F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2010-2011) – le controversie di lavoro – versione non ufficiale by dirittocalcistico – la decisione del Camera di Risoluzione delle Controversie (DRC) giudice passati a Zurigo, in Svizzera, il 24 novembre 2010, con Theo van Seggelen (Paesi Bassi) , DRC giudice, sulla domanda presentata dal giocatore, N, come querelanti nei confronti del club, A, come convenuto in vista di un lavoro-correlato controversia sorta tra i fatti I. parti della controversia

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2010-2011) - le controversie di lavoro - versione non ufficiale by dirittocalcistico - la decisione del Camera di Risoluzione delle Controversie (DRC) giudice passati a Zurigo, in Svizzera, il 24 novembre 2010, con Theo van Seggelen (Paesi Bassi) , DRC giudice, sulla domanda presentata dal giocatore, N, come querelanti nei confronti del club, A, come convenuto in vista di un lavoro-correlato controversia sorta tra i fatti I. parti della controversia 1. Il 16 maggio 2007, il giocatore brasiliano, N (in prosieguo: il giocatore o l'attore), ha concluso un contratto di lavoro (in prosieguo: il contratto) con il club, A (in prosieguo: il club o la parte convenuta), valido dal 1o luglio 2007 fino al 31 giugno 2009. 2. Il contratto prevedeva un importo netto di euro 25.000 per la stagione 2007/2008, pagabili in 10 rate di 2.500 euro ciascuna a partire dal il 30 luglio 2007 fino al 31 aprile 2008. Allo stesso modo, un bonus di 10.000 euro è stato pagato se la squadra è rimasta in prima divisione. Per la stagione 2008/2009 il contratto prevedeva un importo netto di euro 60.000, da pagare come segue: 5.000 euro il 30 giugno 2008 e 10 rate da 5.500 euro ciascuna a partire dal il 30 luglio 2007 fino al 31 aprile 2008. Allo stesso modo, un bonus di 10.000 euro è stato pagato se la squadra è rimasta in prima divisione. 3. Secondo la clausola 4 degli incentivi contrattuali e bonus sono conformi alle regole interne del club. 4. Il 1 ° luglio 2007, entrambe le parti hanno firmato un ulteriore accordo in base al quale il club si è impegnato a pagare un importo aggiuntivo di 17.500 euro pagabili in 10 rate di 1.750 euro ciascuna a partire dal il 30 luglio 2007. 5. L'8 settembre 2009, il giocatore contattato FIFA sostenendo che il club non è riuscito a pagargli gli stipendi del marzo 2009, aprile 2009 e maggio 2009 per un importo di euro 5.500 ciascuna (totale 16.500 euro), bonus Campionato pari a EUR 4587, il bonus per la stagione 2008/2009 pari a 10.000 euro così come la coppa bonus pari a 3.700. Il giocatore ha chiesto tutti gli importi di cui sopra più il 5% di interessi e spese legali. 6. Il giocatore ha spiegato che aveva concordato verbalmente con il club che il "calcio reparto regolamenti interni" sono applicabili per la stagione 2008/2009. 7. Il 29 ottobre 2009, il club ha spiegato che in base al contratto, i salari erano in pagamento a partire da luglio fino ad aprile, quindi solo lo stipendio di marzo e aprile 2009 per un importo complessivo di euro 11.000 sono eccezionali. Allo stesso modo, il club riconosce che il bonus per un importo di 10.000 euro è eccezionale. Tuttavia, per quanto riguarda i bonus campionato e coppa, il club con veemenza contestato alcun impegno, in particolare, considerando che non ha mai promesso alcun bonus al giocatore e che i regolamenti interni non sono stati firmati. Inoltre, il club ha sottolineato che se il giocatore ritiene di avere diritto ad alcun bonus addizionali che dovrebbero fornire elementi di prova pertinenti. Infine, il club ha spiegato che il giocatore era stato multato per un importo di euro 3.000 da quando ha partecipato a uno sciopero e aveva rifiutato di partecipare ai corsi di formazione. Di conseguenza, il club offre di risolvere la questione pagando le consistenze di EUR 11.000 e EUR 10.000 al netto della sanzione pecuniaria di 3.000 euro, vale a dire l'importo di euro 18.000. 