• Stagione sportiva: 2003/2004
F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie – Commissione per lo Status del Giocatore (2003-2004) – le controversie di lavoro – versione non ufficiale by dirittocalcistico -LA CAMERA DI RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE Commissione per lo Status dei Calciatori convocazione a Zurigo, in Svizzera, il 15 gennaio 2004 e comprendente: Slim Aloulou (Tunisia), presidente Gerardo Movilla (Spagna), membro Theo Van Seggelen (Paesi Bassi) membro Maurice Watkins (Inghilterra), membro Amoretty Paulo Rogerio Souza (Brasile), membro e deliberare, a norma dell’articolo 42 del Regolamento FIFA per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (edizione settembre 2001) su un ricorso presentato dal giocatore X, Y contro il club, per quanto riguarda una disputa contrattuale tra il giocatore e il club.
F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie - Commissione per lo Status del Giocatore (2003-2004) - le controversie di lavoro - versione non ufficiale by dirittocalcistico -LA CAMERA DI RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE Commissione per lo Status dei Calciatori convocazione a Zurigo, in Svizzera, il 15 gennaio 2004 e comprendente: Slim Aloulou (Tunisia), presidente Gerardo Movilla (Spagna), membro Theo Van Seggelen (Paesi Bassi) membro Maurice Watkins (Inghilterra), membro Amoretty Paulo Rogerio Souza (Brasile), membro e deliberare, a norma dell'articolo 42 del Regolamento FIFA per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (edizione settembre 2001) su un ricorso presentato dal giocatore X, Y contro il club, per quanto riguarda una disputa contrattuale tra il giocatore e il club. Ha preso in considerazione Quanto alla sostanza, debitamente La Camera ha osservato che: • Il 26 luglio 2002 a due anni di contratto di lavoro è stipulato tra la Y del club e il giocatore X, in cui vengono svolte le seguenti obblighi: - Per quanto riguarda la prima stagione di contratto, il giocatore riceverà USD ... da pagare in 9 rate mensili a decorrere dal 5 agosto 2002 al 5 maggio 2003. - Per quanto riguarda la seconda stagione del contratto, il giocatore riceverà USD ... - Il giocatore riceverà USD ... per ogni partita che gioca in realtà. - Il giocatore riceverà USD ... per ogni partita per la quale è convocato lui, senza entrare nel campo. • Il 22 aprile 2003 la Y del club informa il giocatore che il contratto di lavoro, per motivi disciplinari. • Il motivo di tale decisione è stato il comportamento del giocatore durante una partita League. Dopo aver segnato un gol il giocatore ha celebrato in un certo senso, che è stato considerato indecente. • Il 29 aprile 2003, la Commissione disciplinare della Federcalcio ha condannato il signor X corrispondente ad una sospensione per sette mesi, fino al 22 novembre 2003. Il suo comportamento durante la partita di cui sopra è stata considerata contraria ai principi di etica e disonorevole. • Il 21 maggio 2003, la Commissione d'Appello ha confermato la decisione resa dalla suddetta commissione disciplinare. • Il 22 ottobre 2003, e su richiesta del giocatore, la FIFA ha espresso la sua posizione in materia presenti, affermando che che la sanzione disciplinare inflitta al giocatore, il 22 aprile 2003 e scadrà il 22 novembre 2003, è stata sproporzionata, in particolare in relazione alla gamma di sanzioni elencate nel Codice Disciplinare della FIFA per violazioni analoghe. Questo fatto è stato confermato dal Presidente del Comitato Disciplinare della FIFA. • Lo stesso giorno, la FIFA ha autorizzato la Z Football Association per registrare immediatamente il giocatore di cui sopra. Il club nella sua posizione afferma che: • La club Y sostiene che l'importo effettivamente pagato per il giocatore fino al 22 aprile 2003 è USD ... in conseguenza del quale l'importo residuo dovuto per il giocatore è di USD ... solo. • Nel calcolo quest'ultimo le spese di soggiorno in più del giocatore, che non erano previste nel contratto di lavoro, (extra in hotel e le spese per l'auto) sono stati inclusi anche dal club. • Gli Stati Club Y che nulla è dovuto per il giocatore dopo la data di cessazione del contratto. • Inoltre, il club ritiene che la violazione contrattuale si è verificato per colpa esclusiva del giocatore, a causa della sua cattiva condotta. • Il club chiede alla FIFA Camera di Risoluzione delle Controversie di condannare il signor X a versare l'importo ... USD a titolo di risarcimento per violazione contrattuale e danni provocati all'immagine del club con la sua condotta disonorevole. Il giocatore nella sua posizione afferma che: • Il giocatore ha informato la FIFA che, fino al 22 aprile 2003, giorno della