F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2011-2012) – contributo di solidarietà – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 1 ° febbraio 2012, nella seguente composizione: Geoff Thompson (Inghilterra), Presidente Rinaldo Martorelli (Brasile), membro David Mayebi (Camerun), membro Philippe Diallo (Francia), membro ESSA M. Saleh Al Housani (Emirati Arabi Uniti), membro sulla domanda presentata dal club, P, come attore contro il club, FC A, Resistente come per quanto riguarda il contributo di solidarietà in concomitanza con il trasferimento nazionale del giocatore M

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2011-2012) - contributo di solidarietà - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 1 ° febbraio 2012, nella seguente composizione: Geoff Thompson (Inghilterra), Presidente Rinaldo Martorelli (Brasile), membro David Mayebi (Camerun), membro Philippe Diallo (Francia), membro ESSA M. Saleh Al Housani (Emirati Arabi Uniti), membro sulla domanda presentata dal club, P, come attore contro il club, FC A, Resistente come per quanto riguarda il contributo di solidarietà in concomitanza con il trasferimento nazionale del giocatore M I. Fatti della controversia 1. Secondo il passaporto del calciatore rilasciato dalla Federcalcio P (FAP), il giocatore, M (in prosieguo: lettore), nato il 5 dicembre 1988, è stato registrato con il club, P (in prosieguo: Richiedente), a partire dal 19 luglio 2000 fino al 21 febbraio 2007. 2. Le stagioni calcistiche competenti P paese durante il periodo di tempo del lettore è stato registrato con il Resistente ha iniziato e si è concluso nel modo seguente: - Stagione 2000/2001: a partire dal 12 agosto 2000 fino 20 Giugno 2001 - Stagione 2001/2002: a partire dal 18 agosto 2001 fino al 5 Giugno, 2002 - Stagione 2002/2003: decorrere dal 10 agosto 2002 al 24 maggio 2003 - Stagione 2003/2004: a partire dal 9 agosto 2003 al 15 Maggio 2004 - Stagione 2004/2005: a decorrere dal 7 agosto 2004 al 28 Mag 2005 - Stagione 2005/2006: dal 6 agosto 2005 al 6 maggio 2006 - Stagione 2006/2007: a decorrere dal 4 agosto 2006 fino 26 mag 2007 3. La Football Association A (FAA) ha confermato che il giocatore è stato registrato con il club, FC A (di seguito: Resistente), il 17 luglio 2008. 4. Secondo la ricorrente, nel luglio 2008, il club, H, ha concluso un trasferimento accordo con il Resistente per il trasferimento definitivo del giocatore. 5. Il 23 aprile 2010, l'attore contattato FIFA rivendicando la sua percentuale sul contributo di solidarietà in concomitanza con il trasferimento del giocatore in questione da club H al convenuto, sulla base di un compenso presunto passaggio di EUR 16.250.000. In particolare, l'attore ha chiesto il pagamento di EUR 465,058.15 più gli interessi al tasso del 5% annuo. 6. Il primo attore di tutto ha affermato che la FIFA è competente a decidere in merito alla materia di specie, poiché l'attore e il convenuto sono società facenti parte di diverse associazioni nazionali e, di conseguenza, la controversia ha un internazionale dimensione. 7. Inoltre, l'attore ha dichiarato che la sua richiesta di contributo di solidarietà è basata principalmente sugli articoli 4, 14 e 15 delle Associazioni di calcio di A 2008/2009 "Norme per Disposizioni generali di trasferimento, l'indennità di formazione e contributo di solidarietà "(di seguito: Regolamento FAA). Il Richiedente sottolineato che la Football Association A aveva attuato nel suo regolamento una solidarietà sistema meccanismo simile al sistema di meccanismo di solidarietà contenute nel Regolamento FIFA sullo status e sui trasferimenti dei calciatori (Di seguito: Regolamento FIFA). Il Richiedente ha sostenuto che, in conformità con la giurisprudenza costante della Camera di Risoluzione delle Controversie (DRC), il pertinente sistema di meccanismo di solidarietà attuato la Football Association Regolamenti devono pertanto essere applicate anche alle società appartenenti a diversi associazioni. Più in particolare, la Richiedente cui la decisione RDC in data 21 novembre 2006, in cui la RDC ha ritenuto che: "A questo proposito, la Camera ha spiegato che nel caso in cui l'associazione decida di applicare a livello nazionale nel proprio regolamento un meccanismo di solidarietà, come quello contenuto nel relativo Regolamento FIFA , il sistema pertinente ovviamente anche essere applicati ai club di formazione appartenenti a diverse associazioni. La Camera di Risoluzione delle Controversie sarebbe quindi in grado di tutelare il diritto di tali club stranieri, anche nei casi in cui il trasferimento alla base di un credito sarebbe una interna ". 8. Inoltre, l'attore ha presentato una traduzione della Federcalcio A Regolamenti e delineato la, a suo parere, le disposizioni applicabili in materia: "Articolo 4 - Contributo di solidarietà: 1) Se un giocatore professionista viene trasferito prima della scadenza del suo contratto a un altro professionista associazione calcistica, il calcio quest'ultimo professionale associazione deve distribuire 5% del compenso al suo ex Professional Football Association, come un contributo di solidarietà tra i club per la quale il giocatore è stato autorizzato a giocare tra l'età di dodici anni e 23, in conformità con le disposizioni del presente Regolamento. 2) Il compenso che il calcio professionistico associazione riceve in risultato la cessazione anticipata del contratto del giocatore con il giocatore trasferito, è determinante per l'importo della solidarietà contributo. Articolo 14 - Calcolo del contributo di solidarietà Se un giocatore professionista viene trasferito ad altra associazione calcio professionistico durante la vigenza del contratto del suo giocatore, il contributo di solidarietà del 5% del compenso di cui all'art. 4 comma 2 del presente regolamento sono ripartiti tra i club con cui è stato registrato il lettore come un giocatore come segue: - Anno di associazione in cui il giocatore ha raggiunto i 12 anni: 5% - Anno di associazione in cui il giocatore ha raggiunto l'età di 13: 5% - Anno di associazione in cui il giocatore ha raggiunto l'età di 14 anni: 10% - Anno di associazione in cui il giocatore ha raggiunto l'età di 15 anni: 10% - Anno di associazione in cui il giocatore ha raggiunto i 16 anni: 10% - Anno di associazione in cui il giocatore ha raggiunto l'età di 17: 10% - Anno di associazione in cui il giocatore ha raggiunto l'età di 18: 10% - Anno di associazione in cui il giocatore ha raggiunto l'età di 19 anni: 10% - Anno di associazione in cui il giocatore ha raggiunto l'età di 20: 10% - Anno di associazione in cui il giocatore ha raggiunto l'età di 21 10% - Anno di associazione in cui il giocatore ha raggiunto all'età di 22 anni: 10% La distribuzione è determinata pro rata temporis per il numero di mesi è stato registrato un giocatore come giocatore con il club diritto. 