F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2011-2012) – le controversie di lavoro – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 26 aprile 2012, nella seguente composizione: relativa ad una controversia di lavoro tra le parti

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2011-2012) - le controversie di lavoro - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 26 aprile 2012, nella seguente composizione: relativa ad una controversia di lavoro tra le parti I. Fatti della controversia 1. L'8 luglio 2011, il giocatore, K (in prosieguo: Richiedente), e il club, E (In prosieguo: Resistente), ha firmato un contratto di lavoro (in prosieguo: contratto) validi a decorrere dalla data della firma fino al 31 maggio 2014. 2. In conformità con il contratto, l'attore è stato, tra l'altro, il diritto di ricevere i seguenti importi netti: Per la stagione 2011/2012, l'importo totale di EUR 1.250.000 in pagamento a partire segue: - EUR 450,000 pagabili come "pagamento anticipato annuale" alla data del firma del contratto; - 800.000 EUR pagabili in 10 rate uguali di 80.000 euro, il primo con scadenza il 30 agosto 2011. Per il 2012/2013 stagione, la quantità totale di Euro 1.000.000 in pagamento a partire segue: - 200.000 euro da pagare come "anticipo annuale" il 1 ° agosto 2012; - 800.000 EUR pagabili in 10 rate uguali di 80.000 euro. Per il 2013/2014 stagione, la quantità totale di Euro 1.000.000 da pagare come segue: - EUR a pagamento come "anticipo annuale" il 1 agosto 2013 200.000; - 800.000 EUR pagabili in 10 rate uguali di 80.000 euro. 3. Inoltre, l'art. VI i) del contratto afferma che "in caso di non pagamenti di pagamento degli stipendi e / o passare annuali e / o qualsiasi altro obbligazione pecuniaria o beneficiario del club al giocatore supera il importo totale di 3 (tre) mesi (vale a dire gli importi retributivi totali 240,000 euro), la Giocatore ha il diritto esclusivo di rescindere unilateralmente il contratto con giusta causa, entro 15 giorni dal ricevimento della notifica da effettuare da parte Il giocatore alla CLUB attraverso il notaio, senza la necessità di un tribunale verdetto prima di questo termine. In questo caso il club dovrà pagare immediatamente PLAYER tutte le obbligazioni pecuniarie, anticipi di pagamenti annuali e / o stipendi pendenti alla data di risoluzione e fino al 31 maggio 2014 come compensazione di provocare cessazione PLAYER per giusta causa ". 4. Il 17 gennaio 2012, l'attore ha presentato un reclamo contro il Resistente in davanti a FIFA, che indica che il convenuto aveva versato l'importo del EUR 450,000 in occasione della firma del contratto, ma aveva successivamente non è riuscito a pagare lui i suoi stipendi dovuti il 30 agosto 2011, 30 settembre 2011 e 30 ottobre 2011, per un importo complessivo di euro 240.000. Il Richiedente ha aggiunto che, di conseguenza, aveva inviato, il 24 novembre 2011 e in linea con il disposizione prevista ai sensi dell'art VI i) del contratto, una notifica al Resistente tramite notaio in cui il convenuto ha chiesto il pagamento lo stipendio sospeso per un importo di euro 240.000 entro 15 giorni. Il Attore affermato che, dal momento che nessun pagamento è stato effettuato, ha avuto, tramite una lettera inviata al convenuto il 16 dicembre 2011, unilateralmente rescisso il contratto per giusta causa. L'attore ha aggiunto che le somme dovute a lui al momento della la cessazione raffigurati quattro stipendi mensili, per un importo complessivo di 320.000 euro. 5. A questo proposito, l'attore ha spiegato che risolto unilateralmente il suo contratto per giusta causa a causa della sua perdita di fiducia in del Resistente alla performance futura del contratto derivante interamente da quella del convenuto la violazione sostanziale dei suoi obblighi a versare al ricorrente le retribuzioni. Il Richiedente ha inoltre sottolineato che il Resistente è stato debitamente notificato al suo default. 6. In considerazione di quanto sopra, l'attore chiede il pagamento della somma di EUR 2.800.000 calcolato come segue: - Euro 800 mila relative al salario di base per la stagione 2011/2012; - EUR 1.000.000 relative al salario di base per la stagione 2012/2013; - EUR 1.000.000 relative al salario di base per la stagione 2013/2014. 