F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2008-2009) – le controversie di lavoro – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 5 dicembre 2008, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Joaquim Evangelista (Portogallo), membro Gerardo Movilla (Spagna), membro Mario Gallavotti (Italia), membro Caio Cesar Vieira Rocha (Brasile), membro su una questione tra il J giocatore, come attore / Counter-Resistente e il club FC D , come Resistente / Counter-attore in merito a una controversia contrattuale tra i fatti I. parti della controversia

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2008-2009) - le controversie di lavoro - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 5 dicembre 2008, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Joaquim Evangelista (Portogallo), membro Gerardo Movilla (Spagna), membro Mario Gallavotti (Italia), membro Caio Cesar Vieira Rocha (Brasile), membro su una questione tra il J giocatore, come attore / Counter-Resistente e il club FC D , come Resistente / Counter-attore in merito a una controversia contrattuale tra i fatti I. parti della controversia 1. Il 25 maggio 2005, il giocatore, J (in prosieguo: il Richiedente), e il club, FC D (in prosieguo: il Resistente), ha firmato un contratto di lavoro e un ulteriore accordo, valido dal 1 ° luglio 2005 al 30 giugno 2009. 2. Secondo il contratto di lavoro il richiedente ha diritto a "una remunerazione mensile" per un importo di 8.300. Inoltre, le parti hanno convenuto che il Resistente ha il diritto "di esporre diversi sistemi di bonus, stimolando a pagamento, gli assegni, e altri pagamenti di questo tipo". 3. L'accordo aggiuntivo prevede che, ai sensi dell'articolo 191 del codice R della Federazione del Lavoro l'attore viene assegnato un "premio personale" per un importo di 125.000 euro al mese "... per bona fide adempimento degli obblighi, alti risultati sportivi, l'abilità dello sport professionistico , contributo individuale ai risultati sportivi alti della squadra di calcio FC D) ". 4. Inoltre, l'accordo aggiuntivo contiene una clausola di risoluzione che afferma che "il calciatore può risolvere unilateralmente il presente accordo senza argomenti sufficienti. Se il calciatore commette unilaterale violazione e / o di recessione unilaterale da un accordo, ... deve essere a condizione che il Club un importo di 7.000.000 (sette milioni) di euro. L'importo di cui sopra sono a carico della squadra di calcio dove il calciatore deve continuare a giocare ". 5. Il 30 ottobre 2006, l'attore ha presentato un reclamo alla Fifa contro il convenuto per violazione del contratto. L'attore ha affermato l'importo totale di euro 5.383.000 (euro 375.000 + 5.000.000 + EUR EUR 8.000) e 398.400 (74.700 + 323.700). In particolare, egli sosteneva quanto segue: - gli stipendi in sospeso (bonus personali) per i mesi di gennaio, febbraio e marzo 2006, basata su un accordo separato (3 x = EUR 125.000 EUR 375.000), - gli stipendi in sospeso per i mesi di luglio 2005 al marzo 2006 in base al contratto di lavoro (9 x 8300 = 74.700), - risarcimento per violazione del contratto corrispondente al valore di riposo (40 mesi) del contratto di lavoro e l'accordo aggiuntivo (EUR 5.000.000 + 323.700), - risarcimento morale e sportive danni in un importo che sarà determinato e - spese legali per un importo di EUR 8.000. 6. A questo proposito, l'attore ha sostenuto in particolare che il Resistente aveva pagato il "bonus personale" per dicembre 2005 in ritardo e, nonostante ripetuti solleciti, ha omesso di pagare lui il "bonus personali" per i mesi di gennaio, febbraio e marzo 2006 . Allo stesso modo, l'attore ha sottolineato di non aver mai ricevuto alcun pagamento degli stipendi per un importo di 8.300 ciascuno. 7. Inoltre, l'attore ha detto che il Resistente, all'inizio del febbraio 2006, aveva deciso di bandirlo da tutte le attività di gruppo, cioè di formazione e le partite, senza dover regolarmente aperti procedimenti disciplinari. Inoltre, l'attore ha dichiarato che, all'inizio del marzo 2006, il convenuto aveva deciso di escluderlo dalla squadra "Ammissibilità List 35 Players" per il prossimo R Football Championship 2006, ragione per la quale aveva da allora stati privati di giocare in qualsiasi funzionario R Football concorrenza. 8. Pertanto, l'attore era del parere che era stato costretto a rescindere unilateralmente il relativo contratto di lavoro con giusta causa, il 23 aprile 2006 e quindi di lasciare il Resistente lo stesso giorno. 9. Nella sua risposta, il Resistente / Counter-attore (in prosieguo: il Resistente) abbia respinto la richiesta del ricorrente e ha presentato una domanda riconvenzionale nei confronti del Richiedente / Counter-Resistente (in prosieguo: il Richiedente) per violazione di contratto senza giusta causa, per cui ha sostenuto dalla compensazione ricorrente nella quantità di 12.518.000 EUR e USD 206.400. 10. In particolare, il Resistente richiesto dalla parte attrice: - il rimborso delle indennità di trasferimento pagato per lui la sua ex squadra, FC P, per un importo di EUR 4.000.000, - il rimborso dei salari corrisposti a lui per un importo di euro 1.518.000, - il pagamento delle spese di mantenimento aggiuntivi per un importo di USD 180.000, - il pagamento dei costi di trasporto aggiuntivi per un importo di USD 26.400 e - il pagamento della penale per un importo di euro 7.000.000 come previsto nel contratto aggiuntivo. 11. Inoltre, il convenuto ha chiesto che le sanzioni sportive deve essere imposto all'attore. 12. Il Resistente ha sostenuto di aver sempre rispettato i suoi obblighi contrattuali, tuttavia, nel gennaio / febbraio 2006 i reati commessi Attore disciplinari e ha mostrato un atteggiamento scorretto nei confronti sessioni di allenamento. In particolare, l'attore aveva lasciato una seduta di allenamento del 5 febbraio 2006 senza l'autorizzazione del Resistente e non aveva partecipato alla seconda metà di una partita amichevole del 18 gennaio 2006. 13. Come conseguenza delle ripetute violazioni dei suoi obblighi contrattuali e in conformità della legge applicabile R del lavoro, il Resistente aveva il diritto di applicare sanzioni disciplinari del richiedente. Così, l'attore aveva prima ricevuto un ammonimento formale, e poi era stato trasferito internamente alla seconda squadra del Resistente, come contrattualmente previsto. Tuttavia, l'attore non era riuscito ancora una volta ad assistere alle sessioni di formazione di 12, 13, 14, 15, 16, 18 e 20 marzo 2006, senza dare alcuna spiegazione. 14. Inoltre, l'interpellato ha dichiarato che l'attore non era stato registrato (nel marzo 2006) con la Football League per la R R Football Championship 2006 a causa del fatto che, il Resistente, non era stato in grado di includere la ricorrente nella finale relativo iscrizione elenco. In particolare, l'attore aveva avrebbe omesso di presentarsi presso il Resistente, per presentare il suo passaporto, di sottoporsi a visita medica e di mettere la sua firma sulla lista di iscrizione. A questo proposito, il Resistente ha sostenuto che l'attore in questo modo avuto l'intenzione di evitare la sua iscrizione al campionato di calcio R 2006 in modo da forzare, il Resistente, di liberarlo dal contratto esistente. Secondo il convenuto, un altro rimprovero formale è stata emessa nei confronti del ricorrente per queste violazioni disciplinari. 