risoluzione unilaterale del contratto da parte del club, avrebbe dovuto ricevuto USD ... secondo la seguente: USD ... come stipendi mensili che restano a decorrere dal 5 agosto 2002 al 5 aprile 2003, oltre a USD ... dopo aver giocato ... partite. Il giocatore è stato pagato un dollaro somma .... • Mr. X sostiene quindi la somma di USD ... • In aggiunta a ciò, il signor X sostiene USD ... per quanto riguarda lo stipendio non pagato mensile di maggio 2003, più l'intero importo dovuto a titolo per il secondo anno di contratto, vale a dire USD .. . • Alla luce di quanto sopra, il giocatore, il signor X, chiede alla FIFA Camera di Risoluzione delle Controversie condannare Y a pagargli somma di USD ... corrispondenti agli stipendi di spicco della stagione 2002/2003, più l'importo di USD ... come stipendi scaduti fino alla scadenza del contratto, il 30 giugno 2004. Prendendo in considerazione quanto sopra, la Camera sottolineato che: - Come stabilito dall'art. 21 § 1 del Regolamento FIFA sullo status e sul trasferimento dei giocatori, rientra nella competenza della Camera di Risoluzione delle Controversie per determinare se una delle parti abbia commesso una violazione unilaterale del contratto senza giusta causa. - Se il contratto di lavoro è stato violato da una parte, la Camera di Risoluzione delle Controversie è responsabile di verificare se questo partito è responsabile per i pagamenti di compensazione ed eccezionale. - Inoltre, e come indicato nell'articolo citato, la Camera di Risoluzione delle Controversie stabilirà l'importo della compensazione da versare e decidere se sanzioni sportive deve essere imposto. - In primo luogo, la Camera ha confermato che, come già evidenziato dal Presidente del Comitato Disciplinare FIFA, la sanzione disciplinare inflitta al giocatore, il signor X, il 22 aprile 2003 e scadrà il 22 novembre 2003, è stato sproporzionato, in particolare in relazione alla gamma di sanzioni elencate nel Codice Disciplinare della FIFA per violazioni analoghe. - Inoltre, il tempo di FIFA ha autorizzato la Z Football Association per registrare immediatamente il signor X, vale a dire il 22 ottobre 2003, il giocatore aveva già adeguatamente scontato la sua pena. - La Camera ha ritenuto che la richiesta del club Y di condannare il signor X a versare l'importo ... USD a titolo di risarcimento per violazione contrattuale e danni provocati all'immagine del club con la sua condotta disonorevole, deve essere respinta. - D'altra parte, la Camera ha osservato che gli stipendi del giocatore non sono stati regolarmente pagati prima che il giocatore è stato sospeso dalla Commissione disciplinare della relativa Football Association. - È un dato di fatto, la Club Y dovrebbe essere ritenuto responsabile per non aver rispettato l'obbligo contrattuale di pagare gli stipendi del giocatore. - Per quanto riguarda l'importo residuo di USD ... sostenuto dal giocatore, la Camera sottolineato che Y non ha portato alcuna prova legale a sostegno delle loro affermazioni, secondo cui il giocatore si deve ... solo USD. - Inoltre, la Camera ha sottolineato che le spese extra a carico del club non possono essere presi in considerazione, in quanto non sono stati elencati nel contratto di lavoro e sono stati pagati dalla società su base volontaria. - La Camera ha preso atto ulteriore richiesta del signor X per la concessione del salario non retribuito mensile di maggio 2003, più l'intero importo dovuto a titolo per il secondo anno di contratto, vale a dire USD ... - A questo proposito, la Camera ha ritenuto che nulla è dovuto per il giocatore dopo la cessazione del contratto, avvenuta il 22 aprile 2003. - Alla luce di quanto sopra, la Y del club dovrà pagare al signor X l'importo di USD ... come gli stipendi di spicco della stagione 2002/2003. DECISO PER QUESTI MOTIVI 1. La richiesta del giocatore, il signor X, è parzialmente accolta. 2. Il contratto è risolto a decorrere dal 22 aprile 2003. 1. Il club Y deve pagare al giocatore, il signor X, la quantità di USD ... entro 30 giorni dalla notifica della presente decisione. 2. Se la squadra Y riesce a rispettare il suddetto termine, un tasso di interesse del 5% all'anno si applica. 3. La registrazione di Mr. X con il club appartenente alla Associazione Nazionale Z è confermata. 