F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2004-2005) – indennità di formazione – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 1 ° giugno 2005, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Jean-Marie Philips (Belgio), membro Philippe Diallo (Francia), membro Philippe Piat (Francia), membro Michele Colucci (Italia), membro del reclamo presentato dal club, X, Slovenia, come attore contro la Y club, Austria, come convenuto quanto riguarda l’indennità di formazione in connessione con la Z lettore, Fatti all’origine della controversia

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2004-2005) - indennità di formazione - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 1 ° giugno 2005, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Jean-Marie Philips (Belgio), membro Philippe Diallo (Francia), membro Philippe Piat (Francia), membro Michele Colucci (Italia), membro del reclamo presentato dal club, X, Slovenia, come attore contro la Y club, Austria, come convenuto quanto riguarda l'indennità di formazione in connessione con la Z lettore, Fatti all'origine della controversia - Il giocatore è nato il 21 febbraio 1983. - Secondo la X e la slovena Football Association il giocatore, Z, è stato registrato con X come un dilettante come segue: a) anno di produzione: 1992/09/05 (9 anni) b) la registrazione come di 12 anni di età: 1995/02/21 - 1998/02/21 (12-15) c) ha continuato registrazione 1998/02/21 - 2002/07/09 (16 -19) - Durante la b) l'iscrizione, X era un 4 club di categoria e durante la c) iscrizione nel registro X era un categoria 3 club . - Secondo la Federcalcio austriaca, il giocatore è stato registrato con Y come un dilettante a partire dall'estate del 2002 fino all'estate del 2004. - Inoltre, nell'estate del 2004, il giocatore ha firmato il suo primo non-dilettante contratto con il club austriaco. - Y è un club di categoria 2. - X chiede il risarcimento di formazione per l'importo di EUR 160.000. - Il club austriaco non è d'accordo con questo calcolo e la considera troppo elevato. - Secondo il club austriaco, il club sloveno avrebbe diritto ad un importo di EUR 25.400 e ha presentato il suo calcolo di tale importo. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie Come stabilito dall'art. 42 § 1 (b) (iv) del Regolamento FIFA sullo status e sul trasferimento dei giocatori, rientra nella competenza della Camera di Risoluzione delle Controversie di decidere sulle controversie relative al risarcimento per la formazione e l'istruzione dei giovani calciatori e di adeguare la formazione tasse di compensazione. La Camera ha tenuto conto del fatto che dopo il suo trasferimento da X a Y, il giocatore, Z, è stato registrato come giocatore dilettante con il club austriaco durante un periodo di due anni. Nell'estate del 2004, il giocatore acquistato non dilettante, firmando il suo primo contratto di lavoro con Y nell'estate del 2004. Di conseguenza, la Camera ha stabilito che il periodo di tre anni per l'acquisizione di non dilettante di cui all'articolo 5.3 (a) del Regolamento d'Applicazione del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei giocatori è stato rispettato. Pertanto, è pacifico che la X del club sloveno ha diritto a ricevere l'indennità di formazione ai sensi del capitolo VII del Regolamento FIFA sullo status e sul trasferimento dei giocatori e del capo III del Regolamento d'Applicazione del Regolamento per lo Status ed il Trasferimento dei I giocatori così come FIFA circolare n. 826 del 31 ottobre 2002. Indennità di formazione è a carico del nuovo club con il quale un giocatore ha firmato un contratto di formazione e istruzione che ha ricevuto a partire dall'età di 12 fino a 21, da pagare fino a quando non raggiunge l'età di 23. Si può essere stabilito che il giocatore, Z, è stato formato e sviluppato dal X del club sloveni a partire dall'età di 12 a 19. Inoltre, la Camera ha sottolineato che la Slovenia è diventata uno stato membro dell'Unione europea il 1 ° maggio 2004. Di conseguenza, il giocatore che ha firmato il suo primo contratto di lavoro nell'estate del 2004, articolo 7.4 (a) del Regolamento d'Applicazione del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei giocatori si applica al caso in questione. L'importo dovuto dal club austriaco deve essere calcolata in base ai parametri forniti dalla circolare 826 del 31 ottobre 2002, cioè con un importo corrispondente a 10.000 euro per ogni anno di formazione in tutta l'età del giocatore di 12 a 15 (corrispondenti al club categoria 4 della confederazione europea del calcio). Ciò aggiunge fino a 30.000 euro per gli anni di formazione dall'età del giocatore di 12 a 15. Per quanto riguarda il periodo di formazione a partire dall'età di 16 a 19, la compensazione per la formazione si basa sulla media dei costi di formazione per le due categorie del club in applicazione del suddetto articolo 7.4 (a). X è una 3 club categoria e Y essendo un due club di categoria, prendendo in considerazione la suddetta lettera circolare 826, i costi di formazione per queste due categorie sono fissati a 30.000 euro e 60.000 euro, rispettivamente. Di conseguenza, la Camera ha stabilito che i costi per anno di formazione a partire dall'età di 16 a 19 sono fissati a media di 45.000 euro nel caso in esame. Ciò aggiunge fino a 135.000 euro per gli anni di formazione dall'età del giocatore di 16 a 19. Di conseguenza, secondo il suddetto calcolo, X avrebbe diritto a ricevere l'indennità di formazione per l'importo di euro 165.000 per la formazione del giocatore a partire dall'età di 12 a 19. Tuttavia, X ha presentato una domanda di pagamento di indennità di formazione per l'importo di EUR 160.000. Partendo dal principio che un lodo emesso dalla Camera non dovrebbe superare il ricorso presentato di fronte ad essa, i membri della Camera ha deciso che X ha diritto a ricevere l'indennità di formazione per l'importo di euro 160.000 da Y per la formazione del giocatore dal all'età di 12 anni a 19. Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. La pretesa del ricorrente, X, viene accettata. 2. Il Resistente, Y, è tenuto a pagare l'importo di euro 160.000 all'attore. 3. L'importo dovuto per l'attore deve essere pagato dal convenuto entro 30 giorni dalla data di notifica della presente decisione. 4. Se la somma di euro 160.000 non viene pagata entro il termine suddetto, la presente questione deve essere presentata al Comitato Disciplinare della FIFA, in modo che le necessarie sanzioni disciplinari possono essere imposte. 5. Il Richiedente è diretta ad informare il Resistente immediatamente il numero di conto a cui il versamento deve essere fatto e di comunicare alla Camera di Risoluzione delle controversie di ogni pagamento ricevuto. 