15. Infine, il Resistente ha sottolineato l'attore nella sua dichiarazione di rivendicazione non aveva fatto la differenziazione accurata tra stipendio fisso e bonus come incoraggiamento pecuniario. A questo proposito, e tenendo conto delle circostanze, il convenuto ha sostenuto che le condizioni alle quali l'attore avrebbe diritto a ricevere un bonus personale, non sono stati rispettati e, di conseguenza, i bonus non erano dovuti all'attore. In questo contesto, il Resistente anche riferimento ad un presunto precedente richiamo formale, secondo la quale il ricorrente era stato avvertito che la remunerazione di qualsiasi tipo (stipendio e / o bonus) sarebbe solo da pagare se lui, l'attore, rispettato il federale e regole contrattuali. 16. Nella sua replica, l'attore ha respinto la Resistente domanda riconvenzionale, ha contestato l'argomentazione del Resistente e modificato la sua domanda. In particolare, l'attore ha chiesto che gli interessi ad un tasso del 5% dovrebbe essere applicato a tutti gli importi richiesti per quanto di loro rispettiva data di scadenza e che l'importo richiesto per la tutela giudiziaria deve essere rivisto per l'importo di 25.000 euro. 17. L'attore ha sostenuto che l'Accordo aggiuntivo è stato una parte integrante del contratto di lavoro e quindi il suo stipendio fisso era composto da 125.000 euro e per 8.300 mesi. A questo proposito, l'attore ha sottolineato che, al culmine della sua carriera internazionale, non avrebbe mai firmato il contratto di lavoro con la controparte se il contratto gli garantiva solo una paga base di 8300 o EUR 241. Secondo la ricorrente il salario concordato con la sua ex squadra, FC P, pari a 74.778 al mese. 18. Inoltre, l'attore ha dichiarato che il Resistente volontariamente sostenute per i costi supplementari di vita e trasporto in suo favore. Pertanto, non vi era alcun obbligo per lui di rimborsare nulla al Resistente. 19. Per quanto riguarda i procedimenti disciplinari avviati presumibilmente dal Resistente contro di lui, l'attore ha dichiarato che non sono stati né di fronte alla Resistente con qualsiasi accusa specifica, né se fosse stata notificata una sanzione disciplinare applicata su di lui. In particolare, l'attore ha dichiarato che, il 14 febbraio 2006, aveva ricevuto solo una richiesta di spiegazione non datato e firmato relative agli incidenti invocati dal Resistente. A questo proposito, l'attore ha sottolineato che gli incidenti di cui sopra erano stati discussi e risolti al momento si fossero verificati. 20. Prendendo in considerazione quanto sopra, l'attore era del parere che il Resistente non era stato il diritto di applicare sanzioni disciplinari su di lui. 21. Inoltre, l'attore ha sottolineato che il convenuto lo liberò al club, M, senza aver richiesto alcun compenso. 22. Nella sua duplicazione, il Resistente sostanzialmente ribadito la sua posizione precedente. Inoltre, il Resistente ha ribadito che l'attore firmando gli accordi in questione accettato i termini finanziari del loro rapporto contrattuale, ovvero i pagamenti di bonus condizionati. A questo proposito, il convenuto ha sottolineato di aver sempre fatto le retribuzioni degli importi di 8.300 ciascuna al conto bancario del ricorrente. 23. Infine, il convenuto ha affermato di aver concordato di trasferire il Richiedente gratuitamente agli M in considerazione del fatto che, il Resistente, aveva il diritto di richiedere un risarcimento pecuniario per un importo di euro 7.000.000. 24. Il club, M, omesso di commentare il contro-ricorso presentato dal Resistente contro l'attore nonostante sia stato ripetutamente invitato a farlo. 25. Il 25 luglio 2006, l'attore ha firmato un contratto di lavoro con il club, M, secondo la quale aveva diritto di ricevere una remunerazione per un importo netto di euro 1,5 milioni all'anno. Il 27 agosto 2007, l'attore ha firmato un contratto di lavoro con il club, B, valido fino al 30 giugno 2010, in base al quale aveva diritto di ricevere una remunerazione in base dell'importo lordo di euro 1.321.000 (importo netto di 733.000 euro) all'anno. II. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. Prima di tutto, la Camera di Risoluzione delle Controversie analizzato se era competente a trattare il caso a portata di mano. A questo proposito, ha preso atto che la questione attuale è stata presentata alla FIFA il 30 ottobre 2006. Di conseguenza, le regole procedurali della Commissione per lo Status del Calciatore e la Camera di Risoluzione delle Controversie (edizione: 2005 qui di seguito: Regole procedurali) sono applicabili alla materia in esame (cfr. art 18 comma 2 e 3 delle norme procedurali..) . 2. Successivamente, i membri della sezione di cui all'art. 3 par. 1 delle norme procedurali e ha confermato che ai sensi dell'art. 24 par. 1 in combinazione con l'art. 22 lit. b) del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2008) la Camera di Risoluzione delle controversie è competente a trattare la questione in gioco, che riguarda un occupazionale controversia con una dimensione internazionale tra un giocatore e un club. 3. Inoltre, la Camera ha analizzato i quali la normativa dovrebbe essere applicabile a conoscere del merito della questione. A questo proposito, ha confermato che ai sensi dell'art. 26 par. 1 e 2 del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2008), e considerando che la presente domanda è stata presentata il 30 ottobre 2006, la versione precedente del regolamento (edizione 2005, in prosieguo: Regolamento) è applicabile in materia a portata di mano per quanto riguarda la sostanza. 4. La competenza della Camera e dei regolamenti vigenti che sono stati istituiti, la Camera è entrato nella sostanza della questione. I membri della Camera ha iniziato riconoscendo che, il 25 maggio 2005, l'attore e il convenuto ha firmato un contratto di lavoro e un ulteriore accordo, valido dal 1 ° luglio 2005 al 30 giugno 2009. 5. In continuazione, la Camera ha riconosciuto che, da un lato, l'attore ha sostenuto la risoluzione del rapporto contrattuale tra le parti con una giusta causa, il 23 aprile 2006, perché la controparte non aveva presumibilmente rispettato gli obblighi contrattuali verso di lui. 6. In particolare, la Camera ha osservato che l'attore ha affermato presunti pagamenti in sospeso per un importo di euro 375.000 per i mesi di gennaio, febbraio e marzo 2006 basati su un accordo separato (3 x 125.000 euro), i salari sarebbero eccellenti per un importo di 74.700 per Nei mesi di luglio 2005 al marzo 2006 in base al contratto di lavoro (9 x 8300), la compensazione delle quantità di Euro 5.000.000 e 323.700 per presunta violazione del contratto corrispondente al valore di riposo (40 mesi) del contratto di lavoro e l'accordo aggiuntivo , la compensazione per un importo da determinarsi per danni morali e sportive e le spese legali per un importo di 25.000 euro. Inoltre, la Camera ha osservato che l'attore ha chiesto che gli interessi ad un tasso del 5% dovrebbe essere applicato a tutti gli importi richiesti per quanto di rispettiva data di scadenza. 