F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2004-2005) – le controversie di lavoro – versione non ufficiale by dirittocalcistico -Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 9 novembre 2004, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Philippe Piat (Francia), membro Philippe Diallo (Francia), membro sulla domanda presentata da A. Player, come attore contro il Club C., come convenuto in merito a una controversia sul rapporto contrattuale instaurato tra i fatti parti della causa

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2004-2005) - le controversie di lavoro - versione non ufficiale by dirittocalcistico -Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 9 novembre 2004, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Philippe Piat (Francia), membro Philippe Diallo (Francia), membro sulla domanda presentata da A. Player, come attore contro il Club C., come convenuto in merito a una controversia sul rapporto contrattuale instaurato tra i fatti parti della causa - The A. giocatore ha firmato un contratto di lavoro con il club C . il 15 luglio 2002, valido dal 1 ° luglio 2002 al 30 giugno 2003. - Clausola II 1. c) e d) del presente contratto di lavoro stabilisce quanto segue: c) il 'player' riceveranno i seguenti bonus aggiuntivi: - Euro 30.000 per la conquista del Campionato - EURO 15'000 per la vittoria della Coppa d) Tutti gli importi indicati in II. 1 c) è versato in caso di partecipazione del 'player' nel 70% dei giochi. - A. Il giocatore sostiene di aver partecipato in 21 su un totale di 26 partite, il che equivale al 80% del intero numero delle partite di campionato. - Di conseguenza, il giocatore pretende il pagamento di EUR 30'000 dal Club C. , dato che il club è stato campione nel campionato 2002/2003. - Il club C . sostiene che l'interpretazione giuridica dell'espressione 'partecipare nel 70% dei giochi' significa che il giocatore avrebbe dovuto partecipare il 70% del play-tempo di tutti i giochi della prima squadra. Il club ha fornito FIFA con un'interpretazione ufficiale dell'Istituto per la Lingua dell'Accademia delle Scienze, che interpreta il significato di questa clausola in questo modo. - Inoltre, il Club C. ha sottolineato che il testo originale del presente contratto è inequivocabile ed è stato applicato senza ulteriori pretese su altri contratti di calciatori. - Se l'interpretazione del Club C.è seguita, il giocatore dovrà aver giocato un minuto 1.194 su un totale di 2.250 minuti, corrispondenti alla durata di tutte le partite di campionato sommati insieme, che rappresenta un coinvolgimento 53,06% nei giochi di campionato C. del club - A. Il giocatore rifiuta questa interpretazione, sottolineando che il contratto di lavoro è stato istituito in inglese e che la clausola II 1. c) e d) limita ad imporre al giocatore di prendere parte a oltre il 70% di tutte le partite, che ha chiaramente soddisfatte, dato che è stato schierato in 21 partite su 26 delle Considerazioni C. del club della Camera di Risoluzione delle Controversie I membri della Camera di Risoluzione delle Controversie sono stati convocati per passare una decisione su tale questione dal presidente ai sensi dell'art. 1 punto 6) del Regolamento prassi e procedure della Camera di Risoluzione delle Controversie. I membri della Camera di Risoluzione delle Controversie esaminato tutti i documenti presentati dalle parti nel contenzioso e accertato che il Club C. non nega le accuse del giocatore A. per quanto riguarda il numero di partite a cui ha partecipato, nonché la l'esistenza della clausola II 1. c) e d), ma piuttosto che il club C . contesta l'applicabilità della clausola di cui in questo caso. Pertanto, in una prima fase, la sezione deliberato sul significato della clausola II 1. c) e d) contenuta nel contratto di lavoro bruciati dal club C. e il giocatore A. il 1 ° luglio 2002. In questo contesto, i membri della Camera ha riconosciuto che il contenuto di questa clausola erano un po 'ambigua, come l'interpretazione offerta da entrambe le parti sembra essere applicabile. La Camera ha quindi stabilito che le vere intenzioni delle parti potrebbe essere interpretato solo studiando l'esatta formulazione della clausola di cui e mettendo in discussione come le clausole di questo tipo sono di solito inteso nel calcio. Sulla formulazione della clausola II 1. c) e d), la Camera ha osservato che i bonus dovevano essere pagati nel caso in cui la 'di partecipazione del giocatore nel 70% dei giochi'. La formulazione contiene alcuna menzione dei minuti reali giocato, ma piuttosto di giochi in genere. Secondo la Camera, il testo semplice questa clausola suggerisce che il criterio rilevante