7. Inoltre, l'interesse attore richieste nel corso degli importi dovuti, si riserva la diritto di chiedere il pagamento di eventuali premi dovuti in base al contratto, le spese legali per un importo da determinarsi a discrezione della Camera di Risoluzione delle Controversie ed è del parere che la FIFA dovrebbe considerare se sportive supplementari e / o sanzioni disciplinari sono proporzionati. 8. A dispetto di essere stati invitati dalla FIFA a farlo, il convenuto non ha presentare la sua risposta alla richiesta della ricorrente. 9. In risposta alla richiesta della FIFA, l'attore ha indicato che il 30 gennaio 2012, ha aveva firmato un contratto di lavoro con il club, P, valida dal 1 ° gennaio 2012 al 31 dicembre 2013. II. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. Prima di tutto, la Camera di Risoluzione delle Dispute (di seguito indicato anche come RDC o Sezione) ha analizzato se era competente a trattare il caso in mano. In questo senso, la Camera ha constatato che la materia presente era sottoposta alla FIFA il 17 gennaio 2012. Di conseguenza, le norme che disciplinano il Procedure del Comitato per lo Status del Calciatore e la risoluzione delle controversie Camera (edizione 2008, in prosieguo: le norme procedurali) sono applicabili al questione in esame (cfr. art. 21 par. 1 e par. 2 del regolamento di procedura). 2. Successivamente, i membri della sezione di cui all'art. 3 par. 1 della Norme procedurali e ha confermato che ai sensi dell'art. 24 par. 1 in combinazione con art. 22 lit. b) del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2010), la Camera di Risoluzione delle Controversie è competente a trattare la questione in gioco, che riguarda un occupazionale controversia con una dimensione internazionale tra un giocatore e un club. 3. Inoltre, la Camera ha analizzato i quali la normativa dovrebbe applicarsi alla sostanza della questione. A questo proposito, si conferma che conformemente con l'arte. 26 par. 1 e 2 del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei I giocatori (edizione 2010), e considerando che il contratto alla base della controversia è stato firmato in data 8 luglio 2011, mentre la presente domanda è stata presentata il 17 Gennaio 2012, l'edizione 2010 dei regolamenti di cui sopra (Di seguito: il Regolamento) è applicabile alla materia in esame nel merito. 4. La competenza della Camera e dei regolamenti applicabili essendo stato stabilito, la Camera è entrato nel merito della questione. I membri della Camera ha iniziato riconoscendo che, l'8 luglio 2011, l'attore e il convenuto aveva concluso un contratto di lavoro valido a partire dall'8 luglio 2011 al 31 maggio 2014. 5. A questo proposito, i membri della Camera debitamente considerato l'finanziaria termini del contratto di lavoro alla base della presente controversia. A questo proposito, la Camera ha preso atto che era stato concordato tra le parti che l'attore avrebbe ricevuto un "pagamento annuale anticipato" pari a 450.000 alla la firma del contratto e due "acconti annuali" di euro 200.000 ciascuno il 1 ° agosto 2012 e il 1 agosto 2013. Inoltre, la Camera riconosciuto che, per la durata di tre stagioni, l'attore è stato quello di percepiscono uno stipendio complessivo annuo di euro 800.000 pagabili in 10 rate uguali di EUR 80.000. 6. La Camera di Risoluzione delle Controversie inoltre riconosciuto che, il 17 gennaio 2012, l'attore ha presentato una domanda di fronte alla FIFA contro il convenuto, sottolineando che lui aveva risolto unilateralmente il contratto di lavoro per giusta causa il 16 dicembre 2011, a causa del fatto che il Resistente non gli aveva pagato i suoi stipendi per i mesi di agosto , settembre, ottobre e novembre 2011. A questo proposito, la Camera preso atto che il richiedente è stato ottenere il pagamento di un importo di EUR 2,8 milioni più gli interessi, nonché un risarcimento per le spese legali sostenute. 7. A questo proposito, i membri della Camera ha osservato che il Richiedente, il 24 Novembre 2011, aveva inviato una notifica al convenuto tramite notaio in che ha chiesto il convenuto a pagare gli stipendi in sospeso nel importo pari a 240.000 entro 15 giorni. A seguito di questo, e poiché nessun pagamento è stato fatto, l'attore ha inviato una lettera al convenuto il 16 dicembre 2011 la risoluzione del contratto per giusta causa. La Camera ha preso atto della documentazione presentata dalla ricorrente in questo senso. 8. Inoltre, la Camera ha riconosciuto che il Resistente non è riuscito a presentare la sua risposta alla domanda del ricorrente, nonostante sia stato invitato a farlo. In questo modo, in modo che la sezione considerata, il convenuto rinunciato al suo diritto di difesa e, quindi, ha accettato le accuse di parte attrice. 