7. A questo proposito, la Camera ha riconosciuto che l'attore ha sostenuto che l'Accordo aggiuntivo è stato una parte integrante del contratto di lavoro e quindi il suo stipendio fisso era composto da 125.000 euro e per 8.300 mesi. 8. D'altra parte, la Camera ha preso atto che il Resistente ha affermato di avere sempre regolarmente adempiuto agli obblighi contrattuali nei confronti dell'attore e, quindi, l'attore aveva risolto il rapporto contrattuale senza giusta causa. 9. In continuazione, la Camera, in primo luogo, ha osservato che era pacifico tra le parti coinvolte che il rapporto contrattuale era stata terminata dal Richiedente il 23 aprile 2006. 10. Di conseguenza, la Camera ha continuato a deliberare se i fatti del caso di specie costituisce una giusta causa per l'attore di interrompere anticipatamente il rapporto di lavoro con il Resistente. 11. A questo proposito, la Camera ha riconosciuto che l'attore non aveva indiscutibilmente pagato il Richiedente "bonus personale" per un importo di 125 mila euro al mese per i mesi di gennaio, febbraio e marzo 2006. 12. A questo proposito, la Camera ha preso atto che il convenuto ha sostenuto che l'attore aveva commesso ripetute infrazioni disciplinari, vale a dire il ricorrente non aveva partecipato nella seconda metà di una partita amichevole del 18 gennaio 2006, aveva lasciato una seduta di allenamento del 5 febbraio 2006 senza l'autorizzazione del Resistente, non era riuscita a partecipare alle sessioni di formazione continua nel marzo 2006 e aveva finalmente evitato con successo la propria registrazione per il Campionato R 2006 a marzo 2006. 13. A questo proposito, la Camera ha osservato che la Resistente ha sottolineato che l'attore non aveva fatto la differenziazione accurata tra stipendio fisso e bonus come incoraggiamento pecuniario. In particolare, la Camera ha riconosciuto che il Resistente ha sostenuto che, in vista di tale infrazione disciplinare le condizioni alle quali l'attore avrebbe diritto a ricevere un "premio personale" per un importo di 125.000 euro ciascuno per gennaio, febbraio e marzo 2006 non erano soddisfatta e, di conseguenza, i pagamenti di bonus rivendicati ("bonus personale") per i mesi in questione non erano dovuti al Richiedente. 14. In considerazione di quanto sopra, la Camera ha esaminato i termini finanziari applicabili alla base della domanda del richiedente, in particolare, se il "premio personale" doveva essere considerata come parte integrante dello stipendio fisso del ricorrente o come un pagamento bonus condizionata. 15. A questo proposito, la Camera ha riconosciuto che, secondo la formulazione del contratto di lavoro e l'accordo aggiuntivo, rispettivamente, il richiedente ha diritto a ricevere una "retribuzione mensile" per un importo di 8.300, questo è approssimativamente l'importo di EUR 230, e un "superminimo individuale" per un importo di 125.000 euro al mese "... per bona fide adempimento degli obblighi, alti risultati sportivi, l'abilità dello sport professionistico, il contributo individuale ai risultati sportivi alti della squadra di calcio FC D)". 16. Inoltre, la Camera ha affermato che, in considerazione del fatto che il ricorrente non ha sostenuto il "bonus personale" per i mesi di luglio fino a dicembre 2005 in base alla accordo aggiuntivo, a quanto pare era stato pagato che "superminimo individuale" per un importo di euro 125.000 al mese durante i primi sei mesi del rapporto contrattuale con il Resistente. 17. Inoltre, la Camera ha riconosciuto che, soggette ad essere sia la "retribuzione mensile" e il "personal bonus" una parte dello stipendio fisso del richiedente, l'attore avrebbe diritto ad una remunerazione fissa per anno in base al contratto firmato con la controparte (12 x 125.230 EUR = EUR 1.502.760) paragonabile a sua retribuzione fissa in base ai contratti firmati con la sua ex squadra FC P (12 x 74.778 EUR = EUR 897.336) e il suo nuovo club M (EUR 1.500.000). 18. Infine, la Camera era ansioso di sottolineare che l'attore era uno internazionale e, quindi, era molto improbabile che abbia accettato un contratto con il convenuto per un compenso fisso di 230 euro soltanto. 19. Di conseguenza, la Camera ha stabilito che alla luce delle considerazioni che precedono sia il "bonus personale" e la "retribuzione mensile" doveva essere considerata come parte del salario fix del ricorrente. 20. Avendo stabilito che il pagamento dello stipendio del richiedente era di natura fix, la Camera ha concluso che, conformemente al contratto di lavoro e l'accordo aggiuntivo l'attore aveva diritto a ricevere uno stipendio mensile di incondizionata degli importi di euro 125.000 e 8.300. 21. Tenuto conto delle considerazioni che precedono, la Camera ha deciso che il fallimento del Resistente a pagare il "bonus personale" per un importo di 125.000 euro ciascuno per i mesi di gennaio, febbraio e marzo 2006 non era giustificata. Di conseguenza, il convenuto ha avuto un obbligo contrattuale di pagare la somma di euro 375.000 (3 x 125.000 euro) al richiedente, indipendentemente da eventuali possibili violazioni disciplinari che potrebbe essersi verificato. 22. A questo proposito, la Camera ha sottolineato che l'attore era già stato sanzionato per le sue infrazioni disciplinari, in particolare, era stato trasferito internamente alla seconda squadra del Resistente. 23. Inoltre, anche la Camera di cui all'art. 12 par. 3 delle norme procedurali, in base alle quali una parte un diritto derivante da un fatto presunto recano l'onere della prova. A questo proposito, la Camera ha riconosciuto che il Resistente non ha presentato prove sufficienti per quanto riguarda la malafede del ricorrente o di grave mancanza di adempimento dei suoi obblighi contrattuali. 24. Allo stesso modo, la Camera ha ritenuto inoltre opportuno sottolineare che le infrazioni disciplinari commesse invocate dalla parte attrice potrebbe in alcun caso costituire, di per sé, una ragione valida per il mancato pagamento degli stipendi. In particolare, la Camera ha sottolineato che, in relazione a violazioni delle norme disciplinari, come quelli in materia a portata di mano, la parte interessata dovrebbe avere solo il diritto di trattenere gli stipendi, come ultima ratio, vale a dire in caso di incidenti ripetuti e gravi questo tipo. In tali circostanze, un giocatore che commette tali infrazioni disciplinari dovranno inoltre essere avvertiti in anticipo delle eventuali conseguenze delle sue azioni se dovessero essere ripetuta. A questo proposito, la Camera ha sottolineato che, di fatto, il convenuto si era fermato per effettuare i relativi pagamenti già in gennaio 2006. 