F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2008-2009) – contributo di solidarietà – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 5 dicembre 2008, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Joaquim Evangelista (Portogallo), membro Gerardo Movilla (Spagna), membro Mario Gallavotti (Italia), membro Caio Cesar Vieira Rocha (Brasile), membro del reclamo presentato dal club di A, come querelanti nei confronti del FC club di A come convenuto in merito una controversia per contributo di solidarietà in relazione al trasferimento delle attività di R giocatore I. Fatti della controversia

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2008-2009) - contributo di solidarietà - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 5 dicembre 2008, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Joaquim Evangelista (Portogallo), membro Gerardo Movilla (Spagna), membro Mario Gallavotti (Italia), membro Caio Cesar Vieira Rocha (Brasile), membro del reclamo presentato dal club di A, come querelanti nei confronti del FC club di A come convenuto in merito una controversia per contributo di solidarietà in relazione al trasferimento delle attività di R giocatore I. Fatti della controversia 1. La Federcalcio ha confermato che il P R giocatore, nato il 17 dicembre 1980, è stato registrato con il club P A, l'attore, a decorrere dal 31 luglio 2001 (stagione del suo 21 ° compleanno) fino al 6 gennaio 2003 (stagione del suo 22esimo compleanno ). 2. La stagione calcistica in P dura da luglio a luglio dell'anno successivo. 3. Il giocatore è stato registrato con il club G, FC A, il Resistente, il 29 agosto 2005. 4. Il 18 gennaio 2007, l'attore, ha contattato affermando che il giocatore era stato trasferito nell'estate del 2005 dal club P, B, al Resistente FIFA. Come risultato, l'attore ha chiesto la sua quota del contributo di solidarietà per tre stagioni, vale a dire le stagioni 2001/2002 fino al 2003/2004, maggiorata degli interessi di mora del 5%. 5. Il 2 novembre 2007, la Resistente ha informato FIFA che per il momento ha firmato un contratto di lavoro con il giocatore, nel luglio 2005, contratto di lavoro del giocatore con la B, era scaduto e quindi non aveva pagato alcuna indennità di trasferimento a tutti di B. 6 . Inoltre, il convenuto ha sottolineato che era già stata contattata più volte dal Richiedente. A questo proposito, ha affermato che essa aveva già spiegato al richiedente che non indennità di trasferimento era stata pagata per il trasferimento del giocatore, e quindi anche senza contributo di solidarietà potrebbe essere dovuto. 7. Il 25 novembre 2007, l'attore ha affermato che il giocatore era stato trasferito per un importo di euro 1.000.000, e quindi pretende l'importo di 15.000 euro come contributo di solidarietà oltre agli interessi. 8. Il 23 gennaio 2008, il convenuto ha ribadito che non aveva pagato alcuna indennità di trasferimento a tutti di B, in quanto arbitrariamente affermato dal Richiedente. Inoltre, il convenuto ha sottolineato che se l'attore ha affermato che una indennità di trasferimento pari a 1.000.000 era stato versato alla società di P, B, che è contestata, dovrebbe fornire le prove pertinenti alla prova le sue affermazioni. II. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. Prima di tutto, la Camera di Risoluzione delle Controversie analizzato se era competente a trattare il caso a portata di mano. A questo proposito, ha preso atto che la questione attuale è stata presentata alla FIFA il 18 gennaio 2007. Di conseguenza, le regole procedurali della Commissione per lo Status del Calciatore e la Camera di Risoluzione delle Controversie (edizione 2005, qui di seguito: Regole procedurali) sono applicabili alla materia in esame (cfr. art 18 comma 2 e 3 delle norme procedurali..) . 2. Successivamente, i membri della sezione di cui all'art. 3 par. 1 delle norme procedurali e ha confermato che ai sensi dell'art. 24 par. 1 in combinazione con l'art. 22 lit. (E) del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2008) la Camera di Risoluzione delle controversie è competente a decidere sul contenzioso in esame, concernente la distribuzione del contributo di solidarietà richiesto dalla parte attrice in connessione con il trasferimento della R professionale tra due società appartenenti a diverse associazioni. 3. Inoltre, e tenendo conto che il giocatore è stato registrato con il suo nuovo club nel mese di agosto del 2005, la Camera ha analizzato i quali la normativa dovrebbe essere applicabile a conoscere del merito della questione. A questo proposito, ha confermato che ai sensi dell'art. 26 par. 1 e 2 del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2008), e considerando che la presente domanda è stata presentata il 18 gennaio 2007, la versione precedente del regolamento (edizione 2005, in prosieguo: il Regolamento) sono applicabili al questione a portata di mano per quanto riguarda la sostanza. 4. La competenza della Camera e dei regolamenti vigenti che sono stati istituiti, la Camera è entrato nella sostanza della questione. I membri della Camera ha iniziato riconoscendo che le parti hanno posizioni contraddittorie sul fatto che il Resistente aveva pagato alcun compenso per il trasferimento a tutti i club di provenienza del giocatore, il club di P B, per il trasferimento del giocatore. 