F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2009-2010) – contributo di solidarietà – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 27 agosto 2009, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Theo van Seggelen (Paesi Bassi), membro Mario Gallavotti (Italia), membro su una questione tra la Z club, come attore e il K club, come convenuto quanto riguarda il contributo di solidarietà connesso al trasferimento dei giocatori D I. Fatti del caso

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2009-2010) - contributo di solidarietà - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 27 agosto 2009, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Theo van Seggelen (Paesi Bassi), membro Mario Gallavotti (Italia), membro su una questione tra la Z club, come attore e il K club, come convenuto quanto riguarda il contributo di solidarietà connesso al trasferimento dei giocatori D I. Fatti del caso 1. L'S Football Association ha confermato che il giocatore S, D (in prosieguo: il giocatore), nato il 19 novembre 1984, è stato registrato con il suo club affiliato, Z (in prosieguo: il Richiedente), dal 4 agosto 2004 al 20 gennaio 2006. 2. La stagione in S va dal 1 ° agosto fino al 31 luglio dell'anno successivo. 3. Secondo una dichiarazione scritta del calcio T Federazione, il giocatore è stato registrato con K (in prosieguo: il Resistente) in data 11 gennaio 2008. 4. Il 20 febbraio 2008, l'attore contattato FIFA rivendicando la sua quota del contributo di solidarietà in connessione con il trasferimento del calciatore dal club S, V, per il convenuto per l'importo presunto di euro 500.000. 5. L'attore ha chiesto il pagamento di un importo pari a 4.250, presumibilmente corrispondente al 17% della percentuale del 5% l'indennizzo corrisposto in connessione con il relativo trasferimento del giocatore, aumentata del 5% di interesse annuo 6. Il Resistente ha respinto la domanda del ricorrente. A questo proposito, essa ha dichiarato che nessuna compensazione trasferimento era stato versato a V in relazione al trasferimento del giocatore. Inoltre, il club T ha sostenuto che non vi era alcuna informazione o documento che sostiene il fatto che il ricorrente aveva contribuito alla sensibilizzazione e formazione del giocatore. 7. Pur essendo stato invitato a farlo in due occasioni, l'attore non ha fornito FIFA con la sua posizione riguardo alle osservazioni formulate dal Resistente. II. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. Prima di tutto, la Camera di Risoluzione delle Controversie analizzato se era competente a trattare il caso a portata di mano. A questo proposito, la prima sezione di cui all'art. 21 par. 2 e 3 del regolamento che disciplinano le procedure della Commissione per lo Status del Calciatore e la Camera di Risoluzione delle Controversie (edizione 2008). La questione attuale è stato presentato alla FIFA il 20 febbraio 2008, quindi prima le regole di cui sopra è entrato in vigore il 1 ° luglio 2008. Pertanto, la Camera di Risoluzione delle controversie di cui all'art. 18 par. 2 e 3 del regolamento che disciplinano le procedure della Commissione per lo Status dei Calciatori e la Camera di Risoluzione delle Controversie (DRC) (in prosieguo: Regole procedurali; edizione 2005) e ha concluso che l'edizione 2005 delle norme procedurali è applicabile in materia a portata di mano. 2. Successivamente, i membri della sezione di cui all'art. 3 par. 1 delle norme procedurali, che stabilisce che la Camera di Risoluzione delle Controversie esamina la propria giurisdizione alla luce dell'art. 22 e 24 del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2008). Ai sensi dell'art. 24 par. 1, par. 2 in relazione con l'arte. 22 lit. d) del Regolamento di cui sopra, la Camera di Risoluzione delle Controversie decide in merito alle controversie relative al meccanismo di solidarietà. 3. Inoltre, la Camera ha analizzato l'edizione del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei giocatori dovrebbero essere applicabili a conoscere del merito della questione. A questo proposito, la sezione di cui, da un lato, all'arte. 26 par. 1 e 2 del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2008) e, dall'altro, al fatto che la presente domanda è stata presentata il 20 febbraio 2008 e che il giocatore è stato registrato per il Resistente 11 gennaio 2008 . In considerazione di quanto sopra, la Camera di Risoluzione delle Controversie concluso che l'edizione 2008 del Regolamento per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (di seguito: il Regolamento) è applicabile in materia a portata di mano per quanto riguarda la sostanza. 4. La competenza della Camera e dei regolamenti vigenti che sono stati istituiti, la Camera è entrato nella sostanza della questione. I membri della Camera ha iniziato riconoscendo che le parti hanno posizioni contraddittorie sul fatto che il Resistente aveva pagato alcun compenso per il trasferimento a tutti i club di provenienza del giocatore per il trasferimento del giocatore. 5. In particolare, la Camera ha preso atto che, da un lato, l'attore ha affermato che il giocatore è stato trasferito dal club S, V, per il convenuto per l'importo presunto di euro 500.000. D'altra parte, la Camera ha preso atto del fatto che il Resistente con veemenza contestato l'affermazione del ricorrente. 