2.a. se un giocatore professionista: - Non ha raggiunto l'età di 23 anni e / o - È stato addestrato da un club straniero, il contributo di solidarietà di cui all'articolo 4 del presente Regolamento sono, in deroga all'articolo 14, comma 1 del presente regolamento, essere ridotto con un mezzo per cento l'anno per ogni anno che il giocatore: - È più giovane di 23 anni e / o - È stato addestrato da un club straniero. b) Per gli anni che un giocatore è di 12 e 13 anni di età, il contributo di solidarietà è ridotto di un quarto di punto percentuale. c) Se una situazione si applica quanto previsto al secondo trattino del presente paragrafo, la distribuzione per anno sociale è calcolato pro rata per il numero di mesi che un giocatore è stato registrato come un giocatore con il club straniero e il numero di mesi che è stato registrato come giocatore nel paese A. Articolo 15 - Pagamento 1. Un'associazione calcio professionistico che deve pagare un contributo di solidarietà ai sensi del presente Regolamento è chiamato a versare il contributo al club dal titolo (s) entro trenta giorni dalla registrazione del lettore. 2. Se un professionista di calcio associazione non è conforme alle disposizioni di cui al comma 1 Football Association A versa il club ha diritto (s) a prima richiesta e la Football Association A avrà quindi un credito nei confronti della associazione calcio professionistico. La richiesta deve essere presentata per iscritto al consiglio dell'associazione indicando i motivi della richiesta. " 9. In subordine, l'attore ha chiesto alla RDC di riconoscere la sua richiesta sulla base sul Regolamento FIFA, poiché l'arte. 1.1 del regolamento FIFA prevede che la FIFA ha stabilito le regole generali e vincolanti, una di quelle regole che sono arte. 1.2, che stabilisce che i regolamenti delle associazioni nazionali prevedono un sistema per premiare i club che investono nella formazione e nella formazione dei giovani calciatori. Pertanto, è evidente che non è mai la FIFA intende creare una categoria di società che investono nella formazione e l'educazione dei giovani calciatori, ma non sarebbe ricompensato per tali investimenti. 10. Infine, l'attore ha sottolineato che il meccanismo di solidarietà è destinato a promuovere la formazione dei giovani giocatori mediante la concessione di tutti i club che alla preparazione del calciatore durante la sua carriera, che il principio di base del contributo di solidarietà è universale per natura e che la ratio legis all'interno della comunità che il calcio è un club straniero non possono essere discriminate. Inoltre, l'attore ha affermato che i principi di diritto europeo non consentono un trattamento discriminatorio del trasferimento di giocatori, indipendentemente dal fatto che il trasferimento avvenga all'interno di un unico Stato membro o meno, e che è discriminatorio applicare lo sconto per i club stranieri solo come implementato in arte. 14 par. 2 della Federcalcio A Regolamento. 11. Nella sua risposta, il Resistente ha respinto la domanda del ricorrente affermando che il La Football Association è un'associazione e che il regolamento del calcio Associazione A si applicano solo e si riferiscono ai membri della Federcalcio A. Evidentemente, l'attore non è un membro della Federcalcio A come solo i club che partecipano al paese A leghe possono essere membri della Football Association A. Pertanto, il convenuto ha sostenuto che l'attore non può derivare alcun diritto da parte dell'Associazione Calcio A regolamenti. 12. Per quanto riguarda l'applicabilità del Regolamento FIFA è interessato, il Resistente ha sostenuto che il Regolamento FIFA valgono solo per i trasferimenti internazionali. In questo proposito, il Resistente di cui al commento FIFA sullo Statuto sullo status e trasferimento dei calciatori, in cui si afferma che "le disposizioni in materia di solidarietà contributo applicano solo in caso di trasferimento da un giocatore società affiliata ad una Federazione ad un'altra società affiliata ad un'altra associazione (vale a dire i trasferimenti internazionali). Se il giocatore trasferisce tra due club affiliati alla stessa associazione, il contributo di solidarietà non è applicabile a meno che l'interessato associazione ha incluso una clausola chiara nella sua propri regolamenti, riconoscendo l'obbligo di versare un contributo di solidarietà come conseguenza di trasferimenti interni ". Il Resistente ha sostenuto che il La Football Association non ha inserito una "clausola chiaro" nei propri regolamenti affermando che contributo di solidarietà si applica anche ai non membri del Calcio Associazione A. In realtà, il Resistente ha sostenuto che la Football Association A ha espressamente previsto, per le regole che la Football Association A Regolamenti si applicano solo ai membri della Federcalcio A e di trasferimenti nazionali. In questo contesto, il Resistente cui le decisioni resa dalla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS) in CAS 2007/X/XXXX e CAS 2007/X/XXXX in cui, secondo il convenuto, è stato stabilito che con rispetto ai trasferimenti nazionali, non vi è alcun obbligo di pagare la solidarietà contributo ai non membri di un'associazione in base al Regolamento FIFA. 13. Inoltre, il convenuto ha affermato che l'art. 1.2 del Regolamento FIFA solo stabilisce che le associazioni nazionali dovrebbero includere una disposizione rispetto al meccanismo di solidarietà nei propri regolamenti nazionali, ma non fissa requisiti per il contenuto e la portata della stessa. Inoltre, il principio del contributo di solidarietà non è incluso in arte. 1.3 del Regolamento FIFA, e, quindi, per quanto riguarda il principio di contributo di solidarietà non è vincolante a livello nazionale. 14. Infine, il Resistente ha sottolineato che l'Associazione Calcio A Regolamenti non sono in contrasto con il diritto europeo e non sono discriminante, il limitazione e la gamma di applicabilità della Federcalcio A Regolamento derivano esclusivamente dalla natura del diritto di associazione. In paese A legge, l'associazione è libero di determinare chi sono i suoi membri e l'assenza di una base giuridica per l'attore di ricevere contributo di solidarietà non è attribuibile al contenuto delle disposizioni meccanismo di solidarietà in Football Association A regolamenti, ma la mancanza del Resistente di appartenenza della Federcalcio A. 15. Nella sua replica, l'attore ha ribadito che il fatto che l'attore non è un membro della Federazione Calcio A non costituisce un motivo valido per rifiutare la domanda del richiedente, in particolare alla luce della specificità dello sport. In questo contesto, club P cui il contenuto della prima decisione menzionata DRC e la decisione in CAS CAS 2007/X/XXXX, quest'ultimo stabilisce che "(...) dimostrano chiaramente che il sistema FIFA sulla solidarietà non trovare applicazione diretta ai trasferimenti nazionali se la federazione nazionale non prevedono le normative nazionali in materia di esso ". 