F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2004-2005) – le controversie di lavoro – versione non ufficiale by dirittocalcistico -Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, Svizzera, il 11 marzo 2005, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Gerardo Movilla (Spagna), Membro Philippe Piat (Francia), membro Jean-Marie Philips (Belgio), membro Amoretty Paulo Rogerio Souza (Brasile), membro per il reclamo presentato dal giocatore R, Moldavia come attore contro l’FC X, Ucraina Resistente in merito a una disputa contrattuale tra le parti coinvolte Fatti all’origine della controversia:

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2004-2005) - le controversie di lavoro - versione non ufficiale by dirittocalcistico -Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, Svizzera, il 11 marzo 2005, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Gerardo Movilla (Spagna), Membro Philippe Piat (Francia), membro Jean-Marie Philips (Belgio), membro Amoretty Paulo Rogerio Souza (Brasile), membro per il reclamo presentato dal giocatore R, Moldavia come attore contro l'FC X, Ucraina Resistente in merito a una disputa contrattuale tra le parti coinvolte Fatti all'origine della controversia: - Le parti hanno firmato un contratto di lavoro il 1 ° marzo 2002 per il periodo dal 1 ° marzo 2002 fino al 31 dicembre 2006, nei seguenti termini finanziari di base: - art . 4.1: "... un singolo pagamento mensile che consiste di uno stipendio ufficiale, in conformità con l'elenco del personale pagato in UAH (Ucraina Hryvnia), per un importo equivalente a 150 CMU (convenzionali unità monetarie)." - Art. 4.2: pagamenti supplementari, i rilanci e supplementi salariali. - Clausola 1.1 dell'appendice, sotto i pagamenti titolo di base: "Le parti vengono a l'accordo che il giocatore riceve pagamenti mensili supplementari sotto forma di premio .... al ritmo di 850-1850 CMU." - Punto 1.2 dell'appendice , sotto i pagamenti titolo di base: "Le parti raggiungere un accordo che il giocatore ha il diritto di ricevere un premio annuo personale la somma di 10.000 USD, oltre al pagamento previsto al punto 1.1. Dopo la firma del contratto, il giocatore ottiene una somma anticipo di 15'000 USD ... "- punto 1.5 del nell'appendice, ai sensi del titolo per i pagamenti di base:" Se il giocatore riceve un infortunio professionale, ottiene pagamento supplementare nella gamma completa, in termini confermata dal medico della squadra. "- L'Unione del Commercio ucraino, a nome del giocatore, ha presentato un reclamo alla FIFA nel marzo 2004, esponendo che i giocatori del club non sono stati assicurati, nonostante il fatto che l'art. 3.3.10 del contratto obbliga il club per assicurare assicurazioni sociali e la vita dei calciatori: "Per il periodo di validità del contratto, il giocatore deve essere concesso tutti i tipi di assicurazioni sociali previste dalla legislatura ucraina, così come la sanitaria obbligatoria e di assicurazione sulla vita, a spese del club. Quest'ultimo rende obbligatoria l'assicurazione sociale e sanitaria al giocatore nel rispetto della normativa vigente "-. Inoltre, ai sensi dell'art. 3.3.8 il club "si impegna a organizzare l'assistenza medica per il giocatore, compresi gli strumenti diagnostici, il trattamento, medicina e alimentazione vitamine, e il trattamento della finanza e il funzionamento, se necessario, così come il recupero sotto la supervisione di medici professionali." - Il giocatore non sostiene dopo aver ricevuto una copia della polizza assicurativa individuale. - Inoltre, si lamenta che nel suo contratto i salari sono indicati nella somma di "150 unità monetarie convenzionali", senza specificare una moneta di cemento, per mezzo del quale il giocatore sostiene che il club ha intenzionalmente profitto dalla sua ignoranza della lingua ucraina , così che l'ordine e le condizioni di pagamento non sarebbe nota lui. Egli ritiene che la confusione creata in merito agli importi che sono correttamente a causa a lui ha portato al mancato pagamento di tutto ciò che è legittimamente dovuto. - Mr. R è stato in prestito al Football Club "Nikolaev" L'Ucraina, dal 2004/03/01 al 2004/06/30, e poi a "Zakarpatje" Ushgorod, Ucraina. - Tuttavia, egli è rimasto disoccupato dopo la fine di novembre 2004 ed è ancora senza lavoro. - Mr. R chiede alla Camera di Risoluzione delle controversie per la conferma della risoluzione del contratto per colpa del club per il mancato pagamento del suo salario e dovuto a negligenza per assicurarsi il giocatore nel rispetto degli obblighi legali e contrattuali. - Egli sostiene inoltre i seguenti importi del club: USD 10'000 bonus annuale per il 2003 come da allegato del contratto. USD 12'600 per 7 mesi di stipendio a USD 1'800 p / mese da giugno a dicembre 2003. Importo totale richiesto: USD 22'600 - Football Club X nega categoricamente tutte le accuse avanzate dal giocatore, sottolineando che