9. Inoltre, e come conseguenza della considerazione di cui sopra, la Camera ha stabilito che ai sensi dell'art. 9 par. 3 della procedura Regole essa prende una decisione sulla base dei documenti già in archivio. 10. A questo proposito, la Camera prende atto, ancora una volta, le dichiarazioni del Attore che aveva indicato di aver ricevuto solo l'importo di euro 450.000 corrispondente al primo "acconto annuale", ma che il retribuzioni dovute nel mese di agosto, settembre, ottobre e novembre 2011 erano rimasti non retribuito. La Camera ha ricordato che l'attore aveva inviato una comunicazione via notaio al convenuto il 24 novembre 2011 chiedendo la il pagamento delle somme dovute al lui entro un termine stabilito. 11. Preso in considerazione tutte le considerazioni precedenti, e in assenza di qualsiasi difesa del convenuto, la Camera ha stabilito che gli stipendi mensili di agosto, settembre, ottobre e novembre 2011 non era stato pagato dal Resistente all'attore. 12. La Camera quindi riesaminato la richiesta del Richiedente, il quale sosteneva che egli aveva risolto unilateralmente il contratto di lavoro per giusta causa, dal momento che il convenuto non era riuscito a pagare la sua retribuzione mensile per quattro mesi, anche dopo essere stato messo in mora attraverso una notifica notarile. A causa del corrispettivo precedente, la Camera ha dichiarato che era ovvio che il Resistente ha gravemente trascurato il suo contratto obblighi nei confronti della richiedente non avendo pagare all'attore quattro consecutivi stipendi mensili. Pertanto, la Camera ritenuto che l' Resistente è risultato essere in violazione del contratto e che, in linea con giurisprudenza lunga e consolidata della Camera, la violazione era di gravità tale che l'attore ha avuto una giusta causa per unilateralmente risolvere il rapporto contrattuale con il convenuto il 16 dicembre 2011. 13. Per di più, un ritorno ad arte. VI lit. i), del contratto di lavoro, il Camera stabilito che, alla luce delle precedenti considerazioni, le Resistente chiaramente era stata in ritardo per più di tre mesi di stipendio pagamenti. Inoltre, la Camera ha stabilito che l'attore aveva debitamente mettere il club adempie ai suoi obblighi contrattuali per iscritto, in data 24 Novembre 2011, l'impostazione limite di tempo di 15 giorni a porre rimedio a tale inadempimento. Quindi, le condizioni di cui all'art. VI lit. i), del contratto di lavoro sono stati soddisfatte, come risultato di tale articolo che trova applicazione in questione a gioco. 14. In considerazione di quanto sopra, la Camera stabilito che il richiedente aveva risolto il contratto di lavoro per giusta causa il 16 dicembre 2011 e che il convenuto deve essere ritenuta responsabile per la risoluzione anticipata del contatto di lavoro con giusta causa dal Richiedente. 15. Tenendo conto delle considerazioni precedenti, la Camera ha continuato a trattare con le conseguenze della risoluzione anticipata del contratto di lavoro per giusta causa dal Richiedente. 16. Prima di tutto, i membri della Camera d'accordo che il Resistente deve adempiere ai propri obblighi di cui al contratto di lavoro, secondo la generale principio giuridico del "pacta sunt servanda". Di conseguenza, la Camera ha deciso che il Resistente è tenuto a versare all'attore la remunerazione che era in essere al momento della cessazione per un importo di euro 320.000, vale a dire quattro stipendi mensili per un importo di 80.000 euro ciascuna corrispondente ai mesi di agosto, settembre, ottobre e novembre 2011. 17. Inoltre, prendendo in considerazione la domanda del richiedente e della Camera giurisprudenza costante a tale riguardo, la Camera ha deciso di assegnare il Interesse attore al tasso del 5% p.a. su ciascuno degli stipendi mensili in essere a partire dal giorno in cui il relativo pagamento è divenuta esigibile fino alla data del pagamento effettivo. 18. In seguito e dopo aver accertato che il convenuto deve essere ritenuta responsabile per la risoluzione anticipata del contratto di lavoro per giusta causa dal ricorrente, la Camera ha deciso che, tenendo conto dell'art. 17 par. 1 del Regolamento, il richiedente ha diritto a ricevere dalla compensazione convenuto per violazione del contratto, oltre a tutte le retribuzioni in essere sulla base del contratto di lavoro in questione. 