16. Inoltre, l'attore ha sottolineato che l'argomento del convenuto che la Football Association A regolamenti esclusivamente alla Football Association Alcuni membri non è corretto. A questo proposito, la Richiedente ha indicato che in Conformemente alla giurisprudenza costante della CAS "l'interpretazione della regole di una associazione sportiva ha in genere di essere obiettivo e iniziano sempre con la formulazione di una regola, che è l'oggetto dell'interpretazione "e che "Sulla base di un'analisi sistematica, il gruppo constata che la interpretazione data alle norme si inseriscono nel contesto di tutta la regolamenti "(CAS 2009/X/XXXX). A questo proposito, art. 4.2 del calcio Regolamenti Association prevede che "(...) distribuire ai club, in cui è stato registrato il giocatore come diritto di giocare, di età compresa tra dodici e 23". L'attore ha sottolineato che la Football Association A ha scelto di usare il termine indefinito "club" e ha aggiunto "in cui il giocatore è stato registrato come il diritto di giocare tra l'età di dodici anni e 23". Di qui, l'attore è del parere che il linguaggio utilizzato dalla Federcalcio A è chiara: non ci sono restrizioni per la distribuzione in esclusiva di solidarietà ai membri della Federcalcio A non affiliate club cioè non sono escluse dal beneficio contributo di solidarietà. 17. Inoltre, l'attore ha sottolineato che la Football Association ha scelto in A propria discrezione incorporare il sistema di FIFA come avevano confermato in una fax indirizzato alla Football Association P che "Nelle nostre norme nazionali abbiamo infatti incorporare un meccanismo di solidarietà similmente a quello nella FIFA RSTP ". 18. Infine, l'attore di cui alla decisione del CAS CAS 2008/X/XXXX in cui stabilisce che: "In linea di principio, le federazioni sportive possono liberamente stabilire la propria disposizioni. Tuttavia, vi sono limiti a tale autonomia. In particolare l' competenti organi durante la creazione di nuove regole e regolamenti sono vincolati dal limitata loro imposti dalle norme di rango superiore, in particolare statuto dell'associazione. Ciò deriva dal principio di legalità, anche con sede in Giurisprudenza CAS, secondo la quale statuto di una minore livello possono integrare e concretizzare le disposizioni di rango superiore, ma non modificare né contraddire o modificarle ". Alla luce di quanto precede, l'attore ha sostenuto che la Football Association A non può distinto tra il paese A i club e club stranieri, in quanto le disposizioni di più alto livello della FIFA non comportano tale distinzione sia. 19. Nella sua Duplica, il Resistente ha sostenuto che la ricorrente non ha comprovato le sue dichiarazione che, a causa della specificità dello sport, la non appartenenza del richiedente non è un motivo valido per respingere la domanda del richiedente. In ogni caso, tale argomento non giustifica mettendo da parte una regola chiara basata sul diritto di associazione e deve pertanto essere prese in considerazione. 20. Quanto all'argomento del ricorrente che ai sensi dell'art. 14 del calcio Associazione A regolamenti l'obbligo di distribuire contributo di solidarietà è non limitata ai membri della Federcalcio A, il Resistente ha sottolineato che, secondo la Football Association A Statuto, il calcio Associazione Regolamento A si applicano esclusivamente ai suoi membri. In questo senso, il Resistente di cui alle definizioni della Federcalcio A Regolamenti e ha dichiarato che il termine "club" si riferisce a "un dilettante associazione e / o società di calcio professionistica accettato come membro del calcio Associazione A e (in tale veste) che partecipano al concorso organizzato dalla Federcalcio ". Inoltre, il convenuto ha affermato che l'art. 14 di la Football Association A Regolamento prevede espressamente che i non membri della la Federcalcio sono esclusi dalla distribuzione di solidarietà contributo relativa ad un trasferimento a livello nazionale. 21. Infine, il Resistente ha ribadito che per quanto riguarda il principio di solidarietà meccanismo non è incluso in arte. 1.3 del Regolamento FIFA e quindi non vincolanti a livello nazionale. II. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. Prima di tutto, la Camera di Risoluzione delle Dispute (di seguito indicato anche come Camera o RDC) ha analizzato se era competente a trattare il caso mano. In questo senso, la Camera ha constatato che la materia presente era sottoposta alla FIFA il 23 aprile 2010. Di conseguenza, l'edizione 2008 del Disposizioni relative alla disciplina della commissione per lo Status del Calciatore e le Dispute Resolution Chamber (in prosieguo: norme procedurali) sono applicabili a la questione a portata di mano (cfr. art. 21 par. 2 e par. 3 del Regolamento di procedura). 2. Successivamente, Repubblica democratica del Congo di cui all'art. 3 par. 1 delle norme procedurali e ha confermato che ai sensi dell'art. 24 par. 1 in combinato disposto con l'art. 22 lit. d) del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2010) il Camera è competente a trattare la questione in gioco, che è di un dimensione internazionale, l'attore e il convenuto essere affiliati ad associazioni diverse, e riguarda la distribuzione del contributo di solidarietà richiesto dalla ricorrente in relazione al trasferimento nazionale del giocatore al Resistente. 3. Inoltre, la Camera ha analizzato i quali la normativa dovrebbe applicarsi alla sostanza della questione. In questo senso, la Camera confermato che in ai sensi dell'art. 26 par. 1 e PAR. 2 del Regolamento sullo status e sul Trasferimento dei Calciatori (edizioni 2008, 2009 e 2010) e considerando che la presente domanda è stata presentata il 23 aprile 2010 e che il giocatore è stato registrato con il suo nuovo club, il 17 luglio 2008, la versione 2008 di detto Regolamento (di seguito: Regolamento FIFA), è applicabile alla materia presente per quanto riguarda la sostanza. 4. In seguito, e di entrare nel merito della questione, la Repubblica Democratica del Congo iniziato riconoscendo che il richiedente rivendica un importo di EUR 465,058.15 dal Resistente come contributo di solidarietà in relazione al trasferimento del giocatore nazionale dal paese Un club, Club H, al convenuto, anche in un paese Un club. 5. Più in particolare, la Camera osserva che la domanda del ricorrente è in primo luogo in base alla Federcalcio A regolamenti, che, secondo l'attore, contiene un sistema di meccanismo di solidarietà simile al sistema di meccanismo di solidarietà contenuta nel Regolamento FIFA. Allo stesso modo, la Camera ha osservato che, in subordine, l'attore chiede il pagamento del contributo di solidarietà sulla base del Regolamento FIFA. 6. Con la dovuta considerazione di quanto sopra, la camera prima di tutto rivolto l' l'attenzione sulla questione se o meno il Richiedente, in base alla FIFA Regolamento, ha diritto a ricevere contributo di solidarietà da parte del Resistente in connessione con il trasferimento nazionale del giocatore da club H al Resistente. 7. A questo proposito, la sezione di cui all'art. 1 del Regolamento FIFA, in particolare, alla sua par. 1, che stabilisce che il Regolamento FIFA stabilire norme generali e vincolanti relative allo status dei giocatori, la loro idoneità a partecipare a calcio organizzato, e il loro trasferimento fra società appartenenti a diverse associazioni. 