6. Ai sensi dell'art. 60 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 10 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, di cui una copia si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel.: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: www.tas info@tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle Controversie : Urs Linsi Segretario Generale allegato: CAS direttive ______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2004-2005) - training compensation – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 1 June 2005, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Jean-Marie Philips (Belgium), member Philippe Diallo (France), member Philippe Piat (France), member Michele Colucci (Italy), member on the claim presented by the club, X, Slovenia, as Claimant against the club Y, Austria, as Respondent regarding training compensation in connection with the player Z, Facts of the case − The player was born on 21 February 1983. − According to X and the Slovenian Football Association the player, Z, was registered with X as an amateur as follows: a) first registration: 05.09.1992 (age of 9) b) registration as of 12 years of age: 21.02.1995 – 21.02.1998 (12-15) c) continued registration 21.02.1998 – 09.07.2002 (16 -19) − During the b) registration, X was a category 4 club and during the c) registration X was a category 3 club. − According to the Austrian Football Federation, the player was registered with Y as an amateur as from the summer of 2002 until the summer of 2004. − Furthermore, in the summer of 2004, the player signed his first non-amateur contract with the Austrian club. − Y is a category 2 club. − X claims training compensation to the amount of EUR 160,000. − The Austrian club does not agree with this calculation and considers it too high. − According to the Austrian club, the Slovenian club would be entitled to the amount of EUR 25,400 and it has presented its calculation of this amount. Considerations of the Dispute Resolution Chamber As established in art. 42 §1 (b) (iv) of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players, it falls within the purview of the Dispute Resolution Chamber to decide on disputes concerning the compensation for the training and education of young players and to adjust training compensation fees. The Chamber took into account that after his transfer from X to Y, the player, Z, was registered as an amateur player with the Austrian club during a period of two years. In the summer of 2004, the player acquired non-amateur status by signing his first employment contract with Y in the summer of 2004. Consequently, the Chamber established that the period of three years for the acquisition of non-amateur status referred to in article 5.3(a) of the Regulations governing the Application of the Regulations for the Status and Transfer of Players has been respected. Therefore, it is undisputed that the Slovenian club X is entitled to receive training compensation in accordance with Chapter VII of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players and Chapter III of the Regulations governing the Application of the Regulations for the Status and Transfer of Players as well as FIFA circular letter no. 826 dated 31 October 2002. Training compensation is payable by the new club with which a player has signed a contract for training and education that he received from the age of 12 up to 21, payable until he reaches the age of 23. It can be established that the player, Z, has been trained and developed by the Slovenian club X from the age of 12 to 19. Furthermore, the Chamber pointed out that Slovenia became a member state of the European Union on 1 May 2004. Consequently, the player having signed his first employment contract in the summer of 2004, article 7.4 (a) of the Regulations governing the Application of the Regulations for the Status and Transfer of Players applies to the case at hand. The amount due by the Austrian club has to be calculated in accordance with the parameters provided by circular letter 826 dated 31 October 2002, i.e. with an amount corresponding to EUR 10,000 per year of training throughout the player’s age of 12 to 15 (corresponding to club category 4 of the European football confederation). This adds up to EUR 30,000 for the years of training from the player’s age of 12 to 15. As regards the period of training from the age of 16 to 19, the compensation for training is based on the average of the training costs for the two club categories in application of the above-mentioned article 7.4 (a). X being a category 3 club and Y being a category 2 club, taking into consideration the said circular letter 826, the training costs for these two categories are set at EUR 30,000 and EUR 60,000, respectively. Consequently, the Chamber established that the costs per year of training from the age of 16 to 19 are set at the average of EUR 45,000 in the case at hand. This adds up to EUR 135,000 for the years of training from the player’s age of 16 to 19. Consequently, according to the above-mentioned calculation, X would be entitled to receive training compensation to the amount of EUR 165,000 for the player’s training from the age of 12 to 19. However, X has lodged a claim for payment of training compensation to the amount of EUR 160,000. Departing from the principle that an award issued by the Chamber should not exceed the claim lodged in front of it, the members of the Chamber decided that X is entitled to receive training compensation to the amount of EUR 160,000 from Y for the player’s training from the age of 12 to 19. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of the Claimant, X, is accepted. 2. The Respondent, Y, has to pay the amount of EUR 160,000 the Claimant. 3. The amount due to the Claimant has to be paid by the Respondent within 30 days as from the date of notification of this decision. 4. If the sum of EUR 160,000 is not paid within the aforementioned deadline, the present matter shall be submitted to the FIFA Disciplinary Committee, so that the necessary disciplinary sanctions may be imposed. 5. The Claimant is directed to inform the Respondent immediately of the account number to which the remittance is to be made and to notify the Dispute Resolution Chamber of every payment received. 6. According to art. 60 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 10 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Urs Linsi General Secretary Enclosed: CAS directives
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it