19. In questo contesto, la Camera sottolineato che, in conformità con detta disposizione, l'importo del risarcimento è calcolato, in particolare e se non diversamente disposto nel contratto alla base della controversia, con la dovuta considerazione per la legge del paese in questione, la specificità dello sport e di ulteriori criteri oggettivi, tra cui, in particolare, la retribuzione e le altre prestazioni dovute al richiedente sotto il contratto esistente e / o la nuova contratto, il tempo rimanente nel contratto esistente fino ad un massimo di cinque anni, ed a seconda che la violazione contrattuale rientra nella periodo protetto. 20. In applicazione della disposizione in questione, la Camera ha dichiarato che prima di tutto ha dovuto chiarire se il contratto di lavoro pertinente contenevano clausola, per mezzo del quale le parti avevano precedentemente concordato una risarcimento dovuto dalle parti contrattuali in caso di violazione delle contratto. Con un accurato esame del contratto di lavoro stipulato tra l'attore e il convenuto, i membri della Camera ha preso notare che l'articolo VI acceso. i) prevede che "in caso di mancato pagamento degli stipendi e / o acconti annuali e / o qualsiasi altro monetario o beneficiario obbligo del CLUB al giocatore supera l'importo totale di 3 (tre) importi salariali mese (ovvero 240,000 euro in totale), il giocatore avrà la diritto esclusivo di rescindere unilateralmente il contratto per giusta causa, entro 15 giorni successivi al ricevimento della notifica da effettuare da parte del lettore al CLUB attraverso il notaio, senza la necessità di alcun verdetto del tribunale prima di questo terminazione. In questo caso il club dovrà pagare subito l'PLAYER tutte le obbligazioni pecuniarie, anticipi di pagamenti annuali e / o stipendi in attesa del data di risoluzione e fino al 31 maggio 2014 come la compensazione di provocare Terminazione PLAYER per giusta causa ". 21. La Camera debitamente analizzato il contenuto di detta clausola e riconosciuto che la clausola di cui sopra prevede che l'importo del risarcimento in caso di cessazione del rapporto di lavoro per giusta causa da l'Attore. A questo proposito, la Camera ha riconosciuto che detta clausola contrattuale non ha incluso un importo preciso e specifico della compensazione, tuttavia, chiaramente prevista una quantità determinabile di compensazione a carico del convenuto nel caso di violazione del contratto con un solo causa da parte attrice, che importo corrisponde al valore residuo il contratto di lavoro, che non è stato considerato sproporzionata dalla Camera. 22. In considerazione di quanto sopra, le parti hanno contrattualmente sul indennità previste in caso di violazione del contratto e tale compensazione non essere considerata sproporzionata, la Risoluzione delle Controversie Camera ha concluso che la disposizione di cui all'articolo VI acceso. i) del contratto di lavoro pertinente deve essere considerata valida e pienamente efficace, vale a dire l'importo della compensazione di cui al detto articolo è assegnato al Richiedente. Inoltre, per questi motivi, la Camera convenuto che qualsiasi remunerazione sotto la nuova occupazione è irrilevante in caso in oggetto. 23. A questo proposito, e in base alla documentazione fornita dal Richiedente alla FIFA, la Camera ha stabilito che il valore residuo del relativo valore del contratto di lavoro a EUR 2,48 milioni relativi a quello del richiedente il diritti finanziari ai sensi di tale contratto, da dicembre 2011 fino a maggio 2014. 24. Tenendo conto di tutto quanto sopra, la Camera ha deciso che l' Convenuto deve versare al ricorrente l'importo complessivo di euro 2.480.000 a titolo di risarcimento per violazione del contratto. 25. Inoltre, per quanto riguarda le spese dichiarate legali, la sezione di cui art. 18 par. 4 del Regolamento di procedura e per la sua lunga e giurisprudenza wellestablished, in base al quale nessun compenso procedurale sono aggiudicati nell'ambito di un procedimento di fronte alla Camera di Risoluzione delle Controversie. Di conseguenza, la Camera ha deciso di respingere la richiesta del ricorrente in materia di spese legali. 26. La Camera di Risoluzione delle Controversie concluse i suoi lavori nel presente materia stabilendo che nessun altra richiesta presentata dal richiedente è respinta. III. La decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. La richiesta del Richiedente, K, è parzialmente accolta. 