8. Il 4 agosto 2010, il giocatore ha spiegato che il club non ha fornito alcuna prova in merito alla retribuzione prevista per il 28 febbraio, lo stipendio entro il 31 marzo e la retribuzione prevista per il 30 aprile 2009. Pertanto, 3 gli stipendi sono ancora in sospeso. Inoltre, il giocatore ha ribadito che in base alle regole interne del club e il "Bonus Regolamento obbligatoria", se il club terminata alla fine del campionato cipriota 2008/2009 all'interno del luogo 5-8, quindi l'importo di EUR 170 verrà pagato per ogni punto. A questo proposito, il giocatore ha fornito una ripartizione delle presunte partite ei punti di calcolo dei premi totali del campionato a causa a lui per EUR 4.587. Infine, e per quanto riguarda i bonus coppa il giocatore ancora una volta insistito sul fatto che era stato concordato per via orale. 9. Il 25 agosto 2010, il club FIFA ha informato che, dopo un esame approfondito attraverso la sua contabilità è scoperto che un importo supplementare di EUR 4.500 è dovuto al giocatore. Pertanto, il club ammette che deve al giocatore l'importo di euro 15.500, come gli stipendi in sospeso e il bonus di 10.000 euro. Tuttavia, il club ha ribadito che non ulteriori bonus era stato concordato e sarebbe dovuto. 10. Il 17 settembre 2010, ha informato il giocatore FIFA di accettare come un insediamento del pagamento dei salari dovuti per un importo di 16.500 euro e il bonus per un importo di 10.000 euro. 11. Nonostante fosse stato invitato dalla FIFA mai il club fornito alcuna ulteriore dichiarazione e il giocatore ha chiesto una decisione formale. II. Considerazioni del giudice DRC 1. Prima di tutto, il giudice RDC analizzato se era competente a trattare il caso a portata di mano. A questo proposito, egli ha preso atto che la questione attuale è stata sottoposta alla FIFA l'8 settembre 2009. Di conseguenza, l'edizione 2008 delle norme che disciplinano le procedure della Commissione per lo Status del Calciatore e la Camera di Risoluzione delle Controversie (di seguito: Regole procedurali) sono applicabili alla materia in esame (cfr. art 21 commi 2 e 3 delle norme procedurali.. ). 2. Successivamente, il giudice della CRC di cui all'art. 3 punti. 2 e 3 delle norme procedurali e ha confermato che ai sensi dell'art. 24 punti. 1 e 2 e art. 22 lit. b) del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori è competente a trattare la questione in gioco, che riguarda un occupazionale controversia con una dimensione internazionale tra un giocatore brasiliano e un club cipriota. 3. In particolare, ai sensi dell'art. 24 par. 2 lettera. i) del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei giocatori, il giudice della CRC ha confermato che egli possa decidere nel presente occupazionale controversia. 4. Inoltre, il giudice della CRC ha analizzato i quali la normativa dovrebbe essere applicabile a conoscere del merito della questione. A questo proposito, ha confermato che ai sensi dell'art. 26 punti. 1 e 2 del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori, e considerando che la presente domanda è stata presentata l'8 settembre 2009, l'edizione 2008 delle suddette regole (in prosieguo: Regolamento) è applicabile alla materia a portata di mano nel merito . 5. La competenza del giudice della CRC e dei regolamenti applicabili essendo stato stabilito, il giudice della CRC è entrato nel merito della questione. Il giudice DRC iniziato riconoscendo i fatti del caso di specie, nonché la documentazione contenuta nel file. 6. In particolare, il giudice della CRC ha riconosciuto che l'attore e il convenuto ha firmato un contratto di lavoro il 16 maggio 2007 e valido dal 1 ° luglio 2007 al 31 giugno 2009, in conformità con cui il giocatore aveva diritto a ricevere per la stagione 2007/2008 importo complessivo di 25.000 euro, nonché un bonus di 10.000 euro e per la stagione 2008/2009 l'importo totale di euro 60.000, nonché un bonus di 10.000 euro. Anche il giudice della CRC ha riconosciuto che il 1 ° luglio 2007, entrambe le parti hanno firmato un ulteriore accordo in base al quale il club si è impegnato a pagare un importo aggiuntivo di 17.500 euro pagabili in 10 rate di 1.750 euro ciascuna a partire dal il 30 luglio 2007. 7. Il giudice della CRC ha osservato che il giocatore sostiene che il Resistente venuta meno ai suoi obblighi contrattuali. In particolare, l'attore ha spiegato che il convenuto non era riuscito a pagargli gli stipendi del marzo 2009, aprile 2009 e maggio 2009 per un importo di euro 5.500 ciascuna (totale 16.500 euro), bonus Campionato pari a EUR 4587, il bonus per il 2008/2009 stagione, per un importo di 10.000 euro così come il bonus coppa per un importo di EUR 3.700. Il giocatore ha chiesto tutti gli importi di cui sopra più il 5% di interessi e spese legali. In particolare, l'attore ha spiegato che aveva concordato verbalmente con il club che il "calcio reparto regolamenti interni" sono applicabili per la stagione 2008/2009. 