sono già stati analizzati e decisa nella riunione del club Consiglio 2003/02/22, presso la Football League professionale di sessione Ucraina Ufficio di presidenza del 2003/11/11, e nella riunione di il controllo e la Commissione disciplinare della Federcalcio ucraina, ognuno dei quali apparentemente confermato nelle loro decisioni, l'infondatezza delle pretese del giocatore. Le copie dei verbali di queste riunioni e le loro decisioni sono state fornite. - Inoltre, il club ha fornito fogli di calcolo firmata da tutti i giocatori del club, tra cui R, confermando che sono stati entrambi assicurati per un importo di 950'000 (valuta non specificato) da una compagnia assicurativa denominata "Lemma", che inoltre firmate e timbrate questo documento. - Secondo l'Unione del commercio ucraino, però, questo documento è una frode, in quanto arte. 23 della legge sull'assicurazione ucraina stabilisce che è possibile solo devono essere assicurati su base individuale, non collettiva, e ogni persona è quindi necessario per ottenere una polizza assicurativa individuale. - F.C. X non ha tuttavia potuto fornire all'Amministrazione FIFA copie di una polizza assicurativa individuale, nonostante le ripetute richieste. - F.C. X ha presentato i documenti relativi al pagamento degli stipendi del giocatore per tutto il periodo da gennaio 2003 fino al settembre 2003. Il club ha anche presentato i documenti dal titolo "Ordini di cassa di spesa" per i pagamenti degli stipendi da ottobre 2003 fino al febbraio 2004, così come un premio per un importo di USD 5'000, ma nessuno di questi ordini di cassa di spesa sono stati firmati dal giocatore , né sono state certificate da un'autorità diversa da quella contabile del club. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie La Camera di Risoluzione delle Controversie della Commissione per lo Status dei Calciatori deve esaminare le controversie rientranti nella propria giurisdizione ai sensi dell'art. 42 del Regolamento FIFA sullo status e trasferimento dei calciatori (di seguito: Regolamento FIFA) su richiesta di una delle parti della controversia. Ai sensi dell'art. 42 del Regolamento FIFA sullo status e sul trasferimento dei giocatori, gli elementi scatenanti della controversia (cioè se il contratto è stato violato, con o senza giusta causa o giusta causa sportiva), sarà decisa dalla Camera di Risoluzione delle Controversie della FIFA Commissione per lo Status dei giocatori. Di conseguenza, la Camera di Risoluzione delle Controversie è l'organo competente a decidere sul contenzioso in esame, concernente la presunta violazione del contratto tra l'attore e il convenuto. Successivamente, ed entrando nel merito della questione, la Camera ha osservato che due delle principali lamentele del ricorrente contro l'FC X si riferiscono alla questione della remunerazione. In primo luogo, l'ambiguità nel contratto per quanto riguarda le modalità di pagamento. Per valutare questo punto, i membri della Camera di Risoluzione delle Controversie proceduto ad analizzare il contratto di lavoro a sua disposizione, compreso il relativo allegato, al fine di determinare la facilità di comprensione delle disposizioni in materia di retribuzione mensile del giocatore. In particolare, essi hanno concentrato la loro attenzione sul capitolo 4 del contratto, intitolato 'remunerazione del lavoro, periodo di riposo, assistenza sociale'. È stato osservato che l'arte. 4,1 stabilisce che lo stipendio ufficiale del giocatore sarà pagato in UAH (Ucraina Hryvnia) moneta, e che il pagamento mensile individuale è pari a 150 unità convenzionali "monetarie", senza fornire ulteriori indicazioni o numeri che potrebbero conclusivo rivelare ciò che questo stipendio mensile ammonta concretamente. È stato inoltre stabilito che ulteriori spiegazioni non sono state incluse nel contratto o la sua dependance per definire ufficialmente il termine "unità monetarie convenzionali", non c'erano indicazioni su quanto 150 unità monetarie convenzionali valgono in UAH, o se tale importo è vuole essere lordo o netto. Il club non ha sostanzialmente difeso l'ambiguità di cui sopra nel contratto di lavoro, né ha offerto ogni chiarimento utile a questo proposito. In considerazione di quanto precede, la Camera di Risoluzione delle Controversie è stato in grado di determinare la retribuzione mensile ufficiale del giocatore dal contenuto del contratto o la sua dependance. Ne consegue che gli argomenti presentati dal giocatore a questo proposito sono stati considerati ammissibili, in particolare in vista della contestazione mancante dal lato del club. Come risultato, la Camera ha stabilito che in accordo con la rivendicazione del giocatore, il salario mensile dovuta a lui corrisponde a 1'800 dollari, un importo che non sembra essere sproporzionato. In continuità, i membri incentrato sulla denuncia relativa al mancato pagamento degli stipendi del giocatore e la USD 10'000 bonus