2. Il Resistente, E, deve versare alla richiedente, entro 30 giorni a partire dalla data di notifica della presente decisione retribuzioni, eccezionale per un importo di euro 320.000 al netto, più p.a. interesse del 5% fino alla data del pagamento effettivo come segue: un. 5% p.a. al 31 agosto 2011, sulla quantità di euro 80.000; b. 5% p.a. dal 1 ° ottobre 2011, relativa alla quantità di euro 80.000; c. 5% p.a. al 31 ottobre 2011, relativa alla quantità di euro 80.000; d. 5% p.a. dal 1 ° dicembre 2011, relativa alla somma di EUR 80.000. 3. Il convenuto deve versare alla richiedente risarcimento per violazione di contratto per un importo di euro 2.480.000 entro 30 giorni a partire dalla data di notifica della presente decisione. Nel caso in cui l'importo della compensazione non viene pagata entro il termine previsto, gli interessi al tasso del 5% annuo scadrà come di scadenza del termine di cui sopra i 30 giorni fino alla data del pagamento effettivo. 4. Nel caso in cui gli importi dovuti al richiedente conformemente alla suddetti numeri 2. e 3. non sono pagati dalla controparte entro i termini indicati, la questione attuale sono presentati, su richiesta, il Comitato Disciplinare della FIFA per l'esame e una decisione formale. 5. Ogni ulteriore pretesa presentata dal Richiedente è respinta. 6. Il Richiedente è diretta ad informare il Resistente immediatamente e direttamente di il numero di conto a cui le rimesse devono essere fatte e di informare la Camera di Risoluzione delle Controversie di ogni pagamento ricevuto. Nota relativa alla decisione motivata (ricorso giurisdizionale): Ai sensi dell'art. 63 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi al Tribunale Arbitrale dello Sport (TAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato al CAS direttamente entro 21 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi di cui al punto 2 delle direttive impartite dal CAS, una copia della quale si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, il ricorrente deve presentare una breve indicando i fatti e gli argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e il numero di contatto del CAS sono i seguenti: Tribunale Arbitrale dello Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle controversie: Markus Kattner Vice Segretario Generale ______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2011-2012) - labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 26 April 2012, in the following composition: regarding an employment-related dispute arisen between the parties I. Facts of the case 1. On 8 July 2011, the player, K (hereinafter: Claimant), and the club, E (hereinafter: Respondent), signed an employment contract (hereinafter: contract) valid as from the date of its signature until 31 May 2014. 2. In accordance with the contract, the Claimant was, inter alia, entitled to receive the following net amounts: For the 2011/2012 season, the total amount of EUR 1,250,000 payable as follows: - EUR 450,000 payable as “advance annual payment” at the date of the signing of the contract; - EUR 800,000 payable in 10 equal installments of EUR 80,000, the first one falling due on 30 August 2011. For the 2012/2013 season, the total amount of EUR 1,000,000 payable as follows: - EUR 200,000 payable as “advance annual payment” on 1 August 2012; - EUR 800,000 payable in 10 equal installments of EUR 80,000. For the 2013/2014 season, the total amount of EUR 1,000,000 payable as follows: - EUR 200,000 payable as “advance annual payment” on 1 August 2013; - EUR 800,000 payable in 10 equal installments of EUR 80,000. 3. Furthermore, art. VI i) of the contract states that “in the event of non- payment of salaries and/or advance annual payments and/or any other monetary or beneficiary obligation of the CLUB to the PLAYER exceeds the total amount of 3 (three) month salary amounts (i.e. total 240.000 Euros), the Player shall have the exclusive right to unilaterally terminate the contract with just cause, within 15 days following the receipt of notification to be made by the PLAYER to the CLUB through public notary, without the need of any court verdict prior to this termination. In that case the CLUB shall immediately pay the PLAYER all the monetary obligations, advance annual payments and/or salaries pending at the date of termination and until 31st of May 2014 as the compensation of causing PLAYER’s termination with just cause”. 