8. Inoltre, e alla luce degli argomenti addotti dalla ricorrente, il Camera trovato indispensabile sottolineare che, ai sensi dell'art. 1 par. 2 di Regolamento FIFA, le associazioni membro della FIFA non sono obbligati a implementare un sistema di meccanismo di solidarietà nei loro regolamenti nazionali identici o simile al sistema di meccanismo di solidarietà contenuta nel FIFA Regolamenti, le associazioni aderenti sono semplicemente dirette a prevedere un sistema che premia i club che investono nella formazione e l'istruzione dei giovani giocatori. In che modo una associazione membro membro decide di club ricompensa che investono nella formazione e l'istruzione dei giovani giocatori è lasciata la piena discrezionalità dell'associazione membro. In altre parole, l'elemento associazioni non devono necessariamente applicare un contributo di solidarietà meccanismo identico o simile al meccanismo contributo di solidarietà contenute nel Regolamento FIFA. In questo contesto, la Camera voluto sottolineare, in particolare, che il meccanismo contributo solidarietà non è inclusi nella lista delle disposizioni obbligatorie da mettere in atto a livello nazionale. 9. Per il buon ordine, la Camera sottolineato che quanto sopra interpretazione del regolamento FIFA è stata confermata anche dal CAS in CAS 2007/X/XXXX FC D v / FC I & FIFA in cui il gruppo ha confermato che "la FIFA regola destinata ad essere applicata, secondo la sua chiara formulazione, solo per "internazionale trasferimento "non è reso applicabile ai" trasferimenti interni "per il solo fatto le associazioni nazionali sono tenuti ad osservare le norme della FIFA FIFA o perché ha una funzione di regolamentazione e vigilanza su associazione nazionale ". Allo stesso modo, il gruppo ha ritenuto che "la chiara formulazione del regolamento FIFA non lascia spazio per una soluzione diversa". 10. Pertanto, in conformità con il chiaro tenore letterale dell'art. 1 par. 1 e PAR. 2 della Regolamenti FIFA nonché secondo la consolidata giurisprudenza della RDC, che è stata confermata dalla CAS, la Camera d'accordo che il sistema di meccanismo di solidarietà contenuta nel FIFA Regolamento si applica solo ai trasferimenti internazionali di giocatori e non a trasferimenti nazionali di giocatori. Di conseguenza, la Camera ha deciso di respingere la Domanda ricorrente per contributo di solidarietà in base al Regolamento FIFA. 11. In secondo luogo, la Camera ha rivolto la sua attenzione alla questione circa l'opportunità o non il Richiedente, in base alla Federcalcio A Regolamento, ha diritto a ricevere contributo di solidarietà da parte del Resistente in relazione al trasferimento nazionale del giocatore da club H al Resistente. 12. Più in particolare, la Camera osservato che doveva esaminare se un paese P club, vale a dire un club non affiliato alla Football Association A, può derivano diritti delle norme stabilite dalla Federcalcio A, vale a dire dalle norme stabilite da un'associazione di cui non è affiliato. 13. La Camera era fermamente convinto e unanime che questo non può essere il caso. Infatti, stabilendo che le norme ei regolamenti di una associazione si applica anche ad altre entità non affiliata a tale associazione sarebbe chiaramente incompatibile con i principi generali del diritto di associazione, in particolare, con il principio della libertà di associazione, il quale prevede che ogni associazione può, in linea di principio, accettare o rifiutare qualsiasi richiesta di adesione. Nel materia particolare a portata di mano, sono state le associazioni calcistiche di A posizione per accettare solo quei club come membri che partecipano al paese A lega ossia nei campionati organizzati sotto l'egida della Football Associazione A, e, quindi, di limitare l'applicazione delle sue norme e statuti a quel determinato ambito. Prendendo in considerazione il fatto che l'attore non è un membro della Federcalcio A, la Camera non vede alcuna base giuridica per sostenere l'ipotesi che i regolamenti emanati da un'associazione sono applicabili alle persone giuridiche che non sono affiliati alla Federazione interessata. Inoltre, i membri della Camera ritenuto che il DRC non è in grado di estendere le norme ei regolamenti stabiliti a livello nazionale nel contesto dell'arte. 1 del Regolamento FIFA per club stranieri per analogia. 14. Per di più, dalla Football Association A regolamenti e statuti è evidente che la Football Association ha escluso un non affiliati ai club di il suo sistema di solidarietà meccanismo. Contrariamente al parere del ricorrente, ciò non non costituisce un trattamento discriminatorio, ma deriva semplicemente dalla libertà di associazione. 15. Infine, come per gli argomenti addotti dal richiedente in relazione con i principi di diritto europeo, la Camera ha sottolineato che l'attore è un club da paese P, vale a dire un paese che non è membro dell'Unione europea. Pertanto, la Camera ha ritenuto che una ulteriore analisi di questi argomenti specifici non è pertinente. 16. In considerazione di quanto sopra, la Camera ritenuto che il richiedente non può derivare un diritto al contributo di solidarietà dalla Football Association A Regolamento. Alla luce di quanto precede, la Camera di Risoluzione delle Controversie deciso di respingere la domanda del richiedente per il contributo di solidarietà basato sul Football Association A Regolamento. 17. Infine, la sezione di cui all'art. 18 par. 1 del Regolamento di procedura, secondo cui, nel procedimento dinanzi al RDC relativo alle controversie per quanto riguarda l'indennità di formazione e il meccanismo di solidarietà, costa negli importo massimo di CHF 25'000 di prelevamento. E 'inoltre previsto che il i costi sono a carico in considerazione del grado delle parti di successo nel procedimento e che, conformemente all'allegato A del regolamento di procedura, le spese del procedimento devono essere prelevati sulla base della quantità, in controversia. 18. Nel rispetto di quanto sopra, la Camera ha ritenuto che l'importo da prendere in considerazione nel presente procedimento è di EUR 465,058.15 legato alla domanda del ricorrente. Di conseguenza, la Camera ha concluso che l'importo massimo delle spese del procedimento corrisponde a CHF 25'000 (cfr. tabella nell'allegato A delle norme procedurali). 19. Di conseguenza, e tenendo conto del fatto che la richiesta del ricorrente ha stato respinto, la Camera ha concluso che l'attore deve sostenere i costi dei lavori in corso. 20. Considerando quanto sopra, e tenendo conto della complessità del caso, la Camera determinato le spese del procedimento in corso alla quantità di CHF 10.000, che sono a carico del Richiedente. III. La decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. La richiesta del Richiedente, Squadra Pt, è respinta. 