8. Il Resistente, da parte sua, ha sottolineato che in base al contratto, i salari erano in pagamento a partire da luglio fino ad aprile, quindi solo lo stipendio di marzo e aprile 2009 per un importo complessivo di euro 11.000 sono eccezionali. Allo stesso modo, il club riconosce che il bonus per un importo di 10.000 euro è eccezionale. Tuttavia, per quanto riguarda i bonus campionato e coppa, il club con veemenza contestato alcun impegno, in particolare, considerando che non ha mai promesso alcun bonus al giocatore e che i regolamenti interni non sono stati firmati. Inoltre, il club ha sottolineato che se il giocatore ritiene di avere diritto ad alcun bonus addizionali che dovrebbero fornire elementi di prova pertinenti. Infine, il club ha spiegato che il giocatore era stato multato per un importo di euro 3.000 da quando ha partecipato a uno sciopero e aveva rifiutato di partecipare ai corsi di formazione. Di conseguenza, il club offre di risolvere la questione pagando le consistenze di EUR 11.000 e EUR 10.000 al netto della sanzione pecuniaria di 3.000 euro, vale a dire l'importo di euro 18.000. 9. Inoltre, l'organo decisionale riconosciuto che l'attore ha spiegato che il Resistente non ha fornito alcuna prova in merito alla retribuzione prevista per il 28 febbraio, lo stipendio entro il 31 marzo e la retribuzione prevista per il 30 aprile 2009. Pertanto, 3 gli stipendi sono ancora in sospeso. Allo stesso modo, la RDC giudicato notato che la Resistente ha riconosciuto che un importo supplementare di EUR 4.500 è ancora dovuto al richiedente e, pertanto, la Resistente ha riconosciuto che deve ancora l'importo di euro 15.500 così come il bonus per un importo di 10.000 euro. Infine, il giudice della CRC ha preso atto del fatto che l'attore informato FIFA che accetta come un insediamento del pagamento dei tre stipendi in sospeso per un importo di 16.500 euro e il bonus per un importo di 10.000 euro e che il Resistente non ha mai fornito alcuna ulteriore dichiarazione. 10. In seguito, il giudice della CRC di cui al contratto alla base della controversia e ha sottolineato che l'attore aveva diritto a ricevere nel corso della stagione 2008/2009 uno stipendio pari a 5.500 e un bonus per un importo di 10.000 euro. Inoltre, il giudice ha ritenuto che DRC è contestato da entrambe le parti che il bonus per un importo di 10.000 euro è dovuto al richiedente, nonché il fatto che l'attore reso i suoi servizi fino alla scadenza del contratto. In seguito, il organo decisionale ha sottolineato che, come principio generale, un club è tenuto a remunerare un giocatore, come concordato tra le parti, per il periodo di tempo durante il quale ha reso i suoi servigi al club, a meno che il club può giustificare il mancato pagamento del corrispettivo pattuito. 11. A questo proposito, il giudice RDC considerato, da un lato, che il ricorrente sostiene che i tre stipendi dovuti il 28 febbraio, il 31 marzo e il 30 aprile 2009 ciascuno del valore di euro 5500 non sono stati pagati dal Resistente. D'altra parte, il giudice della CRC ha osservato che il Resistente non ha fornito alcuna prova documentale per quanto riguarda il pagamento degli stipendi di cui sopra. 12. Di conseguenza, il giudice DRC ha concluso che il Resistente è obbligato a pagare al ricorrente la tre stipendi in sospeso per un importo di euro 16.500 così come il bonus per un importo di 10.000 euro. III. La decisione del giudice DRC 1. La pretesa del ricorrente, N, viene accettata. 2. Il Resistente, Club A, deve pagare all'attore, N, l'importo di euro 26.500 entro 30 giorni dalla data di notifica della presente decisione. 3. Se la somma di cui sopra non viene pagata entro il suddetto termine, gli interessi al tasso del 5% annuo si applica a decorrere dalla scadenza del termine previsto e la questione attuale deve essere presentata, su richiesta, alla Commissione Disciplinare della FIFA per l'esame e una decisione formale. 