annuale per il 2003. Per studiare questo problema, è stato necessario analizzare attentamente i vari documenti presentati da FC X come prova dei pagamenti effettuati in favore del giocatore, inclusi i documenti dal titolo "Ordini di cassa di spesa" per i pagamenti degli stipendi da ottobre 2003 fino al febbraio 2004, così come un unico pagamento di USD 5'000. In questo senso, è stato osservato che gli ordini di spesa di cassa presentati sono stati firmati e certificati solo dai membri del club, vale a dire capo contabile e il capo del club, ma non dallo stesso destinatario, né da qualsiasi altro soggetto terzo obiettivo, come una banca o istituto analogo. I documenti in questione non poteva quindi essere accettata dalla Camera di risoluzione delle controversie come prova valida ed inconfutabile di aver pagato il giocatore gli importi richiesti. Per quanto riguarda la difesa rilevante per le varie decisioni amministrative e di arbitrato a quanto pare già adottate in relazione agli strumenti finanziari del giocatore da parte di organismi quali il Consiglio Club, l'Ufficio di presidenza della Lega calcio professionistico, e il controllo e la Commissione disciplinare della ucraina Federcalcio del club , la Camera di Risoluzione delle Controversie sottolineato quanto segue. Non è stato accertato che ognuna di queste istanze che decidono è un tribunale arbitrale ufficiale, composto da rappresentanti scelti in numero uguale dai giocatori e dai club, con un presidente indipendente, entrambe le condizioni fondamentali previsti dall'art. 42,1 (b) (i) del Regolamento FIFA sullo status e sui trasferimenti dei calciatori. I contenuti di queste decisioni non possono pertanto essere considerate come fattori decisivi nella deliberazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie sul caso. Infine, i membri hanno rivolto la loro attenzione alla questione importante di assicurazione del giocatore. Come evidenziato dai vari articoli riguardo a questa materia nel contratto di lavoro, il club è stato senza dubbio tenuto ad assicurare il giocatore e di fornirgli tutte le cure mediche necessarie e le spese sostenute in relazione alla eventualità di un infortunio professionale. Anche se il club ha fornito FIFA con un foglio di calcolo su cui tutti i suoi giocatori hanno firmato in riconoscimento della loro apparente assicurazione attraverso una società denominata 'Lemma', il risultato rimane dubbio perché la polizza assicurativa individuale del giocatore in questione non poteva essere prodotto, tutte le di più quando tali documenti assicurativi individuali sono stati direttamente essendo richiesta la pretesa del giocatore. E 'stato quindi nell'interesse del convenuto di prendere tutte le misure necessarie per garantire che del ricorrente singoli documenti programmatici di assicurazione sono stati messi a disposizione dell'Amministrazione FIFA nel corso del procedimento di indagine. Quindi, poiché il documento richiesto dal principio che sia il giocatore che l'Amministrazione FIFA in particolare, non è stato prodotto dalla resistente, la Camera di Risoluzione delle Controversie ritenuto che le accuse avanzate dal ricorrente con riguardo al assicurazioni siano credibili e accettabili. Di conseguenza, avendo così analizzato ciascuno dei vari aspetti della rivendicazione del giocatore, così come tutte le dichiarazioni della difesa del club in risposta, il Camera di Risoluzione delle Controversie concluso i lavori annunciando che le richieste del giocatore erano ricevibili su tutti i fronti. In conclusione, il convenuto può essere ritenuto responsabile per la violazione del contratto di lavoro tra le parti e risarcisca il giocatore secondo il suo presente domanda. Infine, in considerazione di quanto sopra, la Camera di Risoluzione delle Controversie ha deciso che il rapporto contrattuale tra le parti è terminato con effetto immediato e, di conseguenza, il giocatore è autorizzato a firmare con il club Sua scelta. A questo proposito la Camera di Risoluzione delle Controversie ha sottolineato che al ricevimento di un eventuale richiesta di certificato di registrazione internazionale del giocatore trasferimento dall'associazione di un club nuova prospettiva, la Federazione di calcio dell'Ucraina è chiamata a conformarsi alla presente richiesta, in modo da non ostacolare la carriera di giocatore. Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. La richiesta presentata dal Richiedente viene accettata. 2. Il Resistente deve pagare l'importo complessivo di USD 22'600 all'attore, entro 30 giorni dalla data di comunicazione della presente decisione. 3. Nel caso in cui i debiti della parte avversa non vengono pagate entro il termine indicato, un tasso di interesse del 5% all'anno si applica. 4. Il contratto di lavoro tra le parti è terminato e il giocatore autorizzato a firmare con il club Sua scelta, con effetto immediato. 