2. L'importo finale delle spese del procedimento per un importo di CHF 10'000 è quello di sono a carico del Richiedente alla FIFA, CHF 5'000 dei quali sono già stati versati a titolo di anticipo delle spese. Di conseguenza, la quantità di 5.000 franchi svizzeri è a carico del richiedente entro 30 giorni dalla notifica della presente decisione, alla FIFA al seguente conto bancario con riferimento alla causa n.: UBS Zurigo Numero di conto 366.677.01U (Stato Calciatori) Clearing numero 230 IBAN: CH27 0023 0230 3666 7701 U SWIFT: UBSWCHZH80A ** Nota relativa alla decisione motivata (ricorso giurisdizionale): Ai sensi dell'art. 63 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi al Tribunale Arbitrale dello Sport (TAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato al CAS direttamente entro 21 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi di cui al punto 2 delle direttive impartite dal CAS, una copia della quale si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, il ricorrente deve presentare una breve indicando i fatti e gli argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e il numero di contatto del CAS sono i seguenti: Tribunale Arbitrale dello Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle controversie: Jérôme Valcke Segretario Generale Chiusi: CAS direttive ________________________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2011-2012) - solidarity contribution – official version by www.fifa.com - Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 1 February 2012, in the following composition: Geoff Thompson (England), Chairman Rinaldo Martorelli (Brazil), member David Mayebi (Cameroon), member Philippe Diallo (France), member Essa M. Saleh Al Housani (United Arab Emirates), member on the claim presented by the club, P, as Claimant against the club, FC A, as Respondent regarding solidarity contribution in connection with the national transfer of the player M I. Facts of the case 1. According to the player passport issued by the Football Association of P (FAP), the player, M (hereinafter: player), born on 5 December 1988, was registered with the club, P (hereinafter: Claimant), as from 19 July 2000 until 21 February 2007. 2. The relevant football seasons in country P during the period of time the player was registered with the Respondent started and ended as follows: - 2000/2001 season: as from 12 August 2000 until 20 June 2001 - 2001/2002 season: as from 18 August 2001 until 5 June 2002 - 2002/2003 season: as from 10 August 2002 until 24 May 2003 - 2003/2004 season: as from 9 August 2003 until 15 May 2004 - 2004/2005 season: as from 7 August 2004 until 28 May 2005 - 2005/2006 season: as from 6 August 2005 until 6 May 2006 - 2006/2007 season: as from 4 August 2006 until 26 May 2007 3. The Football Association A (FAA) confirmed that the player was registered with the club, FC A (hereinafter: Respondent), on 17 July 2008. 4. According to the Claimant, in July 2008, the club, H, concluded a transfer agreement with the Respondent for the definitive transfer of the player. 5. On 23 April 2010, the Claimant contacted FIFA claiming its proportion of the solidarity contribution in connection with the transfer of the player concerned from club H to the Respondent, on the basis of an alleged transfer compensation of EUR 16,250,000. In particular, the Claimant requested the payment of EUR 465,058.15 plus interest at a rate of 5% per year. 6. The Claimant first of all stated that FIFA has competence to decide on the present matter, since the Claimant and the Respondent are clubs belonging to different national associations and, therefore, the dispute has an international dimension. 7. Furthermore, the Claimant stated that its request for solidarity contribution is primarily based on articles 4, 14 and 15 of the Football Associations A’s 2008/2009 “Regulations on General Transfer Provisions, training compensation and solidarity contribution” (hereinafter: FAA Regulations). The Claimant outlined that the Football Association A had implemented in its regulations a solidarity mechanism system similar to the solidarity mechanism system contained in the FIFA Regulations on the Status and Transfer of Players (hereinafter: FIFA Regulations). The Claimant argued that, in accordance with the constant jurisprudence of the Dispute Resolution Chamber (DRC), the pertinent solidarity mechanism system implemented in the Football Association Regulations should therefore also be applied to clubs belonging to different associations. More particularly, the Claimant referred to the decision of the DRC dated 21 November 2006, in which the DRC considered that: “In this respect, the Chamber explained that in case an association would decide to implement at national level in its own regulations a solidarity mechanism, like the one contained in the relevant FIFA Regulations, the pertinent system would obviously also have to be applied to training clubs belonging to different associations. The Dispute Resolution Chamber would thus be in a position to protect the right of such foreign clubs, even in cases where the transfer at the basis of a claim would be an internal one”. 8. Moreover, the Claimant submitted a translation of the Football Federation A Regulations and outlined the, in its view, relevant provisions: “Article 4 - Solidarity contribution: 1) If a professional player is transferred before the expiry of his contract to another professional football association, the latter professional football association shall distribute 5% of the compensation payable to his former professional football association as a solidarity contribution among the clubs for which the player was authorized to play between the age of twelve and twenty-three, in accordance with the provisions of these Regulations. 2) The compensation which the professional football association receives as a result of the premature termination of the player’s contract with the transferred player, shall be decisive for the amount of the solidarity contribution. Article 14 - Calculation of solidarity contribution If a professional player is transferred to another professional football association during the term of his player’s contract, the solidarity contribution of 5% of the compensation mentioned in art. 4 subsection 2 of this regulation shall be distributed among the clubs with which the player was registered as a player as follows: - Association year in which the player reached the age of 12: 5% - Association year in which the player reached the age of 13: 5% - Association year in which the player reached the age of 14: 10% - Association year in which the player reached the age of 15: 10% - Association year in which the player reached the age of 16: 10% - Association year in which the player reached the age of 17: 10% - Association year in which the player reached the age of 18: 10% - Association year in which the player reached the age of 19: 10% - Association year in which the player reached the age of 20: 10% - Association year in which the player reached the age of 21 10% - Association year in which the player reached the age of 22: 10% The distribution is calculated pro rata