25. Inoltre, poiché l'attore era già stato sanzionato dal Resistente per mezzo di una nota di biasimo formale e un trasferimento interno alla seconda squadra del Resistente, la Camera ha ritenuto che il ricorrente non poteva essere sanzionato un'altra infrazione presunta, soprattutto se tale sanzione costituisce il mantenimento del suo intero stipendio. 26. In continuazione, la Camera ha preso atto che il Resistente ha sostenuto che i "mensili di retribuzione" pagamenti relativi al contratto di lavoro per un importo di 8.300 ciascuna era sempre stato fatto sul conto bancario del ricorrente. 27. A questo proposito, la Camera ha sottolineato che il Resistente non ha potuto confermare di aver fatto tutti il detto "remunerazione" pagamenti mensili al ricorrente. In particolare, la Camera ha stabilito che il Resistente non ha presentato alcuna prova documentale in merito al pagamento effettivo della somma richiesta di 74.700 (9 x 8300) derivanti dal contratto di lavoro. 28. Di conseguenza, la Camera ha deciso che, a causa del mancato adempimento dei suoi obblighi contrattuali finanziari nei confronti della ricorrente, il convenuto è risultato essere in violazione del contratto e, in particolare, che tale violazione del contratto conformemente alla sua giurisprudenza ha avuto ha raggiunto un livello tale che l'attore soffre la violazione aveva il diritto di risolvere il contratto unilateralmente. 29. Alla luce di quanto sopra, la Camera è giunta alla conclusione che l'attore risolto il relativo contratto di lavoro e l'accordo aggiuntivo con giusta causa. 30. Di conseguenza, la Camera ha deciso che il convenuto è tenuto a pagare tutte le somme in sospeso dovuti ai sensi del contratto di lavoro relativo e l'accordo addizionale fino alla data in cui il rapporto contrattuale era stato risolto, vale a dire fino al 23 aprile 2006. 31. A questo proposito, la Camera ha stabilito che fino alla data della cessazione del contratto di lavoro rilevante, il 23 aprile 2006, i pagamenti salariali dovuti sulla base del contratto aggiuntivo per i mesi di gennaio, febbraio e marzo 2006 (3 x EUR 125.000 = 375.000) e per 23 giorni del mese di aprile 2006 (euro 95.833) per un importo complessivo di 470.833 euro non pagate. Inoltre, sulla base del contratto di lavoro, la retribuzione per i mesi interi di luglio 2005 al marzo 2006 (9 x 8300 = 74.700) e per 23 giorni del mese di aprile 2006 (6363) per un importo complessivo di 81.063 rimaste in circolazione. 32. Inoltre, e tenendo in considerazione il fatto che gli stipendi non erano stati pagati in conformità del contratto di lavoro rilevante e l'accordo aggiuntivo, la Camera ha deciso che l'attore dovrebbe essere assegnato interessi di mora al tasso del 5% all'anno a partire dalla causa date dei relativi pagamenti in sospeso. 33. Come risultato, la Camera ha concluso che l'attore aveva diritto a ricevere dalla remunerazione Resistente in sospeso per i mesi di gennaio fino ad aprile (pro rata) 2006 per un importo di euro 470.833 e per i mesi di luglio 2005 fino al mese di aprile (pro rata) 2006 per un importo di 81.063, oltre interessi di mora al tasso del 5% delle date di scadenza dei relativi pagamenti fino al giorno del pagamento effettivo. 34. Avendo stabilito che il convenuto aveva violato il contratto di lavoro e l'accordo supplementare con il richiedente, la Camera si rivolse a art. 17 par. 1 del Regolamento, secondo il quale in tutti i casi la parte inadempiente dovrà pagare un risarcimento. Così, la Camera ha proceduto a deliberare sulla questione del risarcimento per violazione del contratto che il Resistente è tenuto a versare all'attore. 35. A questo proposito, la Camera ha tenuto conto delle sue considerazioni precedenti, il valore resto del relativo contratto di lavoro e l'accordo aggiuntivo, nonché i contratti di lavoro che l'attore ha firmato dopo la cessazione del rapporto contrattuale con la controparte con la M club, il 25 luglio 2006, e con il club di B, il 27 agosto 2007. 36. A tal fine, i membri della Camera ha ritenuto opportuno ricordare che l'attore nell'ambito dei contratti di lavoro stipulato con M e B aveva il diritto di ricevere una remunerazione per un importo di euro 1.500.000 per la stagione 2006/2007 e EUR 1.321.000 per le stagioni 2007/2008 e 2008/2009. In altre parole, a partire dall'agosto 2006 al giugno 2009, l'attore ha avuto un reddito garantito sostanzialmente equivalente a quella che avrebbe ricevuto nel corso della durata ordinaria del contratto di lavoro e l'accordo aggiuntivo con il Convenuto. 37. Pertanto, la Camera hanno posto l'accento sul fatto che l'attore, dopo la cessazione del rapporto contrattuale con la controparte, non aveva apparentemente alcun compenso ricevuto nei mesi di maggio, giugno e luglio 2006 solo. 38. In considerazione di quanto precede, i membri della Camera giunta alla conclusione che, in considerazione delle circostanze del caso di specie, nonché i criteri stabiliti dall'art. 17 par. 1 del Regolamento, era opportuno assegnare la compensazione richiedente per violazione del contratto per un importo di EUR 375.000. 39. Inoltre, per quanto riguarda le spese legali richiesti dal richiedente per un importo di 25.000 euro, la sezione di cui alla sua consolidata giurisprudenza e arte. 15 par. 3 delle norme procedurali, che stabilisce che nessun compenso processuale sono aggiudicati nell'ambito di un procedimento davanti alla Camera di Risoluzione delle Controversie. Pertanto, la Camera ha deciso di non assegnare le spese dichiarate. 40. Inoltre, la Camera ha dichiarato che le ulteriori pretese del ricorrente sono stati respinti. 41. Per quanto riguarda il Resistente domanda riconvenzionale nei confronti del Richiedente, per cui la compensazione Resistente richieste degli importi di EUR 12.518.000 e di USD 206.400 per l'attore avrebbe la risoluzione del rapporto contrattuale senza giusta causa, la sezione di cui alla summenzionata conclusione che il Resistente si trova in violazione del contratto, vale a dire che l'attore ha rescisso il contratto con la giusta causa (cfr. punto II. II 28 e 29.). 42. Di conseguenza, la Camera ha deciso che il Resistente domanda riconvenzionale è infondata e deve pertanto essere respinta. III. Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. La pretesa del ricorrente / Counter-Resistente, J, è parzialmente accolta. 2. Il Resistente / Counter-attore, FC D, deve pagare al convenuto Claimant/Counter-, J, delle retribuzioni arretrate, per i mesi di gennaio fino ad aprile (pro rata) 2006 per un importo di euro 470.833 e per i mesi di luglio 2005 fino al aprile (pro rata) 2006 per un importo di 81.063, oltre interessi di mora al tasso del 5% delle date di scadenza dei relativi pagamenti fino al giorno del pagamento effettivo, nonché il risarcimento per un importo di euro 375.000, entro 30 giorni a partire dalla data di notifica della presente decisione. 3. Eventuali ulteriori richieste presentate dal Richiedente / Counter-Resistente, J, sono respinte. 4. La domanda riconvenzionale del convenuto / Counter-attore, FC D, è stata respinta. 5. Se la somma di cui sopra non viene pagata entro il termine suddetto, la presente questione deve essere presentata, su richiesta, alla Commissione Disciplinare della FIFA in modo che le necessarie sanzioni disciplinari possono essere imposte. 