5. Se la somma in questione non viene pagata entro il termine di cui sopra la questione attuale deve essere presentata al Comitato Disciplinare della FIFA in modo che le necessarie sanzioni disciplinari possono essere imposte. 6. Il Richiedente è diretta ad informare il Resistente immediatamente il numero di conto bancario a cui il versamento deve essere fatto e di comunicare alla Camera di Risoluzione delle controversie di ogni pagamento ricevuto. 7. Ai sensi dell'art. 60 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 10 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, di cui una copia si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Avenue de Beaumont 2 CH-1012 Lausanne Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www. tas-cas.org Per la Camera di risoluzione delle controversie: Urs Linsi Segretario Generale All.:. direttiva CAS procedurale______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2004-2005) - labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 11 March 2005, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Gerardo Movilla (Spain), Member Philippe Piat (France), Member Jean-Marie Philips (Belgium), Member Paulo Rogerio Amoretty Souza (Brazil), Member on the claim presented by Player R, Moldova as Claimant against F.C. X , Ukraine as Respondent regarding a contractual dispute between the parties involved Facts of the case: - The parties signed an employment contract on 1 March 2002 for the period from 1 March 2002 until 31 December 2006, under the following basic financial terms: - art. 4.1:”…an individual monthly payment which consists of an official salary in accordance with the staff list, paid in UAH (Ukraine Hryvnia), in the amount equivalent to 150 CMU (conventional monetary units).” - art. 4.2: additional payments, raises and salary supplements. - clause 1.1 of the Appendix, under the title Basic Payments: “The parties come to the agreement that the player receives monthly additional payments in the form of premium ….at the rate of 850 - 1850 CMU.” - clause 1.2 of the Appendix, under the title Basic Payments: “The parties come to agreement that the player has the right to receive a personal annual premium in the sum of 10’000 USD, in addition to the payment stipulated in point 1.1. After the contract is signed, the player obtains an advance sum of 15’000 USD…” - clause 1.5 of the Appendix, under the title Basic Payments: “If the player receives a professional injury, he gets additional payment in full range, in terms confirmed by team doctor.” - The Ukrainian Trade Union, on behalf of the player, filed a claim with FIFA in March 2004, exposing that the players of the club were not insured, despite the fact that art. 3.3.10 of the contract obliges the club to assure social and life insurance of the football players: “For the validity period of the contract the player shall be granted all types of social insurance envisaged by the Ukrainian Legislature, as well as the obligatory health and life insurance, at the expense of the club. The latter shall render the obligatory social and health insurance to the player in compliance with the legislation in force.” - Moreover, according to art. 3.3.8 the club “Undertakes to organize medical care for the player, including diagnostics, treatment, medicine and vitamins supply, and finance treatment and operation, if necessary, as well as recovery under supervision of professional doctors.” - The player alleges never having received a copy of his individual insurance policy. - Furthermore, he complains that in his contract the wages are indicated in the sum of “150 conventional monetary units”, without specifying a concrete currency, by means of which the player claims that the club has intentionally profited from his ignorance of the Ukrainian language, so that the order and conditions of payment would not be known to him. He believes that the confusion created regarding the amounts that are properly due to him has led to the non-payment of all that is rightfully due to him. - Mr. R has been on loan to Football Club “Nikolaev” Ukraine, from 01.03.2004 until 30.06.2004, and afterwards to “Zakarpatje” Ushgorod, Ukraine. - However, he has been unemployed since the end of November 2004 and is still without employment. - Mr. R asks the Dispute Resolution Chamber for the confirmation of the termination of the contract by fault of the club for non-payment of his wages and due to negligence to insure the player in accordance with legal and contractual obligations. - He also claims the following amounts from the club: USD 10’000 annual bonus for 2003 as per the annexe of the contract. USD 12’600 for 7 months of salary at USD 1’800 p/month from June-December 2003. Total amount claimed: USD 22’600 - F.C. X categorically denies all allegations put forward by the player, stressing that they have already been analysed and decided upon at the club Council meeting on 22.02.2003, at