for the number of months a player was registered as a player with the entitled club. 2.a. if a professional player: - has not reached the age of 23 years and/or - has been trained by a foreign club, the solidarity contribution referred to in article 4 of these Regulations shall, in deviation from article 14 subsection 1 of these Regulations, be reduced with half a percent per year for each year that the player: - is younger than 23 year and/or - has been trained by a foreign club. b) For the years that a player is 12 and 13 years of age, the solidarity contribution shall be reduced by a quarter of a per cent. c) If a situation applies as set forth in the second indent of this paragraph, the distribution per association year shall be calculated pro rata for the number of months that a player was registered as a player with the foreign club and the number of months that he was registered as a player in the country A. Article 15 - Payment 1. A professional football association that has to pay a solidarity contribution under these Regulations is enjoined to pay the contribution to the entitled club(s) within thirty days of registration of the player. 2. If a professional football association does not comply with the provisions of subsection 1 Football Association A shall pay the entitled club(s) at first request and Football Association A will then have a claim on the professional football association. The request must be submitted in writing to the association’s board stating the grounds for the claim.” 9. In the alternative, the Claimant requested the DRC to recognize its claim based on the FIFA Regulations, since art. 1.1 of the FIFA Regulations stipulates that FIFA has established global and binding rules, one of those rules being art. 1.2, which stipulates that the regulations of national associations shall provide for a system to reward the clubs investing in the training and education of young players. Therefore, it is evident that FIFA never intended to create a category of clubs which invest in the training and education of young players, but would not be rewarded for such investment. 10. Finally, the Claimant stressed that the solidarity mechanism is intended to foster the training of young players by awarding all the clubs that trained the player throughout his career, that the underlying principle of the solidarity contribution is universal by nature and that the ratio legis within the football community is that a foreign club may not be discriminated. Also, the Claimant asserted that the principles of European Law do not permit discriminatory treatment of the transfer of players, regardless of whether this transfer takes place within a single member state or not and that it is discriminatory to apply the discount for foreign clubs only as implemented in art. 14 par. 2 of the Football Association A Regulations. 11. In its reply, the Respondent rejected the claim of the Claimant stating that the Football Association A is an association and that the regulations of the Football Association A only apply and refer to the members of the Football Association A. Evidently, the Claimant is not a member of the Football Association A as only clubs participating in the country A leagues can be members of the Football Association A. Hence, the Respondent argued that the Claimant cannot derive any rights from the Football Association A Regulations. 12. As far as the applicability of the FIFA Regulations is concerned, the Respondent argued that the FIFA Regulations only apply to international transfers. In this regard, the Respondent referred to the FIFA Commentary on the Regulations on the Status and Transfer of Players, which states that “the provisions on solidarity contribution apply only in the event of a player transferring from a club affiliated to one association to another club affiliated to another association (i.e. international transfers). If the player transfers between two clubs affiliated to the same association, the solidarity contribution is not applicable unless the association concerned has included a clear clause in its own regulations, acknowledging the obligation to pay a solidarity contribution as a consequence of domestic transfers”. The Respondent argued that the Football Association A has not included a “clear clause” in its regulations stating that solidarity contribution also applies to non-members of the Football Association A. In fact, the Respondent argued that the Football Association A has expressly stipulated in its regulations that the Football Association A Regulations only apply to members of the Football Association A and to national transfers. In this context, the Respondent referred to the decisions rendered by the Court of Arbitration for Sport (CAS) in CAS 2007/X/XXXX and CAS 2007/X/XXXX in which, according to Respondent, it was ruled that with respect to national transfers there is no obligation to pay solidarity contribution to non-members of an association based on the FIFA Regulations. 13. Moreover, the Respondent stated that art. 1.2 of the FIFA Regulations merely stipulates that national associations should include a provision with respect to solidarity mechanism in their national regulations, but sets no requirements to the contents and scope thereof. Also, the principle of solidarity contribution is not included in art. 1.3 of the FIFA Regulations, and, hence, the principle regarding solidarity contribution is not binding at national level. 14. Finally, the Respondent emphasized that the Football Association A Regulations do not conflict with European Law and are not discriminating; the limitation and range of the applicability of the Football Association A Regulations derive solely from the nature of association law. Under country A law, an association is free to determine who its members are and the absence of a legal basis for the Claimant to receive solidarity contribution is not attributable to the content of the solidarity mechanism provisions in the Football Association A Regulations, but to the Respondent’s lack of membership of the Football Association A. 15. In its replica, the Claimant reiterated that the fact that the Claimant is not a member of the Football Federation A does not constitute a valid reason to reject the Claimant’s claim, especially in light of the specificity of sport. In this context, club P referred to the contents of the earlier mentioned DRC decision as well as to the decision of CAS in CAS 2007/X/XXXX, the latter stipulating that “(…) prove clearly that the FIFA system on solidarity does not find direct application to domestic transfers if the national federation do not provide for any national regulations on it”. 