4. On 17 January 2012, the Claimant lodged a claim against the Respondent in front of FIFA, indicating that the Respondent had paid him the amount of EUR 450,000 on the occasion of the signing of the contract, but had thereafter failed to pay him his salaries due on 30 August 2011, 30 September 2011 and 30 October 2011, totaling the amount of EUR 240,000. The Claimant added that, as a result, he had sent, on 24 November 2011 and in line with the provision stipulated under art VI i) of the contract, a notification to the Respondent via public notary in which he requested the Respondent to pay the outstanding salary in the amount of EUR 240,000 within 15 days. The Claimant asserted that, since no payment was made, he had, via a letter sent to the Respondent on 16 December 2011, unilaterally terminated the contract with just cause. The Claimant added that the monies due to him at the time of the termination represented four monthly salaries, totaling the amount of EUR 320,000. 5. In this respect, the Claimant explained that he unilaterally terminated his contract with just cause due to his loss of confidence in the Respondent’s future performance of the contract arising wholly from the Respondent’s substantial breach of its obligation to pay the Claimant his salaries. The Claimant further stressed that the Respondent was duly notified of its default. 6. On account of the above, the Claimant is seeking payment of the amount of EUR 2,800,000 calculated as follows: - EUR 800,000 related to the basic wage for the season 2011/2012; - EUR 1,000,000 related to the basic wage for the season 2012/2013; - EUR 1,000,000 related to the basic wage for the season 2013/2014. 7. In addition, the Claimant requests interest over the amounts due, reserves his right to seek payment of any bonuses due under the contract, claims legal costs in an amount to be determined at the discretion of the Dispute Resolution Chamber and is of the opinion that FIFA should consider whether additional sporting and/or disciplinary sanctions are proportionate. 8. In spite of having been invited by FIFA to do so, the Respondent did not present its reply to the Claimant´s claim. 9. In reply to FIFA´s request, the Claimant indicated that on 30 January 2012, he had signed an employment contract with the club, P, valid as from 1 January 2012 until 31 December 2013. II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Dispute Resolution Chamber (hereinafter also referred to as DRC or Chamber) analysed whether it was competent to deal with the case at hand. In this respect, the Chamber took note that the present matter was submitted to FIFA on 17 January 2012. Consequently, the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (edition 2008; hereinafter: the Procedural Rules) are applicable to the matter at hand (cf. art. 21 par. 1 and par. 2 of the Procedural Rules). 2. Subsequently, the members of the Chamber referred to art. 3 par. 1 of the Procedural Rules and confirmed that in accordance with art. 24 par. 1 in combination with art. 22 lit. b) of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2010), the Dispute Resolution Chamber is competent to deal with the matter at stake, which concerns an employment-related dispute with an international dimension between a player and a club. 3. Furthermore, the Chamber analysed which regulations should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, it confirmed that in accordance with art. 26 par. 1 and 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2010), and considering that the contract at the basis of the dispute was signed on 8 July 2011, while the present claim was lodged on 17 January 2012, the 2010 edition of the aforementioned regulations (hereinafter: the Regulations) is applicable to the matter at hand as to the substance. 4. The competence of the Chamber and the applicable regulations having been established, the Chamber entered into the substance of the matter. The members of the Chamber started by acknowledging that, on 8 July 2011, the Claimant and the Respondent had concluded an employment contract valid as from 8 July 2011 until 31 May 2014. 