4. Il Richiedente, N, è diretta ad informare la Resistente, Club A, immediatamente e direttamente il numero di conto a cui il versamento deve essere effettuato e di notificare al giudice della CRC di ogni pagamento ricevuto. ***** Nota relativa alla decisione motivata (ricorso giurisdizionale): Ai sensi dell'art. 63 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 21 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, di cui una copia si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Tribunale Arbitrale dello Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel.: +41 21 613 50 00 / Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info @ tas- cas.org www.tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle Controversie Jérôme Valcke Segretario Generale All.. CAS direttive______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2010-2011) - labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber (DRC) judge passed in Zurich, Switzerland, on 24 November 2010, by Theo van Seggelen (Netherlands), DRC judge, on the claim presented by the player, N, as Claimant against the club, A, as Respondent regarding an employment-related dispute arisen between the parties I. Facts of the case 1. On 16 May 2007, the Brazilian player, N (hereinafter: the player or the Claimant), concluded an employment contract (hereinafter: the contract) with the club, A (hereinafter: the club or the Respondent), valid from 1 July 2007 until 31 June 2009. 2. The contract provided for a net amount of EUR 25,000 for the season 2007/2008, payable in 10 instalments of EUR 2,500 each as from on 30 July 2007 until 31 April 2008. Equally, a bonus of EUR 10,000 was payable if the club remained in the first division. For the season 2008/2009 the contract provided for a net amount of EUR 60,000, payable as follows: EUR 5,000 on 30 June 2008 and 10 instalments of EUR 5,500 each as from on 30 July 2007 until 31 April 2008. Equally, a bonus of EUR 10,000 was payable if the club remained in the first division. 3. According to clause 4 of the contract incentives and bonuses are according to the internal rules of the club. 4. On 1 July 2007, both parties signed an additional agreement according to which the club undertook the obligation to pay an additional amount of EUR 17,500 payable in 10 instalments of EUR 1,750 each as from on 30 July 2007. 5. On 8 September 2009, the player contacted FIFA arguing that the club failed to pay him the salaries of March 2009, April 2009 and May 2009 amounting each to EUR 5,500 (total EUR 16,500), Championship bonuses amounting to EUR 4,587, the bonus for the 2008/2009 season amounting to EUR 10,000 as well as the cup bonus amounting to EUR 3,700. The player requested all the aforementioned amounts plus 5% interest and legal fees. 6. The player explained that it had agreed orally with the club that the “football department internal regulations” are applicable for the season 2008/2009. 7. On 29 October 2009, the club explained that according to the contract the salaries were payable as from July until April, therefore only the salary of March and April 2009 in the total amount of EUR 11,000 are outstanding. Equally, the club acknowledges that the bonus amounting to EUR 10,000 is outstanding. However, with regard to the Championship and cup bonuses, the club vehemently contested any obligations, in particular, considering that it never promised any bonuses to the player and that the internal regulations have not been signed. Moreover, the club emphasised that if the player deems that he is entitled to any additional bonuses he should provide the relevant evidence. Finally, the club explained that the player had been fined in the amount of EUR 3,000 since he participated in a strike and had refused to participate in the trainings. As a result, the club offers to solve the matter by paying the outstanding amounts of EUR 11,000 and EUR 10,000 after deducting the fine in the amount of EUR 3,000, i.e. the amount of EUR 18,000. 