6. Il Richiedente / Counter-Resistente, J, è diretta ad informare il Resistente / Counter-attore, FC D, immediatamente e direttamente il numero di conto a cui il versamento deve essere fatto e di comunicare alla Camera di Risoluzione delle controversie di ogni pagamento ricevuto. Nota relativa alla decisione motivata (ricorso giurisdizionale): Secondo l'articolo 63 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 21 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, di cui una copia si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Tribunale Arbitrale dello Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel.: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 E-Mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle Controversie: Jérôme Valcke Segretario Generale All.. CAS direttive______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2008-2009) - labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 5 December 2008, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Joaquim Evangelista (Portugal), member Gerardo Movilla (Spain), member Mario Gallavotti (Italy), member Caio Cesar Vieira Rocha (Brazil), member on a matter between the player J, as Claimant/Counter-Respondent and the club FC D, as Respondent/Counter-Claimant regarding a contractual dispute between the parties I. Facts of the case 1. On 25 May 2005, the player, J (hereinafter: the Claimant), and the club, FC D (hereinafter: the Respondent), signed an employment contract and an additional agreement, valid from 1 July 2005 until 30 June 2009. 2. According to the employment contract the Claimant is entitled to “a monthly remuneration” in the amount of 8,300. Furthermore, the parties agreed that the Respondent shall have the right “to set forth different systems of bonuses, stimulating extra charge, allowances, and other similar payments”. 3. The additional agreement stipulates that in accordance with article 191 of the R Federation Labour Code the Claimant is awarded a “personal bonus” in the amount of EUR 125,000 per month “… for bona fide fulfilling of the obligations, high sports results, professional sport skill, individual contribution to the high sport results of the football Team FC D)”. 4. Moreover, the additional agreement contains a termination clause stating that “the Football Player can unilaterally terminate this agreement without sufficient arguments. If the Football Player commits one-sided violation and/or one-sided recession from an agreement, … it shall be provided the Club an amount of 7,000,000 (seven million) euros. The above mentioned amount shall be paid by the football club where the football player shall continue to play”. 5. On 30 October 2006, the Claimant lodged a claim at FIFA against the Respondent for breach of contract. The Claimant claimed the total amounts of EUR 5,383,000 (EUR 375,000 + EUR 5,000,000 + EUR 8,000) and 398,400 (74,700 + 323,700). In particular, he claimed the following: - outstanding salaries (personal bonuses) for the months of January, February and March 2006 based on the additional agreement (3 x EUR 125,000 = EUR 375,000), - outstanding salaries for the months of July 2005 until March 2006 based on the employment contract (9 x 8,300 = 74,700), - compensation for breach of contract corresponding to the rest value (40 months) of the employment contract and the additional agreement (EUR 5,000,000 + 323,700), - compensation for moral and sporting damages in an amount to be determined and - legal expenses in the amount of EUR 8,000. 6. In this regard, the Claimant argued in particular that the Respondent had paid the “personal bonus” for December 2005 behind schedule and, despite several reminders, had failed to pay him the “personal bonuses” for the months of January, February and March 2006. Equally, the Claimant emphasised that he never received any salary payment in the amount of 8,300 each. 7. Furthermore, the Claimant mentioned that the Respondent, at the beginning of February 2006, had decided to banish him from all team activities, i.e. training and matches, without having duly opened disciplinary proceedings. Moreover, the Claimant stated that, at the beginning of March 2006, the Respondent had decided to exclude him from the team’s “35 Players Eligibility List” for the upcoming R Football Championship 2006, reason for which he had ever since been deprived from playing in any official R Football competition. 8. Therefore, the Claimant was of the opinion that he had been forced to unilaterally terminate the relevant employment contract with just cause on 23 April 2006 and thus to leave the Respondent on the same day. 9. In its response, the Respondent/Counter-Claimant (hereinafter: the Respondent) rejected the Claimant’s claim and lodged a counter-claim against the Claimant/Counter-Respondent (hereinafter: the Claimant) for breach of contract without just cause, whereby it claimed from the Claimant compensation in the amounts of EUR 12,518,000 and USD 206,400. 10. In particular, the Respondent requested from the Claimant: - the reimbursement of the transfer compensation paid for him to his former club, FC P, in the amount of EUR 4,000,000, - the reimbursement of salaries paid to him in the amount of EUR 1,518,000, - the payment of extra living costs in the amount of USD 180,000, - the payment of extra transportation costs in the amount of USD 26,400 and - the payment of the penalty fee in the amount of EUR 7,000,000 as stipulated in the additional agreement. 11. Furthermore, the Respondent requested that sporting sanctions should be imposed on the Claimant. 12. The Respondent argued that it had always complied with its contractual obligations, however, in January/February 2006 the Claimant committed disciplinary offences and showed an improper attitude towards training sessions. In particular, the Claimant had left a training session of 5 February 2006 without the Respondent’s authorization and had not participated in the second half of a friendly match of 18 January 2006. 13. As a consequence of the repeated infringements of his contractual obligations and in accordance with the applicable R labour law, the Respondent had the right to apply disciplinary sanctions on the Claimant. So, the Claimant had first received a formal reprimand and then he had been internally transferred to the second team of the Respondent, as contractually foreseen. Nevertheless, the Claimant had failed again to attend the training sessions of 12, 13, 14, 15, 16, 18 and 20 March 2006, without giving any explanation. 14. Moreover, the Respondent stated that the Claimant had not been registered (in March 2006) with the R Football League for the R Football Championship 2006 due to the fact that it, the Respondent, had not been able to include the Claimant in the relevant final registration list. In particular, the Claimant had allegedly failed to show up at the Respondent’s premises, to present his passport, to undergo medical examination and to put his signature on the registration list. In this regard, the Respondent argued that the Claimant in this way had intended to avoid his registration for the R Football Championship 2006 so as to force it, the Respondent, to release him from the existing contract. According to the Respondent, another formal reprimand was issued against the Claimant for these disciplinary violations. 