è quello delle partite giocate, piuttosto che l'importo totale dei minuti giocati. In continuazione, la Camera ha proceduto, precisando che le clausole che prevedano performance-related pay sono comuni nei contratti di lavoro dei calciatori e che questi di solito fanno riferimento al numero di partite in cui è messo in campo un giocatore, spesso distinguendo tra partite vinte e giochi disegnati. Queste clausole si riferiscono principalmente al numero di partite e non il numero di minuti giocati, dal momento che un club è improbabile per non rischiare di mettere in campo un giocatore per motivi attinenti ad una clausola legata alle prestazioni, ma potrebbe anche cercare di controllare i minuti totali giocati da un giocatore particolare sostituendo quest'ultimo, quando si sente che una partita è buono come ha vinto. Inoltre, è più facile per entrambe le parti per stabilire quante partite ha giocato un calciatore piuttosto che per verificare quanti minuti un giocatore eseguita. Alla luce di queste deliberazioni, la Camera era del parere che le prestazioni relative clausole nei contratti di lavoro, come clausola di II 1. c) ed) sono generalmente basate sulle partite totali eseguiti da un giocatore e non sul numero totale di minuti giocati. Di conseguenza, la Camera ha respinto le spiegazioni contenute nella interpretazione offerta dall'Istituto Language. Inoltre, la sezione ha concluso che, se le parti voluto fornire un approccio diverso da quello consueto, è evidente che deve prevedere in una forma molto esplicita. La clausola II 1. c) e d) del contratto di lavoro firmato dal Club C. e il giocatore A. non citi esplicitamente che il criterio rilevante è quello dei minuti giocati piuttosto che il numero totale di partite e che, di conseguenza, la clausola in questione deve essere applicato come è consuetudine e come potrebbe essere interpretata dal giocatore stesso A.. Alla luce di quanto sopra, la Camera ha deciso di accettare la richiesta del giocatore A. nel concetto di bonus non pagati per un importo di 30.000 euro. Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. L'affermazione del giocatore A. è stata accettata. 2. La resistente, il Club C., deve pagare un importo di EUR 30'000 al giocatore A. 3. C. Il club è rivolto a versare l'importo dovuto alla A. giocatore entro 30 giorni dalla data di notifica della presente decisione. 4. Ai sensi dell'art. 60 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 10 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, di cui una copia si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Avenue de l'Elysée 28 1006 Lausanne Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www. tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle Controversie : Urs Linsi Segretario Generale allegato: CAS direttive______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2004-2005) - labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 9 November 2004, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Philippe Piat (France), member Philippe Diallo (France), member on the claim presented by Player A., as Claimant against Club C., as Respondent regarding a dispute on the contractual relationship established between the parties Facts of the case - The player A. signed an employment contract with the club C. on 15 July 2002, valid from 1 July 2002 until 30 June 2003. - Clause II 1. c) and d) of this employment contract establish the following: c) The ‘player’ shall receive the following extra bonuses: - EURO 30’000 for winning of Championship - EURO 15’000 for winning of Cup d) All the amounts specified in II. 1 c) shall be paid in case of participation of the ‘player’ in 70% of the games. - The player A. maintains that he participated in 21 of a total of 26 matches, which amounts to 80% of the entire number of the league matches. - Consequently, the player is claiming the payment of EUR 30’000 from the club C., given that the club was league champion in 2002/2003. - The club C. maintains that the legal interpretation of the expression ‘participate in 70% of the games’ means that the player should have participated in 70% of the play-time of all the games of the first team. The club has provided FIFA with an official interpretation of the Institute for Language of the Academy of Sciences, which interprets the meaning of this clause in this way. - Moreover, the club C. has emphasised that the original text of this contract is unambiguous and has been applied without further claims on other footballers contracts. - If the interpretation of the club C. is followed, the player will have played a 1,194 minutes of a total of 2,250 minutes, corresponding