8. On 4 August 2010, the player explained that the club did not provide any evidence with regard to the salary due on 28th February, the salary due on 31 March and the salary due on 30 April 2009. Therefore, 3 salaries are still outstanding. Moreover, the player again emphasised that according to the internal rules of the club and the “Regulations Compulsory Bonus”, if the club finished at the end of the Cypriot Championship 2008/2009 within the 5-8 place, then the amount of EUR 170 will be paid for every point. In this respect, the player provided a breakdown of the alleged matches and points calculating the total championship bonuses due to him to EUR 4,587. Finally, and with regard to the cup bonuses the player again insisted that it had been agreed orally. 9. On 25 August 2010, the club informed FIFA that after a detailed examination through its accounting it discovered that an additional amount of EUR 4,500 is owed to the player. Therefore, the club admits that it owes to the player the amount of EUR 15,500 as outstanding salaries and the bonus of EUR 10,000. However, the club again emphasised that no further bonuses had been agreed and would be due. 10. On 17 September 2010, the player informed FIFA that he accepts as a settlement the payment of the outstanding salaries amounting to EUR 16,500 and the bonus amounting to EUR 10,000. 11. Although invited by FIFA the club never provided any further statement and the player requested a formal decision. II. Considerations of the DRC judge 1. First of all, the DRC judge analysed whether he was competent to deal with the case at hand. In this respect, he took note that the present matter was submitted to FIFA on 8 September 2009. Consequently, the 2008 edition of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (hereinafter: Procedural Rules) are applicable to the matter at hand (cf. art. 21 paras. 2 and 3 of the Procedural Rules). 2. Subsequently, the DRC judge referred to art. 3 paras. 2 and 3 of the Procedural Rules and confirmed that in accordance with art. 24 paras. 1 and 2 and art. 22 lit. b) of the Regulations on the Status and Transfer of Players he is competent to deal with the matter at stake, which concerns an employment-related dispute with an international dimension between a Brazilian player and a Cypriot club. 3. In particular, and in accordance with art. 24 par. 2 lit. i) of the Regulations on the Status and Transfer of Players, the DRC judge confirmed that he may adjudicate in the present employment-related dispute. 4. Furthermore, the DRC judge analysed which regulations should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, he confirmed that in accordance with art. 26 paras. 1 and 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players, and considering that the present claim was lodged on 8 September 2009, the 2008 edition of the said regulations (hereinafter: Regulations) is applicable to the matter at hand as to the substance. 5. The competence of the DRC judge and the applicable regulations having been established, the DRC judge entered into the substance of the matter. The DRC judge started by acknowledging the facts of the case as well as the documentation contained in the file. 6. In particular, the DRC judge acknowledged that the Claimant and the Respondent signed an employment contract on 16 May 2007 and valid as from 1 July 2007 until 31 June 2009, in accordance with which the player was entitled to receive for the season 2007/2008 the total amount of EUR 25,000 as well as a bonus of EUR 10,000 and for the season 2008/2009 the total amount of EUR 60,000 as well as a bonus of EUR 10,000. Also the DRC judge acknowledged that on 1 July 2007, both parties signed an additional agreement according to which the club undertook the obligation to pay an additional amount of EUR 17,500 payable in 10 instalments of EUR 1,750 each as from on 30 July 2007. 7. The DRC judge noted that the player claims that the Respondent failed to fulfil its contractual obligations. In particular, the Claimant explained that the Respondent had failed to pay him the salaries of March 2009, April 2009 and May 2009 amounting each to EUR 5,500 (total EUR 16,500), Championship bonuses amounting to EUR 4,587, the bonus for the 2008/2009 season amounting to EUR 10,000 as well as the cup bonus amounting to EUR 3,700. The player requested all the aforementioned amounts plus 5% interest and legal fees. In particular, the Claimant explained that it had agreed orally with the club that the “football department internal regulations” are applicable for the season 2008/2009. 