5. In particolare, la Camera ha preso atto che, da un lato, l'attore ha affermato che il giocatore è stato trasferito dal club P B per il convenuto per l'importo presunto di euro 1.000.000. D'altra parte, la Camera ha preso atto del fatto che il Resistente con veemenza contestato l'affermazione del ricorrente e ha affermato che per il momento ha firmato un contratto di lavoro con il giocatore, nel luglio 2005, contratto di lavoro del giocatore con la B, era scaduto e quindi non aveva pagato alcuna indennità di trasferimento a tutti di B. 6. In seguito, la sezione ritenuto importante sottolineare che, in generale, come stabilito nella tecnica. 21 del Regolamento in relazione con l'allegato 5 del Regolamento, se si muove professionali nel corso di un contratto, il 5% delle indennità, non compresa l'indennità di formazione, pagati alla società di provenienza, deve essere detratto dall'importo complessivo di questa compensazione e distribuito dalla nuova società, come contributo di solidarietà al club (s) coinvolti nella formazione ed educazione del giocatore in proporzione al numero di anni il giocatore è stato registrato con il club in questione (s) tra le stagioni sportive del suo compleanni 12 e 23. 7. Quindi, considerando quanto sopra la Camera ha concluso che uno dei presupposti essenziali al fine di stabilire se un club coinvolti nella formazione ed educazione di un giocatore ha diritto a ricevere alcun contributo di solidarietà è che almeno una compensazione, non è compresa l'indennità di formazione , era stato pagato per il trasferimento di un giocatore alla sua ex squadra, altrimenti il calcolo diventa impossibile. 8. In questo contesto, la Camera ha ritenuto che il ricorrente non ha fornito alcuna prova documentale a tutti i proving che ogni indennità di trasferimento era stata versata alla B, ma è limitata a dichiarare un importo. In particolare, la Camera ha riconosciuto che la ricorrente non ha fornito alcuna prova documentale, anche se il Resistente contestato con veemenza che il risarcimento danni a tutti era stata pagata per il trasferimento del giocatore in quanto egli non era più contrattualmente legato alla sua ex squadra. 9. Poi, la Camera ha ricordato che, secondo il principio giuridico dell'onere della prova, qualsiasi parte la rivendicazione del diritto sulla base di un fatto presunto recano l'onere della prova (cfr. art. 12 par. 3 del Regolamento di procedura). 10. In considerazione di quanto sopra, la Camera ha concluso all'unanimità che qualsiasi club rivendicando il suo diritto di ricevere la sua quota presunta del contributo di solidarietà, da un club che i concorsi che ogni indennità di trasferimento erano stati pagati, recano l'onere della prova che tale trasferimento di compensazione era stata effettivamente pagata. 11. Come risultato, e sulla base dei documenti a sua disposizione la Camera ha deciso di respingere la richiesta del ricorrente contro il convenuto per contributo di solidarietà in connessione con il trasferimento del giocatore R. III. Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie La domanda del ricorrente, A, è stata respinta. ** Nota relativa alla decisione motivata (ricorso giurisdizionale): Ai sensi dell'art. 63 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 21 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, di cui una copia si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Tribunale Arbitrale dello Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel.: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle Controversie : Markus Kattner Vice Segretario Generale All.. CAS direttive ______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2008-2009) – solidarity contribution – official version by www.fifa.com - Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 5 December 2008, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Joaquim Evangelista (Portugal), member Gerardo Movilla (Spain), member Mario Gallavotti (Italy), member Caio Cesar Vieira Rocha (Brazil), member on the claim presented by the club A, as Claimant against the club FC A as Respondent regarding a dispute for solidarity contribution in connection with the transfer of the player R I. Facts of the case 1. The Football Federation of P confirmed that the player R, born on 17 December 1980, was registered with the P club A, the Claimant, as from 31 July 2001 (season of his 21st birthday) until 6 January 2003 (season of his 22nd birthday). 2. The football season in P lasts from July to July of the following year. 3. The player was registered with the G club, FC A, the Respondent, on 29 August 2005. 4. On 18 January 2007, the Claimant, contacted FIFA affirming that the player had been transferred in Summer 2005 from the P club, B, to the Respondent. As a result, the Claimant requested its proportion of the solidarity contribution for three seasons, i.e. the seasons 2001/2002 until 2003/2004, plus 5% default interest. 5. On 2 November 2007, the Respondent informed FIFA that by the time it signed an employment contract with the player, in July 2005, the player’s employment contract with B, had expired and thus it had not paid any transfer compensation at all to B. 6. Moreover, the Respondent emphasized that it had already been contacted several times by the Claimant. In this regard, it argued that it had already explained to the Claimant that no transfer compensation had been paid for the player’s transfer, and therefore also no solidarity contribution could be due. 7. On 25 November 2007, the Claimant affirmed that the player had been transferred for an amount of EUR 1,000,000 and thus it claims the amount of EUR 15,000 as solidarity contribution plus interest. 