6. In continuazione, la Camera ha ritenuto importante sottolineare che, come regola generale, come stabilito dall'art. 21 del Regolamento in relazione Allegato 5 del Regolamento, se si muove professionali nel corso di un contratto, il 5% delle indennità, non compresa l'indennità di formazione, pagati alla società di provenienza, deve essere detratto dall'importo complessivo di questa compensazione e distribuito dalla nuova società, come contributo di solidarietà al club (s) coinvolti nella formazione ed educazione del giocatore in proporzione al numero di anni il giocatore è stato registrato con il club in questione (s) tra le stagioni sportive del suo compleanni 12 e 23. 7. Quindi, considerando quanto sopra la Camera ha concluso che uno dei presupposti essenziali al fine di stabilire se un club coinvolti nella formazione ed educazione di un giocatore ha diritto a ricevere alcun contributo di solidarietà è che almeno una compensazione, non è compresa l'indennità di formazione , era stato pagato per il trasferimento di un giocatore alla sua ex squadra, altrimenti il calcolo diventa impossibile. 8. In questo contesto, la Camera ha ritenuto che il ricorrente non ha fornito alcuna prova documentale a tutti i proving che ogni indennità di trasferimento era stato pagato a V, ma è limitata a dichiarare un importo. In particolare, la Camera ha riconosciuto che la ricorrente non ha fornito alcuna prova documentale, anche se il Resistente contestato con veemenza che il risarcimento danni a tutti era stata pagata per il trasferimento del giocatore. Ancor più, la Camera ha sottolineato che l'attore non ha preso posizione dopo aver ricevuto la risposta del Resistente, pur essendo stato invitato a farlo dall'amministrazione FIFA. 9. Poi, la Camera ha ricordato che, secondo il principio giuridico dell'onere della prova, qualsiasi parte la rivendicazione del diritto sulla base di un fatto presunto recano l'onere della prova (cfr. art. 12 par. 3 del Regolamento di procedura). 10. In considerazione di quanto sopra, la Camera ha concluso all'unanimità che qualsiasi club rivendicando il suo diritto di ricevere la sua quota presunta del contributo di solidarietà, da un club che i concorsi che ogni indennità di trasferimento erano stati pagati, recano l'onere della prova che tale trasferimento di compensazione era stata effettivamente pagata. 11. Come risultato, e sulla base dei documenti a sua disposizione la Camera ha deciso di respingere la richiesta del ricorrente contro il convenuto per contributo di solidarietà in connessione con il trasferimento del giocatore D. III. Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie La pretesa del ricorrente, Z, è stata respinta. ** Nota relativa alla decisione motivata (ricorso giurisdizionale): Ai sensi dell'art. 63 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 21 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, di cui una copia si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Tribunale Arbitrale dello Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel.: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle Controversie Markus Kattner Vice Segretario Generale All.. CAS direttive ______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2009-2010) - solidarity contribution – official version by www.fifa.com - Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 27 August 2009, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Theo van Seggelen (Netherlands), member Mario Gallavotti (Italy), member on a matter between the club Z, as Claimant and the club K, as Respondent regarding the solidarity contribution related to the transfer of the player D I. Facts of the case 1. The S Football Association confirmed that the S player, D (hereinafter: the player), born on 19 November 1984, was registered with its affiliated club, Z (hereinafter: the Claimant), from 4 August 2004 until 20 January 2006. 2. The season in S runs from 1 August until 31 July of the following year. 3. According to a written statement of the T Football Federation, the player was registered with K (hereinafter: the Respondent) on 11 January 2008. 4. On 20 February 2008, the Claimant contacted FIFA claiming its proportion of the solidarity contribution in connection with the transfer of the player from the S club, V, to the Respondent for the alleged amount of EUR 500,000. 5. The Claimant requested the payment of an amount of EUR 4,250, allegedly corresponding to 17 % of the proportion of 5% of the compensation paid in connection with the relevant transfer of the player, plus 5% interest p.a. 6. The Respondent rejected the claim of the Claimant. In this respect, it declared that no transfer compensation had been paid to V in connection with the transfer of the player. Furthermore, the T club argued that there was no information or documents supporting the fact that the Claimant had contributed to the raising and training of the player. 