the sporting seasons of his 12th and 23rd birthdays. 10. In the present case, the Chamber outlined that according to the confirmation of the X Football Federation, the period to be taken into consideration (period of registration of the player with the Claimant) went from 8 April 1996 until 30 June 2002, during the sporting seasons of the player’s 15th to 21st birthday. In this respect, the Chamber concluded that the period of effective training to be taken into account corresponds to five entire sporting seasons and 15 months. 11. Furthermore, the Chamber recalled that according to the transfer agreement concluded between the Respondent and D, and submitted to FIFA by the Y Football Federation, the transfer compensation at the basis of the present dispute amounts to EUR 5’700’000. 12. In this respect, the Chamber took note that the Claimant asked for 2.93% of the compensation paid in relation with the transfer of the player C from D to the Respondent, amounting to EUR 167’010. Furthermore, the Chamber acknowledged that the Claimant has confirmed by correspondence dated 13 September 2007 that the Respondent has paid EUR 36’950 to the Claimant in this respect. Consequently, the Claimant requested an outstanding amount of EUR 130’060 from the Respondent. 13. Based on all of the above, the Dispute Resolution Chamber concluded that the Claimant is entitled to receive the sum of EUR 167’010 from the Respondent. Furthermore, the Chamber pointed out that the amount of EUR 36’950 had already been paid by the Respondent. On account of that, the members of the Chamber decided that the Respondent must pay the sum of EUR 130’060 to the Claimant. 14. Finally, the Chamber acknowledged that the Claimant asks for interest of 5% p.a. over the amount due as solidarity contribution payable as from 30 days of the date on which the player was registered for the Respondent. In this respect, the Chamber noted that the Y Football Federation had confirmed that the player was registered for the Respondent on 31 August 2006. Consequently and referring to art. 2 of Annex 5 of the Regulations which establishes that the new club shall pay the solidarity contribution to the training club(s) no later than 30 days after the player’s registration, the Chamber decided that the Respondent has to pay to the Claimant interest of 5% p.a. over the amount due as of the 31st day of the registration of the player C with the Respondent, i.e. as of 1 October 2006 and until the effective date of payment. III. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of the Claimant, club A, is accepted. 2. The Respondent, club B, has to pay the amount of EUR 130’060 plus interest at the rate of 5% p.a. applicable as from 1 October 2006 until the effective date of payment to the Claimant, club A, within 30 days as from the date of notification of this decision. 3. If the aforementioned sum plus interest are not paid within the aforementioned deadline the present matter shall be submitted to FIFA’s Disciplinary Committee so that the necessary disciplinary sanctions may be imposed.. 4. The Claimant is directed to inform the Respondent directly and immediately of the account number to which the remittance is to be made and to notify the Dispute Resolution Chamber of every payment received. 5. According to art. 61 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Markus Kattner Deputy General Secretary Encl. CAS directives ________________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it