8. On 23 January 2008, the Respondent again emphasized that it had not paid any transfer compensation at all to B, as arbitrarily affirmed by the Claimant. Moreover, the Respondent underlined that if the Claimant affirmed that a transfer compensation amounting to EUR 1,000,000 had been paid to the P club, B, which is contested, it should provide the relevant evidence to proof its affirmations. II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Dispute Resolution Chamber analysed whether it was competent to deal with the case at hand. In this respect, it took note that the present matter was submitted to FIFA on 18 January 2007. Consequently, the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (edition 2005, hereinafter: Procedural Rules) are applicable to the matter at hand (cf. art. 18 par. 2 and 3 of the Procedural Rules). 2. Subsequently, the members of the Chamber referred to art. 3 par. 1 of the Procedural Rules and confirmed that in accordance with art. 24 par. 1 in combination with art. 22 lit. (e) of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2008) the Dispute Resolution Chamber is competent to decide on the present litigation concerning the distribution of the solidarity contribution claimed by the Claimant in connection with the transfer of the professional R between two clubs belonging to different associations. 3. Furthermore, and taking into consideration that the player was registered with his new club in August 2005, the Chamber analysed which regulations should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, it confirmed that in accordance with art. 26 par. 1 and 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2008), and considering that the present claim was lodged on 18 January 2007, the previous version of the regulations (edition 2005; hereinafter: the Regulations) are applicable to the matter at hand as to the substance. 4. The competence of the Chamber and the applicable regulations having been established, the Chamber entered into the substance of the matter. The members of the Chamber started by acknowledging that the parties have contradictory positions as to whether the Respondent had paid any transfer compensation at all to the player’s former club, the P club B, for the transfer of the player. 5. In particularly, the Chamber took due note that, on the one hand, the Claimant affirmed that the player was transferred from the P club B to the Respondent for the alleged amount of EUR 1,000,000. On the other hand, the Chamber took due note that the Respondent vehemently contested the affirmation of the Claimant and affirmed that by the time it signed an employment contract with the player, in July 2005, the player’s employment contract with B, had expired and thus it had not paid any transfer compensation at all to B. 6. In continuation, the Chamber deemed it important to emphasized that, as a general rule, as established in the art. 21 of the Regulations in connection with Annex 5 of the Regulations, if a professional moves during the course of a contract, 5% of any compensation, not including training compensation, paid to his former club, shall be deducted from the total amount of this compensation and distributed by the new club as solidarity contribution to the club(s) involved in the training and education of the player in proportion to the number of years the player has been registered with the relevant club(s) between the sporting seasons of his 12th and 23rd birthdays. 7. Thus, considering the above the Chamber concluded that one of the essential prerequisites in order to establish as to whether a club involved in the training and education of a player is entitled to receive any solidarity contribution is that at least a compensation, not including training compensation, had been paid for the transfer of a player to his former club, otherwise the calculation becomes unfeasible. 8. In this context, the Chamber considered that the Claimant did not provide any documentary evidence at all proving that any transfer compensation had been paid to B, but merely stated an amount. In particular, the Chamber acknowledged that the Claimant did not provide any documentary evidence although the Respondent vehemently contested that any compensation at all had been paid for the transfer of player since he was no longer contractually bound to his former club. 9. Then, the Chamber recalled that according to the legal principle of the burden of proof, any party claiming a right on the basis of an alleged fact shall carry the burden of proof (cf. art. 12 par. 3 of the Procedural Rules). 10. In view of the above, the Chamber unanimously concluded that any club claiming its right to receive its alleged proportion of the solidarity contribution, from a club that contests that any transfer compensation had been paid, shall carry the burden of proof that such a transfer compensation had indeed been paid. 11. As a result, and based on the documents at its disposal the Chamber decided to reject the claim of the Claimant against the Respondent for solidarity contribution in connection with the transfer of the player R. III. Decision of the Dispute Resolution Chamber The claim of the Claimant, A, is rejected. ** Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 63 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Markus Kattner Deputy Secretary General Encl. CAS directives _______________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it