F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2008-2009) – contributo di solidarietà – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 31 luglio 2008, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Mario Gallavotti (Italia), membro Joaquim Evangelista (Portogallo), membro su una questione tra il D club, Club e A, B e Club, come “Intervenire partito”, per quanto riguarda il contributo di solidarietà in relazione al trasferimento del giocatore, J . decisione del Camera di Risoluzione delle Controversie
F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2008-2009) - contributo di solidarietà - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 31 luglio 2008, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Mario Gallavotti (Italia), membro Joaquim Evangelista (Portogallo), membro su una questione tra il D club, Club e A, B e Club, come "Intervenire partito", per quanto riguarda il contributo di solidarietà in relazione al trasferimento del giocatore, J . decisione del Camera di Risoluzione delle Controversie 1. L'affermazione del Grupo D è accettata. 2. Il Club deve pagare al Grupo D l'importo di 5.000 euro entro i prossimi 30 giorni a decorrere dalla data di notifica della presente decisione. 3. Clube B è tenuto a rimborsare A Club l'importo di 5.000 euro entro i prossimi 30 giorni a decorrere dalla data di notifica della presente decisione. 4. Nel caso in cui il suddetto importo non viene pagato da un club di Grupo D entro il sopracitato termine, un tasso di interesse del 5% all'anno si applica a partire dal 31 ° giorno di notifica della presente decisione e la materia presente essere, su richiesta, presentata al Comitato Disciplinare della FIFA, per la sua considerazione e decisione. 5. Nel caso in cui il suddetto importo non viene rimborsato dal Clube B ad A Club entro il sopracitato termine, un tasso di interesse del 5% all'anno si applica a partire dal 31 ° giorno di notifica della presente decisione e la materia presente essere, su richiesta, presentata al Comitato Disciplinare della FIFA, per la sua considerazione e decisione. 6. Grupo D è incaricato di informare un Club immediatamente e direttamente il numero di conto a cui il versamento deve essere fatto e di comunicare alla Camera di Risoluzione delle controversie di ogni pagamento ricevuto. 7. Un Club è incaricato di informare Clube B immediatamente e direttamente il numero di conto sul quale il rimborso deve essere fatta e di comunicare alla Camera di Risoluzione delle controversie di ogni pagamento ricevuto. ** Nota relativa alle conclusioni della decisione (art. 15 delle norme che disciplinano le procedure della Commissione per lo Status dei Calciatori e la Camera di Risoluzione delle Dispute): Una richiesta per le motivazione della decisione devono essere inviate, per iscritto, al FIFA segreteria generale entro 10 giorni dal ricevimento della notifica delle conclusioni della decisione. In caso contrario, entro il termine indicato comporterà la decisione di entrata in vigore. Per la Camera di Risoluzione delle Dispute: Jérôme Valcke segretario generale
______________________________
F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2008-2009) – solidarity contribution – official version by www.fifa.com - Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 31 July 2008, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Mario Gallavotti (Italy), member Joaquim Evangelista (Portugal), member on an matter between the club D, and A Club, and Club B, as “Intervening party”, regarding the solidarity contribution related to the transfer of the player, J. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of Grupo D is accepted. 2. A Club has to pay to Grupo D the amount of EUR 5,000 within the next 30 days as from the date of notification of this decision. 3. Clube B has to reimburse A Club the amount of EUR 5,000 within the next 30 days as from the date of notification of this decision. 4. In the event that the above-mentioned amount is not paid by A Club to Grupo D within the above-stated deadline, an interest rate of 5% per year will apply as from the 31st day of notification of this decision and the present matter shall be, upon request, submitted to FIFA’s Disciplinary Committee, for its consideration and decision. 5. In the event that the above-mentioned amount is not reimbursed by Clube B to A Club within the above-stated deadline, an interest rate of 5% per year will apply as from the 31st day of notification of this decision and the present matter shall be, upon request, submitted to FIFA’s Disciplinary Committee, for its consideration and decision. 6. Grupo D is instructed to inform A Club immediately and directly of the account number to which the remittance is to be made and to notify the Dispute Resolution Chamber of every payment received. 7. A Club is instructed to inform Clube B immediately and directly of the account number to which the reimbursement is to be made and to notify the Dispute Resolution Chamber of every payment received. ** Note relating to the findings of the decision (art. 15 of the Rules governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber): A request for the grounds of the decision must be sent, in writing, to the FIFA general secretariat within 10 days of receipt of notification of the findings of the decision. Failure to do so within the stated deadline will result in the decision coming into force. For the Dispute Resolution Chamber: Jérôme Valcke Secretary General
_______________________________
Share the post "F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2008-2009) – contributo di solidarietà – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 31 luglio 2008, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Mario Gallavotti (Italia), membro Joaquim Evangelista (Portogallo), membro su una questione tra il D club, Club e A, B e Club, come “Intervenire partito”, per quanto riguarda il contributo di solidarietà in relazione al trasferimento del giocatore, J . decisione del Camera di Risoluzione delle Controversie"