4. Ai sensi dell'art. 60 par. 1 dello Statuto della FIFA che tale decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS) entro 10 giorni dalla ricezione della notifica della presente decisione, contattando direttamente il tribunale per iscritto e seguendo le istruzioni pubblicate dal CAS, copia del quale alleghiamo alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per l'appello, il ricorrente deve depositare presso la CAS un breve indicando i fatti e gli argomenti giuridici, che rilancia l'appello. L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Avenue de l'Elysée 28 1006 Lausanne Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www. tas-cas.org Per la Camera di risoluzione delle controversie della Commissione per lo Status dei Calciatori, Urs Linsi Segretario Generale______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber of the Player’s Status Committee (2003-2004) - labour disputes – official version by www.fifa.com – THE DISPUTE RESOLUTION CHAMBER OF THE PLAYERS’ STATUS COMMITTEE convening in Zurich, Switzerland, on 15 January 2004 and comprising: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Gerardo Movilla (Spain), member Theo Van Seggelen (The Netherlands) member Maurice Watkins (England), member Paulo Rogerio Amoretty Souza (Brazil), member and deliberating in accordance with Article 42 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players (edition September 2001) on a claim lodged by the player X, against the club Y, regarding a contractual dispute between the player and the club. TOOK INTO CONSIDERATION AS TO SUBSTANCE The Chamber duly noted that: • On 26 July 2002 a two-year employment agreement is concluded between the club Y and the player X, whereby the following obligations are undertaken: - As for the first season of contract, the player will receive USD… to be paid in 9 monthly installments as from 5 August 2002 to 5 May 2003. - As for the second season of contract, the player will receive USD… - The player will receive USD … for every match he actually plays. - The player will receive USD… for every match for which he is summoned, without entering the field. • On 22 April 2003 the club Y informs the player that the employment contract is terminated, due to disciplinary reasons. • The ground for such decision was the misconduct of the player during a League match. After scoring a goal the player celebrated in a way, which was considered indecent. • On 29 April 2003, the Disciplinary Committee of the relevant Football Association condemned Mr. X to a seven-month suspension, until 22 November 2003. His conduct during the aforementioned match was considered contrary to the principles of ethic and dishonourable. • On 21 May 2003, the Appeal Committee confirmed the decision rendered by the above-mentioned Disciplinary Committee. • On 22 October 2003, and upon request of the player, FIFA expressed its position on the present matter, stating that that the disciplinary sanction imposed on the player, on 22 April 2003, and due to expire on 22 November 2003, was disproportionate, particularly in relation to the range of sanctions listed in the FIFA Disciplinary Code for similar infringements. This fact was confirmed by the Chairman of the FIFA Disciplinary Committee. • On the same day, FIFA authorised the Z Football Association to immediately register the aforementioned player. The club in its position asserts that: • The club Y maintains that the amount actually paid to the player until 22 April 2003 is USD… as a consequence of which the outstanding amount due to the player is USD… only. • In the latter calculation the player’s extra living expenses, which were not provided for in the employment contract, (hotel extras and expenses for the car) were also included by the club. • The club Y states that nothing is due to the player after the date of the termination of the contract. • Moreover, the club deems that the contractual breach occurred due to the sole fault of the player, because of his misconduct. • The club asks the FIFA Dispute Resolution Chamber to condemn Mr. X to pay the amount USD… as compensation for contractual breach and damages caused to the club’s image with his dishonourable conduct. The player in his position asserts that: • The player has informed FIFA that, until 22 April 2003, day of the unilateral termination of the contract by the club, he should have received USD… as per the following: USD… as monthly salaries due as from 5 August 2002 to 5 April 2003, plus USD… having played… matches. The player has been paid a total sum USD…. • Mr. X claims therefore the sum of USD… • In addition to that, Mr. X claims USD… as for the unpaid monthly salary of May 2003, plus the entire amount due as per the second year of contract, namely USD... • In light of the above, the player, Mr. X, asks the FIFA Dispute Resolution Chamber to condemn Y to pay him sum of USD… corresponding to the outstanding salaries of the 2002/2003 season, plus the amount of USD… as the outstanding salaries due until the expiry of the contract, on 30 June 2004. Taking into consideration the above, the