16. Moreover, the Claimant pointed out that the argument of the Respondent that the Football Association A Regulations exclusively apply to Football Association A members is incorrect. In this respect, the Claimant indicated that in accordance with the constant jurisprudence of CAS “the interpretation of the rules of a sport association has generally to be objective and always begin with the wording of a rule, which is the object of the interpretation” and that ”based on a systematic analysis, the Panel shall determine that the interpretation given to the rules does fit into the context of the whole regulations” (CAS 2009/X/XXXX). In this regard, art. 4.2 of the Football Association regulations stipulates that “(...) distribute to the clubs, where the player was registered as entitled to play, between the age of twelve and twenty three”. The Claimant pointed out that the Football Association A chose to use the undefined term “the clubs” and added “where the player was registered as entitled to play between the age of twelve and twenty three”. Hence, the Claimant is of the opinion that the language used by the Football Association A is clear; there is no restriction to exclusively distribute solidarity to members of the Football Association A i.e. non-affiliated clubs are not excluded from receiving solidarity contribution. 17. In addition, the Claimant pointed out that the Football Association A chose at its own discretion to incorporate the FIFA system as they had confirmed in a fax addressed to the Football Association P that “In our national regulations we have indeed incorporate a solidarity mechanism likewise to the one in the FIFA RSTP”. 18. Finally, the Claimant referred to the decision of CAS in CAS 2008/X/XXXX which stipulates that: “In principle, sport federations can freely establish their own provisions. However, there are limits to this autonomy. In particular the relevant organs when creating new rules and regulations are bound by the limited imposed on them by higher ranking norms, in particular the association’s statutes. This follows from the principle of legality, also established in CAS Jurisprudence, according to which regulations of a lower level may complement and concretize higher ranking provisions, but not amend nor contradict or change them”. In view of the foregoing, the Claimant argued that the Football Association A cannot distinct between country A clubs and foreign clubs, as the higher ranking provisions of FIFA do not entail such a distinction either. 19. In its duplica, the Respondent argued that the Claimant did not substantiate its statement that, due to the specificity of sport, the non-membership of the Claimant is not a valid reason to reject the claim of the Claimant. In any case, such argument does not justify setting aside a clear rule based on association law and should therefore be disregarded. 20. As to the Claimant’s argument that according to art. 14 of the Football Association A Regulations the obligation to distribute solidarity contribution is not restricted to members of the Football Association A, the Respondent emphasized that according to the Football Association A Statutes, the Football Association A Regulations are solely applicable to its members. In this sense, the Respondent referred to the definitions of the Football Association A Regulations and stated that the term “club” refers to “an amateur association and/or professional football club accepted as a member of the Football Association A and (in that capacity) participating in the competition organized by the Football Association”. Moreover, the Respondent stated that art. 14 of the Football Association A Regulations explicitly provides that non-members of the Football Association are excluded from the distribution of solidarity contribution relating to a transfer on national level. 21. Finally, the Respondent reiterated that the principle regarding solidarity mechanism is not included in art. 1.3 of the FIFA Regulations and therefore not binding at national level. II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Dispute Resolution Chamber (hereinafter also referred to as Chamber or DRC) analysed whether it was competent to deal with the case at hand. In this respect, the Chamber took note that the present matter was submitted to FIFA on 23 April 2010. Consequently, the 2008 edition of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (hereinafter: Procedural Rules) are applicable to the matter at hand (cf. art. 21 par. 2 and par. 3 of the Procedural Rules). 2. Subsequently, the DRC referred to art. 3 par. 1 of the Procedural Rules and confirmed that in accordance with art. 24 par. 1 in conjunction with art. 22 lit. d) of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2010) the Chamber is competent to deal with the matter at stake which is of an international dimension, the Claimant and the Respondent being affiliated to different associations, and concerns the distribution of solidarity contribution claimed by the Claimant in connection with the national transfer of the player to the Respondent. 3. Furthermore, the Chamber analysed which regulations should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, the Chamber confirmed that in accordance with art. 26 par. 1 and par. 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (editions 2008, 2009 and 2010) and considering that the present claim was lodged on 23 April 2010 as well as that the player was registered with his new club on 17 July 2008, the 2008 version of the said Regulations (hereinafter: FIFA Regulations) is applicable to the present matter as to the substance. 4. In continuation, and entering into the substance of the matter, the DRC started by acknowledging that the Claimant is claiming the amount of EUR 465,058.15 from the Respondent as solidarity contribution in connection with the national transfer of the player from the country A club, Club H, to the Respondent, equally a country A club. 5. More particularly, the Chamber observed that the Claimant’s claim is primarily based on the Football Association A Regulations, which, according to the Claimant, contains a solidarity mechanism system similar to the solidarity mechanism system contained in the FIFA Regulations. Equally, the Chamber noted that, in the alternative, the Claimant claims the payment of solidarity contribution on the basis of the FIFA Regulations. 6. With due consideration to the above, the Chamber first of all turned its attention to the question as to whether or not the Claimant, based on the FIFA Regulations, is entitled to receive solidarity contribution from the Respondent in connection with the national transfer of the player from club H to the Respondent. 7. In this respect, the Chamber referred to art. 1 of the FIFA Regulations, in particular, to its par. 1 which stipulates that the FIFA Regulations lay down global and binding rules concerning the status of players, their eligibility to participate in organised football, and their transfer between clubs belonging to different associations. 