the Professional Football League of Ukraine Bureau Session on 11.11.2003, and at the meeting of the Control and Disciplinary Committee of the Ukrainian Football Federation, all of which apparently confirmed in their decisions, the groundlessness of the player’s claims. Copies of the minutes of these meetings and their decisions have been provided. - Moreover, the club has provided spread sheets signed by all the players of the club, including R, confirming that they have each been insured for an amount of 950’000 (currency not specified) by an insurance company called “Lemma”, which also signed and stamped this document. - According to the Ukrainian Trade Union, however, this document is a fraud since art. 23 of the Ukrainian insurance law stipulates that it is only possible to be insured on an individual basis, not collectively, and each person is therefore required to obtain an individual insurance policy. - F.C. X has nevertheless not been able to provide the FIFA Administration with copies of an individual insurance policy, despite repeated requests. - F.C. X has presented documents pertaining to the payment of the player’s salaries throughout the period from January 2003 until September 2003. The club has also presented documents entitled “Expense Cash Orders” for payments of salaries from October 2003 until February 2004, as well as a premium in the amount of USD 5’000, but none of these Expense Cash Orders have been signed by the player, nor have they been certified by any other authority than the accountant of the club. Considerations of the Dispute Resolution Chamber The Dispute Resolution Chamber of the FIFA Players’ Status Committee shall review disputes coming under its jurisdiction pursuant to Art. 42 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players (hereafter: FIFA Regulations) at the request of one of the parties to the dispute. According to Art. 42 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players, the triggering elements of the dispute (i.e. whether a contract was breached, with or without just cause, or sporting just cause), will be decided by the Dispute Resolution Chamber of the FIFA Players’ Status Committee. Consequently, the Dispute Resolution Chamber is the competent body to decide on the present litigation concerning the alleged breach of contract between the claimant and the respondent. Subsequently, and entering into the substance of the matter, the Chamber noted that two of the principle complaints of the claimant against F.C. X relate to the issue of remuneration. In the first place, the ambiguity in the contract regarding the terms of payment. To assess this point, the members of the Dispute Resolution Chamber proceeded to analyse the employment contract at its disposal, including the annexe thereto, in order to determine the ease of understanding of the provisions regarding the player’s monthly remuneration. In particular they focused their attention on Chapter 4 of the contract, entitled ‘Remuneration of Labor, Rest Period, Social Welfare’. It was observed that art. 4.1 stipulates that the official salary of the player will be paid in UAH (Ukraine Hryvnia) currency, and that the individual monthly payment is equal to 150 “conventional monetary units”, without providing further indications or numbers that could conclusively reveal what this monthly salary concretely amounts to. It was furthermore established that no additional explanations were included in the contract or its annexe to officially define the term “conventional monetary units”, nor were there any indications as to how much 150 conventional monetary units are worth in UAH, or whether this amount is meant to be gross or net. The club has not essentially defended the aforementioned ambiguity in the employment contract, nor has it offered any helpful clarifications in this regard. In view of the foregoing, the Dispute Resolution Chamber was unable to determine the official monthly remuneration of the player from the contents of the contract or its annexe. It follows that the arguments presented by the player in this regard were considered admissible, particularly in view of the missing contestation from the club’s side. As a result, the Chamber established that in accordance with the player’s claim, the monthly salary due to him corresponds to USD 1’800, an amount which does not appear to be disproportional. In continuance, the members focused on the complaint regarding the non-payment of the player’s salaries and the USD 10’000 annual bonus for 2003. To investigate this issue, it was necessary to closely analyse the various documents submitted by F.C. X as evidence of the payments effectuated in favour of the player, including documents entitled “Expense Cash Orders” for payments of salaries from October 2003 until February 2004, as well as a single payment of USD 5’000. In this sense, it was noted that the