to the duration of all league matches added together, which represents a 53,06% involvement in the league games of the club C. - The player A. rejects this interpretation, pointing out that the employment contract was established in English and that the clause II 1. c) and d) merely requires the player to take part in more than 70% of all matches, which he clearly fulfilled, given that he was fielded in 21 out of 26 matches of the club C. Considerations of the Dispute Resolution Chamber The members of the Dispute Resolution Chamber were summoned to pass a decision on this matter by the Chairman pursuant to Art. 1 point 6) of the Rules Governing the Practice and Procedures of the Dispute Resolution Chamber. The members of the Dispute Resolution Chamber examined all the documentation put forward by the parties in this litigation and ascertained that the club C. does not deny the allegations of the player A. regarding the number of matches in which he took part as well as the existence of the clause II 1. c) and d) but rather that the club C. disputes the applicability of the mentioned clause in this case. Therefore, in a first step, the Chamber deliberated over the meaning of the clause II 1. c) and d) contained in the employment contract singed by the club C. and the player A. on 1 July 2002. In this context, the members of the Chamber recognised that the contents of this clause were somewhat ambiguous, as the interpretation offered by both parties would appear to be applicable. The Chamber therefore established that the true intentions of the parties could only be interpreted by studying the exact wording of the mentioned clause and by questioning how clauses of this nature are usually understood in football. On the wording of the clause II 1. c) and d), the Chamber noted that the bonuses were to be payable in the case ‘of participation of the player in 70% of the games’. The wording contains no mention of actual minutes played but rather of games at such. According to the Chamber, the mere wording of this clause suggests that the relevant criterion was that of the games played rather than the total amount of minutes played. In continuation, the Chamber proceeded by indicating that clauses stipulating performance-related pay are common in employment contracts of footballers and that these usually make reference to the number of matches in which a player is fielded, often distinguishing between games won and games drawn. These clauses mostly refer to the number of matches and not the number of minutes played, since a club is unlikely to risk not fielding a player for reasons relating to a performance-related clause but it may well try and control the total minutes played by a particular player by substituting the latter when it feels that a match is as good as won. Furthermore, it is easier for both parties to establish how many matches a footballer has played rather than to verify how many minutes a player performed. In light of these deliberation, the Chamber was of the opinion that performance-related clauses in employment contracts such as clause II 1. c) and d) are generally based on the total matches performed by a player and not on the total number of minutes played. Consequently, the Chamber rejected the explanations contained in the interpretation offered by the Language Institute. Moreover, the Chamber concluded that if the parties wished to provide for a different approach to the customary one, it is evident that they must foresee it in a very explicit form. The clause II 1. c) and d) of the employment contract signed by the club C. and the player A. does not explicitly mention that the relevant criterion is that of the minutes played rather than the total number of matches and that, as a result, the clause in question must be applied as it is customary and as it could be understood by the player A. himself. In light of the aforementioned, the Chamber decided to accept the claim of the player A. in the concept of unpaid bonuses amounting to EUR 30,000. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of the player A. is accepted. 2. The respondent, the club C., must pay an amount of EUR 30’000 to the player A. 3. The club C. is directed to pay the amount due to the player A. within 30 days as from the date of the notification of this decision. 4. According to art. 60 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 10 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Avenue de l’Elysée 28 1006 Lausanne Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Urs Linsi General Secretary Enclosed: CAS directives ___________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it