8. In addition, and in light of the arguments put forward by the Claimant, the Chamber found it vital to emphasise that, in accordance with art. 1 par. 2 of the FIFA Regulations, the member associations of FIFA are not obliged to implement a solidarity mechanism system in their national regulations identical or similar to the solidarity mechanism system contained in the FIFA Regulations; the member associations are merely directed to provide for a system that rewards clubs investing in the training and education of young players. In which manner a member association subsequently decides to reward clubs investing in the training and education of young players is left to the full discretion of the member association. In other words, the member associations do not necessarily have to implement a solidarity contribution mechanism identical or similar to the solidarity contribution mechanism contained in the FIFA Regulations. In this context, the Chamber wished to emphasize, in particular, that the solidarity contribution mechanism is not included in the list of obligatory provisions to be put in place at national level. 9. For the sake of good order, the Chamber pointed out that the above interpretation of the FIFA Regulations has also been confirmed by the CAS in CAS 2007/X/XXXX FC D v/FC I & FIFA where the Panel confirmed that “a FIFA rule intended to apply, according to its clear wording, only to “international transfer” is not made applicable to “internal transfers” merely because national associations are bound to observe the FIFA rules or because FIFA has a regulatory and supervisory function over national association”. Equally, the Panel considered that “the clear wording of the FIFA Regulations leaves no room for a different solution”. 10. Hence, in accordance with the clear wording of art. 1 par. 1 and par. 2 of the FIFA Regulations as well as in accordance with the well-established jurisprudence of the DRC, which was confirmed by the CAS, the Chamber concurred that the solidarity mechanism system contained in the FIFA Regulations only applies to international transfers of players and not to national transfers of players. Consequently, the Chamber decided to reject the Claimant’s claim for solidarity contribution based on the FIFA Regulations. 11. Secondly, the Chamber turned its attention to the question as to whether or not the Claimant, based on the Football Association A Regulations, is entitled to receive solidarity contribution from the Respondent in connection with the national transfer of the player from club H to the Respondent. 12. More particularly, the Chamber observed that it had to examine whether a country P club, i.e. a club not affiliated to the Football Association A, can derive rights from the regulations laid down by the Football Association A, i.e. from the regulations established by an association to which it is not affiliated. 13. The Chamber was of the firm and unanimous opinion that this cannot be the case. Indeed, establishing that the rules and regulations of an association would also apply to an entity not affiliated to such association would clearly be incompatible with the general principles of association law, in particular, with the principle of freedom of association which establishes that every association can, in principle, accept or refuse any applicant for membership. In the particular matter at hand, it has been the Football Associations A’s stance to only accept those clubs as members that are participating in the country A league i.e. in the leagues organized under the auspices of the Football Association A, and, thus, to limit the application of its regulations and statutes to that particular scope. Taking into consideration that the Claimant is not a member of the Football Association A, the Chamber sees no legal basis to uphold the assumption that regulations issued by an association are applicable to legal entities that are not affiliated to the relevant association. Furthermore, the members of the Chamber considered that the DRC is not in a position to extend the rules and regulations laid down at national level in the context of art. 1 of the FIFA Regulations to foreign clubs by analogy. 14. What is more, from the Football Association A regulations and statutes it is evident that the Football Association A has excluded non-affiliated clubs from its solidarity mechanism system. Contrary to the Claimant’s opinion, this does not constitute a discriminatory treatment, but simply derives from the freedom of association. 15. Finally, and as to the arguments put forward by the Claimant in connection with principles of European Law, the Chamber highlighted that the Claimant is a club from country P, i.e. a country that is no member of the European Union. Therefore, the Chamber deemed that a further analysis of these specific arguments is not relevant. 16. On account of the above, the Chamber deemed that the Claimant cannot derive an entitlement to solidarity contribution from the Football Association A Regulations. In view of the foregoing, the Dispute Resolution Chamber decided to reject the Claimant’s claim for solidarity contribution based on the Football Association A Regulations. 17. Lastly, the Chamber referred to art. 18 par. 1 of the Procedural Rules, according to which, in proceedings before the DRC relating to disputes regarding training compensation and the solidarity mechanism, costs in the maximum amount of CHF 25’000 are levied. It is further stipulated that the costs are to be borne in consideration of the parties’ degree of success in the proceedings and that, in accordance with Annexe A of the Procedural Rules, the costs of the proceedings are to be levied on the basis of the amount in dispute. 18. In respect of the above, the Chamber held that the amount to be taken into consideration in the present proceedings is EUR 465,058.15 related to the claim of the Claimant. Consequently, the Chamber concluded that the maximum amount of costs of the proceedings corresponds to CHF 25,000 (cf. table in Annexe A of the Procedural Rules). 19. As a result, and taking into consideration that the claim of the Claimant has been rejected, the Chamber concluded that the Claimant has to bear the costs of the current proceedings. 20. Considering the above, and taking into account the complexity of the case, the Chamber determined the costs of the current proceedings to the amount of CHF 10,000, which shall be borne by the Claimant. III. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of the Claimant, Club P, is rejected. 2. The final amount of costs of the proceedings in the amount of CHF 10,000 is to be paid by the Claimant to FIFA, CHF 5,000 of which have already been paid as advance of costs. Consequently, the amount of CHF 5,000 is to be paid by the Claimant within 30 days of notification of the present decision, to FIFA to the following bank account with reference to case no.: UBS Zurich Account number 366.677.01U (FIFA Players’ Status) Clearing number 230 IBAN: CH27 0023 0230 3666 7701U SWIFT: UBSWCHZH80A ** Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 63 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Jérôme Valcke Secretary General Enclosed: CAS directives
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it