7. Despite having been invited to do so on two occasions, the Claimant did not provide FIFA with its position with regard to the comments made by the Respondent. II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Dispute Resolution Chamber analysed whether it was competent to deal with the case at hand. In this respect, the Chamber first referred to art. 21 par. 2 and 3 of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (edition 2008). The present matter was submitted to FIFA on 20 February 2008, thus before the aforementioned Rules entered into force on 1 July 2008. Therefore, the Dispute Resolution Chamber referred to art. 18 par. 2 and 3 of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (DRC) (hereinafter: Procedural Rules; edition 2005) and concluded that the 2005 edition of the Procedural Rules is applicable to the matter at hand. 2. Subsequently, the members of the Chamber referred to art. 3 par. 1 of the Procedural Rules, which states that the Dispute Resolution Chamber shall examine its jurisdiction in the light of art. 22 to 24 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2008). In accordance with art. 24 par. 1 and par. 2 in connection with art. 22 lit. d) of the aforementioned Regulations, the Dispute Resolution Chamber shall adjudicate on disputes relating to solidarity mechanism. 3. Furthermore, the Chamber analysed which edition of the Regulations on the Status and Transfer of Players should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, the Chamber referred, on the one hand, to art. 26 par. 1 and 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2008) and, on the other hand, to the fact that the present claim was lodged on 20 February 2008 and that the player was registered for the Respondent on 11 January 2008. In view of the aforementioned, the Dispute Resolution Chamber concluded that that the 2008 edition of the Regulations for the Status and Transfer of Players (hereinafter: the Regulations) is applicable to the matter at hand as to the substance. 4. The competence of the Chamber and the applicable regulations having been established, the Chamber entered into the substance of the matter. The members of the Chamber started by acknowledging that the parties have contradictory positions as to whether the Respondent had paid any transfer compensation at all to the player’s former club for the transfer of the player. 5. In particular, the Chamber took due note that, on the one hand, the Claimant affirmed that the player was transferred from the S club, V, to the Respondent for the alleged amount of EUR 500,000. On the other hand, the Chamber took due note that the Respondent vehemently contested the affirmation of the Claimant. 6. In continuation, the Chamber deemed it important to emphasize that, as a general rule, as established in the art. 21 of the Regulations in connection with Annexe 5 of the Regulations, if a professional moves during the course of a contract, 5% of any compensation, not including training compensation, paid to his former club, shall be deducted from the total amount of this compensation and distributed by the new club as solidarity contribution to the club(s) involved in the training and education of the player in proportion to the number of years the player has been registered with the relevant club(s) between the sporting seasons of his 12th and 23rd birthdays. 7. Thus, considering the above the Chamber concluded that one of the essential prerequisites in order to establish as to whether a club involved in the training and education of a player is entitled to receive any solidarity contribution is that at least a compensation, not including training compensation, had been paid for the transfer of a player to his former club, otherwise the calculation becomes unfeasible. 8. In this context, the Chamber considered that the Claimant did not provide any documentary evidence at all proving that any transfer compensation had been paid to V, but merely stated an amount. In particular, the Chamber acknowledged that the Claimant did not provide any documentary evidence although the Respondent vehemently contested that any compensation at all had been paid for the transfer of the player. Even more, the Chamber emphasized that the Claimant never took position after receiving the Respondent’s answer, despite having been asked to do so by the FIFA administration. 9. Then, the Chamber recalled that according to the legal principle of the burden of proof, any party claiming a right on the basis of an alleged fact shall carry the burden of proof (cf. art. 12 par. 3 of the Procedural Rules). 10. In view of the above, the Chamber unanimously concluded that any club claiming its right to receive its alleged proportion of the solidarity contribution, from a club that contests that any transfer compensation had been paid, shall carry the burden of proof that such a transfer compensation had indeed been paid. 11. As a result, and based on the documents at its disposal the Chamber decided to reject the claim of the Claimant against the Respondent for solidarity contribution in connection with the transfer of the player D. III. Decision of the Dispute Resolution Chamber The claim of the Claimant, Z, is rejected. ** Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 63 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber Markus Kattner Deputy Secretary General Encl. CAS directives __________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it