15. Finally, the Respondent pointed out the Claimant in his statement of claim had not made the accurate differentiation between fix salary and bonus as pecuniary encouragement. In this regard, and taking into account the given circumstances, the Respondent argued that the conditions under which the Claimant would be entitled to receive a personal bonus were not fulfilled and, therefore, the bonus payments were not due to the Claimant. In this context, the Respondent also referred to an alleged previous formal reprimand, according to which the Claimant had been warned that remuneration of any kind (salary and/or bonus) would only be payable if he, the Claimant, complied with the federal and contractual rules. 16. In his replica, the Claimant rejected the Respondent’s counter-claim, contested the Respondent’s argumentation and amended his claim. In particular, the Claimant requested that interest at a rate of 5% should be applied to all the amounts claimed as of their respective due date and that the amount claimed for legal expenses should be revised to the amount of EUR 25,000. 17. The Claimant argued that the additional agreement was a integral part of the employment contract and therefore his fix salary was composed of EUR 125,000 and 8,300 per month. In this respect, the Claimant emphasised that, at the peak of his international career, he would never have signed the employment contract with the Respondent if this contract guaranteed him only a basic pay of 8,300 or EUR 241. According to the Claimant the salary agreed with his former club, FC P, amounted to EUR 74,778 per month. 18. Furthermore, the Claimant declared that the Respondent voluntarily incurred the extra living and transportation costs in his favour. Therefore, there was no obligation for him to reimburse anything to the Respondent. 19. With regard to the disciplinary proceedings allegedly instituted by the Respondent against him, the Claimant stated that he had neither been confronted by the Respondent with any specific accusation nor had he been notified of any disciplinary sanction applied on him. In particular, the Claimant stated that, on 14 February 2006, he had only received an undated and unsigned explanation request pertaining to the incidents invoked by the Respondent. In this respect, the Claimant emphasised that the aforementioned incidents had been discussed and settled at the time they had occurred. 20. Taking into consideration the above, the Claimant was of the opinion that the Respondent had not been entitled to apply disciplinary sanctions on him. 21. Moreover, the Claimant pointed out that the Respondent released him to the club, M, without having claimed any compensation. 22. In its duplica, the Respondent basically reiterated its previous position. Furthermore, the Respondent reaffirmed that the Claimant by signing the agreements in question accepted the financial terms of their contractual relationship, i.e. the conditioned bonus payments. In this regard, the Respondent pointed out that it had always made the salary payments in the amounts of 8,300 each to the Claimant’s bank account. 23. Finally, the Respondent stated that it had agreed to transfer the Claimant free of charge to M in view of the fact that it, the Respondent, was entitled to demand pecuniary compensation in the amount of EUR 7,000,000. 24. The club, M, omitted to comment on the counter-claim lodged by the Respondent against the Claimant despite having been repeatedly invited to do so. 25. On 25 July 2006, the Claimant signed an employment contract with the club, M, according to which he was entitled to receive remuneration in the net amount of EUR 1,500,000 per year. On 27 August 2007, the Claimant signed an employment contract with the club, B, valid until 30 June 2010, according to which he was entitled to receive basic remuneration in the gross amount of EUR 1,321,000 (net amount of EUR 733,000) per year. II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Dispute Resolution Chamber analysed whether it was competent to deal with the case at hand. In this respect, it took note that the present matter was submitted to FIFA on 30 October 2006. Consequently, the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (edition: 2005 hereinafter: Procedural Rules) are applicable to the matter at hand (cf. art. 18 par. 2 and 3 of the Procedural Rules). 2. Subsequently, the members of the Chamber referred to art. 3 par. 1 of the Procedural Rules and confirmed that in accordance with art. 24 par. 1 in combination with art. 22 lit. b) of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2008) the Dispute Resolution Chamber is competent to deal with the matter at stake, which concerns an employment-related dispute with an international dimension between a player and a club. 3. Furthermore, the Chamber analysed which regulations should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, it confirmed that in accordance with art. 26 par. 1 and 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2008), and considering that the present claim was lodged on 30 October 2006, the previous version of the regulations (edition 2005; hereinafter: Regulations) is applicable to the matter at hand as to the substance. 4. The competence of the Chamber and the applicable regulations having been established, the Chamber entered into the substance of the matter. The members of the Chamber started by acknowledging that, on 25 May 2005, the Claimant and the Respondent signed an employment contract and an additional agreement, valid from 1 July 2005 until 30 June 2009. 5. In continuation, the Chamber acknowledged that, on the one hand, the Claimant argued having terminated the contractual relationship between the parties with just cause on 23 April 2006 because the Respondent had allegedly not fulfilled its contractual obligations towards him. 6. In particular, the Chamber noted that the Claimant claimed allegedly outstanding payments in the amount of EUR 375,000 for the months of January, February and March 2006 based on the additional agreement (3 x EUR 125,000), allegedly outstanding salaries in the amount of 74,700 for the months of July 2005 until March 2006 based on the employment contract (9 x 8,300), compensation in the amounts of EUR 5,000,000 and 323,700 for alleged breach of contract corresponding to the rest value (40 months) of the employment contract and the additional agreement, compensation in an amount to be determined for moral and sporting damages and legal expenses in the amount of EUR 25,000. Moreover, the Chamber observed that the Claimant requested that interest at a rate of 5% should be applied to all the amounts claimed as of their respective due date. 7. In this regard, the Chamber acknowledged that the Claimant argued that the additional agreement was a integral part of the employment contract and therefore his fix salary was composed of EUR 125,000 and 8,300 per month. 