8. The Respondent, for its part, underlined that according to the contract the salaries were payable as from July until April, therefore only the salary of March and April 2009 in the total amount of EUR 11,000 are outstanding. Equally, the club acknowledges that the bonus amounting to EUR 10,000 is outstanding. However, with regard to the Championship and cup bonuses, the club vehemently contested any obligations, in particular, considering that it never promised any bonuses to the player and that the internal regulations have not been signed. Moreover, the club emphasised that if the player deems that he is entitled to any additional bonuses he should provide the relevant evidence. Finally, the club explained that the player had been fined in the amount of EUR 3,000 since he participated in a strike and had refused to participate in the trainings. As a result, the club offers to solve the matter by paying the outstanding amounts of EUR 11,000 and EUR 10,000 after deducting the fine in the amount of EUR 3,000, i.e. the amount of EUR 18,000. 9. Moreover, the decision-making body acknowledged that the Claimant explained that the Respondent did not provide any evidence with regard to the salary due on 28th February, the salary due on 31 March and the salary due on 30 April 2009. Therefore, 3 salaries are still outstanding. Equally, the DRC judged noted that the Respondent acknowledged that an additional amount of EUR 4,500 is still due to the Claimant and therefore the Respondent acknowledged that it still owes the amount of EUR 15,500 as well as the bonus in the amount of EUR 10,000. Finally, the DRC judge took due note that the Claimant informed FIFA that he accepts as a settlement the payment of the outstanding three salaries amounting to EUR 16,500 and the bonus amounting to EUR 10,000 and that the Respondent never provided any further statement. 10. In continuation, the DRC judge referred to the contract at the basis of the dispute and underlined that the Claimant was entitled to receive during the season 2008/2009 a salary amounting to EUR 5,500 as well as a bonus in the amount of EUR 10,000. Moreover, the DRC judge considered that it is uncontested by both parties that the bonus in the amount of EUR 10,000 is due to the Claimant as well as the fact that the Claimant rendered his services until the expiry of the contract. In continuation, the decision-making body emphasised that, as a general principle, a club is obliged to remunerate a player, as agreed between the parties, for the period of time during which he has rendered his services to the club, unless the club can justify the non-payment of the agreed remuneration. 11. In this respect, the DRC judge considered, on the one hand, that the Claimant argues that the three salaries due on 28th February, on 31 March and on 30 April 2009 each in the amount of EUR 5,500 have not been paid by the Respondent. On the other hand, the DRC judge noted that the Respondent has not provided any documentary evidence with regard to the payment of the aforementioned salaries. 12. As a result, the DRC judge concluded that the Respondent is obliged to pay to the Claimant the three outstanding salaries in the amount of EUR 16,500 as well as the bonus in the amount of EUR 10,000. III. Decision of the DRC judge 1. The claim of the Claimant, N, is accepted. 2. The Respondent, Club A, has to pay to the Claimant, N, the amount of EUR 26,500 within 30 days as from the date of notification of this decision. 3. If the aforementioned sum is not paid within the above-mentioned deadline, interest at the rate of 5% per year will apply as of expiry of the stipulated time limit and the present matter shall be submitted, upon request, to FIFA’s Disciplinary Committee for consideration and a formal decision. 4. The Claimant, N, is directed to inform the Respondent, Club A, immediately and directly of the account number to which the remittance is to be made and to notify the DRC judge of every payment received. ***** Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 63 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 / Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber Jérôme Valcke Secretary General Encl. CAS directives ______________________________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it