expense cash orders submitted were signed and certified only by members of the club, namely the club’s chief and chief accountant, but not by the recipient himself, nor by any other third objective party such as a bank or similar institution. The documents in question could therefore not be accepted by the Dispute Resolution Chamber as valid and irrefutable proof of having paid the player the amounts claimed. As to the club’s defence relevant to the various administrative and arbitration decisions apparently already taken in connection to the player’s financial claims by bodies such as the Club Council, the Bureau of the Professional Football League, and the Control and Disciplinary Committee of the Ukrainian Football Federation, the Dispute Resolution Chamber underlined the following. It has not been ascertained that each of these deciding instances is an official arbitration tribunal composed of representatives chosen in equal numbers by players and by clubs with an independent chairman, both crucial prerequisites outlined in art. 42.1 (b)(i) of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players. The contents of these decisions could therefore not be considered as decisive factors in the Dispute Resolution Chamber’s deliberations on the case. Finally, the members turned their attention to the important issue of the player’s insurance. As evidenced by the various articles regarding this subject matter in the employment contract, the club was undoubtedly held to insure the player and to provide him with all necessary medical treatment and expenses incurred in connection to the eventuality of a professional injury. Although the club has provided FIFA with a spreadsheet on which all its players have signed in apparent recognition of their insurance through a company called ‘Lemma’, it remains doubtful why the individual insurance policy of the player in question could not be produced, all the more when such individual insurance papers were directly being requested in the claim of the player. It was therefore in the interest of the respondent to make all the necessary arrangements to ensure that the claimant’s individual insurance policy documents were made available to the FIFA Administration during the course of the investigation proceedings. Hence, since the principle document being requested by both the player and the FIFA Administration in particular, has not been produced by the respondent, the Dispute Resolution Chamber deemed that the allegations put forward by the claimant with respect to the insurance are credible and acceptable. Consequently, having thus analysed each of the various aspects of the player’s claim, as well as all of the club’s defence statements in response, the Dispute Resolution Chamber concluded its deliberations by announcing that the player’s claims were admissible on all counts. In conclusion, the respondent shall be held responsible for the breach of the employment contract between the parties and shall indemnify the player in accordance with his present claim. Finally, and on account of the above, the Dispute Resolution Chamber decided that the contractual relation between the parties is terminated with immediate effect and, as a consequence, the player is authorized to sign with the club of his choice. In this respect the Dispute Resolution Chamber underlined that upon receipt of a possible request for the player’s international registration transfer certificate from the association of a prospective new club, the Football Federation of Ukraine is asked to comply with this request, so as not to hinder the player’s career. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim lodged by the Claimant is accepted. 2. The Respondent shall pay the total amount of USD 22’600 to the Claimant, within 30 days following the date of the communication of the present decision. 3. In the event that the debts of the Respondent are not paid within the stated deadline, an interest rate of 5% per year will apply. 4. The employment contract between the parties is terminated and the player authorized to sign with the club of his choice, with immediate effect. 5. If the relevant sum is not paid within the aforementioned deadline the present matter shall be submitted to the FIFA Disciplinary Committee so that the necessary disciplinary sanctions may be imposed. 6. The Claimant is directed to inform the Respondent immediately of the bank account number to which the remittance is to be made and to notify the Dispute Resolution Chamber of every payment received. 7. According to art. 60 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 10 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Avenue de Beaumont 2 CH-1012 Lausanne Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Urs Linsi General Secretary Encl.: CAS procedural directive ______________________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it