8. On the other hand, the Chamber took note that the Respondent argued that it had always duly fulfilled its contractual obligations towards the Claimant and, therefore, the Claimant had terminated the contractual relationship without just cause. 9. In continuation, the Chamber, first and foremost, observed that it was undisputed by the parties involved that the contractual relationship had been terminated by the Claimant on 23 April 2006. 10. Consequently, the Chamber went on to deliberate whether the facts of the case constitute a just cause for the Claimant to prematurely terminate the employment relationship with the Respondent. 11. In this regard, the Chamber acknowledged that the Claimant had undisputedly not paid the Claimant’s “personal bonus” in the amount of EUR 125,000 per month for the months of January, February and March 2006. 12. In this respect, the Chamber took due note that the Respondent argued that the Claimant had committed repeated disciplinary infringements, i.e. the Claimant had not participated in the second half of a friendly match of 18 January 2006, had left a training session of 5 February 2006 without the Respondent’s authorization, had failed to attend further training sessions in March 2006 and had finally successfully avoided his registration for the R Championship 2006 in March 2006. 13. In this regard, the Chamber noted that the Respondent emphasised that the Claimant had not made the accurate differentiation between fix salary and bonus payments as pecuniary encouragement. In particular, the Chamber acknowledged that the Respondent argued that in view of the said disciplinary infringements the conditions under which the Claimant would be entitled to receive a “personal bonus” in the amount of EUR 125,000 each for January, February and March 2006 were not fulfilled and, consequently, the claimed bonus payments (“personal bonus”) for the months in question were not due to the Claimant. 14. In view of the above, the Chamber went on to examine the applicable financial terms at the basis of the Claimant’s claim, in particular, as to whether the “personal bonus” was to be considered as a integral part of the Claimant’s fix salary or as a conditioned bonus payment. 15. In this regard, the Chamber acknowledged that, according to the wording of the employment contract and the additional agreement respectively, the Claimant is entitled to receive a “monthly remuneration” in the amount of 8,300, this is approximately the amount of EUR 230, and a “personal bonus” in the amount of EUR 125,000 per month “… for bona fide fulfilling of the obligations, high sports results, professional sport skill, individual contribution to the high sport results of the football Team FC D)”. 16. Furthermore, the Chamber affirmed that, in view of the fact that the Claimant did not claim the “personal bonus” for the months of July until December 2005 based on the additional agreement, he had apparently been paid that “personal bonus” in the amount of EUR 125,000 per month during the first six months of the contractual relationship with the Respondent. 17. Moreover, the Chamber acknowledged that, subject to being both the “monthly remuneration” and the “personal bonus” part of the Claimant’s fix salary, the Claimant would be entitled to a fix remuneration per year under the contract signed with the Respondent (12 x EUR 125,230 = EUR 1,502,760) comparable to his fix remuneration under the contracts signed with his former club FC P (12 x EUR 74,778 = EUR 897,336) and his new club M (EUR 1,500,000). 18. Finally, the Chamber was eager to emphasise that the Claimant was an international and, therefore, he was very unlikely to have accepted a contract with the Respondent for a fix remuneration of EUR 230 only. 19. As a consequence, the Chamber established that in view of the above considerations both the “personal bonus” and the “monthly remuneration” had to be considered as part of the Claimant’s fix salary. 20. Having established that the payment of the Claimant’s salary was of a fix nature, the Chamber concluded that in accordance with the employment contract and the additional agreement the Claimant was entitled to receive an unconditioned monthly salary in the amounts of EUR 125,000 and 8,300. 21. Taking into account the above considerations, the Chamber decided that the Respondent’s failure to pay the “personal bonus” in the amount of EUR 125,000 each for the months of January, February and March 2006 was not justified. Therefore, the Respondent had a contractual obligation to pay the amount of EUR 375,000 (3 x EUR 125,000) to the Claimant, irrespective of any possible disciplinary infringements that might have occurred. 22. In this regard, the Chamber emphasised that the Claimant had already been sanctioned for his disciplinary infringements, in particular, he had been internally transferred to the second team of the Respondent. 23. Moreover, the Chamber also referred to art. 12 par. 3 of the Procedural Rules, in accordance with which a party deriving a right from an alleged fact shall carry the burden of proof. In this respect, the Chamber acknowledged that the Respondent has not presented sufficient documentary evidence regarding the Claimant’s bad faith or serious lack of fulfilment of his contractual obligations. 24. Likewise, the Chamber deemed it also appropriate to point out that the invoked disciplinary infringements committed by the Claimant could in no case constitute, per se, a valid reason for the non-payment of salaries. In particular, the Chamber emphasized that, in connection with infringements of disciplinary standards such as the ones in the matter at hand, the party concerned should only have the right to withhold the salaries as ultima ratio, i.e. in case of repeated and grave incidents of such kind. Under such circumstances, a player committing such disciplinary infractions would also have to be warned beforehand of the eventual consequences of his actions if they were to be repeated. In this regard, the Chamber stressed that, in fact, the Respondent had stopped to make the relevant payments already in January 2006. 25. Furthermore, as the Claimant had already been sanctioned by the Respondent by means of a formal reprimand and an internal transfer to the Respondent’s second team, the Chamber was of the opinion that the Claimant could not be sanctioned another alleged infraction, especially if such sanction constituted the retention of his entire salary. 26. In continuation, the Chamber took note that the Respondent argued that the “monthly remuneration” payments related to the employment contract in the amount of 8,300 each had always been made to the Claimant’s bank account. 