Chamber outlined that: - As established in art. 21 §1 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players, it falls within the purview of the Dispute Resolution Chamber to determine whether one of the parties has committed a unilateral breach of contract without just cause. - If the employment contract was breached by a party, the Dispute Resolution Chamber is responsible to verify whether this party is accountable for compensation and outstanding payments. - Also, and as outlined in the mentioned article, the Dispute Resolution Chamber will establish the amount of compensation to be paid and decide whether sports sanctions must be imposed. - Firstly, the Chamber confirmed that, as already outlined by the Chairman of the FIFA Disciplinary Committee, the disciplinary sanction imposed on the player, Mr. X, on 22 April 2003, and due to expire on 22 November 2003, was disproportionate, particularly in relation to the range of sanctions listed in the FIFA Disciplinary Code for similar infringements. - Furthermore, by the time FIFA authorised the Z Football Association to immediately register Mr. X, namely on 22 October 2003, the player had already adequately served his punishment. - The Chamber deemed that the club Y’s request to condemn Mr. X to pay the amount USD… as compensation for contractual breach and damages caused to the club’s image with his dishonourable conduct, has to be rejected. - On the other hand, the Chamber noted that the player’s salaries were not regularly paid before the player was suspended by the Disciplinary Committee of the relevant Football Association. - As a matter of fact, the club Y should be deemed responsible for not having complied with its contractual obligation to pay the player’s salaries. - With respect to the outstanding amount of USD… claimed by the player, the Chamber outlined that Y did not bring any legal evidence to support their allegations, according to which the player is owed USD… only. - Furthermore, the Chamber pointed out that the extra expenses borne by the club cannot be taken into account, as they were not listed in the employment contract and were paid by the club on a voluntary basis. - The Chamber took further note of Mr. X’s request to be granted the unpaid monthly salary of May 2003, plus the entire amount due as per the second year of contract, namely USD... - In this respect, the Chamber deemed that nothing is due to the player after the termination of the contract, which occurred on 22 April 2003. - In light of the above, the club Y shall pay to Mr. X the amount of USD… as outstanding salaries of the season 2002/2003. DECIDED FOR THESE REASONS 1. The claim of the player, Mr. X, is partially accepted. 2. The contract is terminated as from 22 April 2003. 1. The club Y has to pay to the player, Mr. X, the amount of USD… within 30 days of notification of the present decision. 2. If the club Y fails to comply with the above-mentioned deadline, an interest rate of 5% per year will apply. 3. The registration of Mr. X with the club belonging to the National Association Z is confirmed. 4. According to art. 60 par. 1 of the FIFA Statutes this decision may be appealed before the Court of Arbitration for Sport (CAS) within 10 days of receiving notification of this decision, by contacting the court directly in writing and by following the directions issued by the CAS, copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time-limit for the appeal, the appellant shall file with the CAS a brief stating the facts and legal arguments giving raise to the appeal. The full address and contact numbers of the CAS are the following: Avenue de l’Elysée 28 1006 Lausanne Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber of the FIFA Players’ Status Committee, Urs Linsi General Secretary
_______________________________________
Share the post "F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie – Commissione per lo Status del Giocatore (2003-2004) – le controversie di lavoro – versione non ufficiale by dirittocalcistico -LA CAMERA DI RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE Commissione per lo Status dei Calciatori convocazione a Zurigo, in Svizzera, il 15 gennaio 2004 e comprendente: Slim Aloulou (Tunisia), presidente Gerardo Movilla (Spagna), membro Theo Van Seggelen (Paesi Bassi) membro Maurice Watkins (Inghilterra), membro Amoretty Paulo Rogerio Souza (Brasile), membro e deliberare, a norma dell’articolo 42 del Regolamento FIFA per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (edizione settembre 2001) su un ricorso presentato dal giocatore X, Y contro il club, per quanto riguarda una disputa contrattuale tra il giocatore e il club."