27. In this regard, the Chamber emphasized that the Respondent was not able to corroborate that it had made all the said “monthly remuneration” payments to the Claimant. In particular, the Chamber established that the Respondent did not present any documentary evidence regarding the actual payment of the claimed amount of 74,700 (9 x 8,300) deriving from the employment contract. 28. As a consequence, the Chamber decided that, due to the non-fulfilment of its contractual financial obligations towards the Claimant, the Respondent was found to be in breach of contract and, in particular, that this breach of contract in accordance with its jurisprudence had reached such a level that the Claimant suffering the breach was entitled to terminate the contract unilaterally. 29. In the light of the above, the Chamber reached the conclusion that the Claimant terminated the relevant employment contract and the additional agreement with just cause. 30. Consequently, the Chamber decided that the Respondent is liable to pay all outstanding monies due under the relevant employment contract and the additional agreement until the date on which the contractual relationship had been terminated, i.e. until 23 April 2006. 31. In this respect, the Chamber determined that until the date of the termination of the relevant employment contract, on 23 April 2006, due salary payments on the basis of the additional agreement for the entire months of January, February and March 2006 (3 x EUR 125,000 = 375,000) and for 23 days of the month of April 2006 (EUR 95,833) in the overall amount of EUR 470,833 remained unpaid. Moreover, on the basis of the employment contract, remuneration for the entire months of July 2005 until March 2006 (9 x 8,300 = 74,700) and for 23 days of the month of April 2006 (6,363) in the overall amount of 81,063 remained outstanding. 32. Furthermore, and taking into consideration the fact that the salaries had not been paid in accordance with the relevant employment contract and the additional agreement, the Chamber decided that the Claimant should be awarded default interest at a rate of 5% per year as of the due dates of the respective outstanding payments. 33. As a result, the Chamber concluded that the Claimant was entitled to receive from the Respondent outstanding remuneration for the months of January until April (pro rata) 2006 in the amount of EUR 470,833 and for the months of July 2005 until April (pro rata) 2006 in the amount of 81,063, plus default interest at a rate of 5% as of the due dates of the respective payments until the day of the effective payment. 34. Having established that the Respondent had breached the employment contract and the additional agreement with the Claimant, the Chamber turned to art. 17 par. 1 of the Regulations, according to which in all cases the party in breach shall pay compensation. Thus, the Chamber proceeded to deliberate on the question of the amount of compensation for breach of contract which the Respondent is liable to pay to the Claimant. 35. In this regard, the Chamber took into account its previous considerations, the rest value of the relevant employment contract and additional agreement as well as the employment contracts that the Claimant signed after the termination of the contractual relationship with the Respondent with the club M, on 25 July 2006, and with the club B, on 27 August 2007. 36. Thereto, the members of the Chamber deemed it appropriate to recall that the Claimant under the employment contracts signed with M and B was entitled to receive remuneration in the amount of EUR 1,500,000 for the season 2006/2007 and EUR 1,321,000 for the seasons 2007/2008 and 2008/2009. In other words, as of August 2006 until June 2009 the Claimant had a guaranteed income basically equivalent to the one he would have received during the ordinary term of the employment contract and the additional agreement with the Respondent. 37. Therefore, the Chamber put emphasis to the fact that the Claimant, after the termination of the contractual relationship with the Respondent, had apparently not received any remuneration during the months of May, June and July 2006 only. 38. In view of the above, the members of the Chamber reached the conclusion that, on account of the circumstances surrounding the present case as well as the criteria established in art. 17 par. 1 of the Regulations, it was appropriate to award the Claimant compensation for breach of contract in the amount of EUR 375,000. 39. Moreover, with regard to the legal expenses claimed by the Claimant in the amount of EUR 25,000, the Chamber referred to its well-established jurisprudence and art. 15 par. 3 of the Procedural Rules, which stipulates that no procedural compensation shall be awarded in proceedings in front of the Dispute Resolution Chamber. Therefore, the Chamber decided to not award the claimed expenses. 40. Furthermore, the Chamber held that the any further claims of the Claimant were rejected. 41. With regard to the Respondent’s counter-claim against the Claimant, whereby the Respondent requests compensation in the amounts of EUR 12,518,000 and USD 206,400 for the Claimant allegedly having terminated the contractual relationship without just cause, the Chamber referred to its above-mentioned conclusion that the Respondent is found in breach of contract, i.e. that the Claimant terminated the contract with just cause (cf. points II. 28 and II. 29). 42. As a consequence, the Chamber decided that the Respondent’s counter-claim is unfounded and has therefore to be rejected. III. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of the Claimant/Counter-Respondent, J, is partially accepted. 2. The Respondent/Counter-Claimant, FC D, must pay to the Claimant/Counter- Respondent, J, outstanding remuneration for the months of January until April (pro rata) 2006 in the amount of EUR 470,833 and for the months of July 2005 until April (pro rata) 2006 in the amount of 81,063, plus default interest at a rate of 5% as of the due dates of the respective payments until the day of the effective payment, as well as compensation in the amount of EUR 375,000, within 30 days as from the date of notification of this decision. 3. Any further claims lodged by the Claimant/Counter-Respondent, J, are rejected. 4. The counter-claim of the Respondent/Counter-Claimant, FC D, is rejected. 5. If the aforementioned sum is not paid within the aforementioned deadline, the present matter shall be submitted, upon request, to FIFA’s Disciplinary Committee so that the necessary disciplinary sanctions may be imposed. 6. The Claimant/Counter-Respondent, J, is directed to inform the Respondent/Counter-Claimant, FC D, immediately and directly of the account number to which the remittance is to be made and to notify the Dispute Resolution Chamber of every payment received. Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to article 63 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 E-Mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Jérôme Valcke Secretary General Encl. CAS directives _________________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it