5. In this regard, the members of the Chamber duly considered the financial terms of the employment contract at the basis of this dispute. In this respect, the Chamber took note that it had been agreed upon between the parties that the Claimant was to receive an “advance annual payment” of EUR 450,000 at the signing of the contract and two “advance annual payments” of EUR 200,000 each on 1 August 2012 and 1 August 2013. Furthermore, the Chamber acknowledged that, for the duration of three seasons, the Claimant was to receive a total yearly salary of EUR 800,000 payable in 10 equal instalments of EUR 80,000. 6. The Dispute Resolution Chamber further acknowledged that, on 17 January 2012, the Claimant lodged a claim in front of FIFA against the Respondent, stressing that he had unilaterally terminated the employment contract with just cause on 16 December 2011, due to the fact that the Respondent had not paid him his salaries for the months of August, September, October and November 2011. In this respect, the Chamber duly noted that the Claimant was seeking payment of the amount of EUR 2,800,000 plus interest as well as compensation for the legal costs incurred. 7. In this regard, the members of the Chamber noted that the Claimant, on 24 November 2011, had sent a notification to the Respondent via public notary in which he requested the Respondent to pay the outstanding salaries in the amount of EUR 240,000 within 15 days. Following this, and since no payment was made, the Claimant sent a letter to the Respondent on 16 December 2011 terminating the contract with just cause. The Chamber took due note of the supporting documentation presented by the Claimant in this regard. 8. Furthermore, the Chamber acknowledged that the Respondent failed to present its response to the claim of the Claimant, despite having been invited to do so. In this way, so the Chamber deemed, the Respondent renounced its right to defence and, thus, accepted the allegations of the Claimant. 9. Moreover, and as a consequence of the aforementioned consideration, the Chamber established that in accordance with art. 9 par. 3 of the Procedural Rules it shall take a decision upon the basis of the documents already on file. 10. In this regard, the Chamber took note, once again, of the statements of the Claimant who had indicated that he had only received the amount of EUR 450,000 corresponding to the first “advance annual payment”, but that the salaries due in August, September, October and November 2011 had remained unpaid. The Chamber recalled that the Claimant had sent a notification via public notary to the Respondent on 24 November 2011 demanding the payment of the outstanding monies due to him within a given deadline. 11. Taken into consideration all the previous considerations, and in absence of any defence of the Respondent, the Chamber established that the monthly salaries of August, September, October and November 2011 had not been paid by the Respondent to the Claimant. 12. The Chamber then reviewed the claim of the Claimant, who maintained that he had unilaterally terminated the employment contract with just cause, since the Respondent had failed to pay his monthly remuneration during four months, even after having been put in default through a notarial notification. On account of the preceding consideration, the Chamber stated that it was obvious that the Respondent had seriously neglected its contractual obligations towards the Claimant by failing to pay the Claimant four consecutive monthly salaries. Therefore, the Chamber considered that the Respondent was found to be in breach of the contract and that, in line with the Chamber’s long-standing and well-established jurisprudence, the breach was of such seriousness that the Claimant had a just cause to unilaterally terminate the contractual relationship with the Respondent on 16 December 2011. 13. What is more, reverting to art. VI lit. i) of the employment contract, the Chamber established that in the light of the preceding considerations, the Respondent had obviously been in delay for over three months of salary payments. Furthermore, the Chamber established that the Claimant had duly put the club in default of its contractual obligations in writing, on 24 November 2011, setting a 15 days’ time limit to remedy such default. Hence, the conditions set out in art. VI lit. i) of the employment contract have been fulfilled, as a result of which such article finds application in the matter at stake. 14. On account of the above, the Chamber established that the Claimant had terminated the employment contract with just cause on 16 December 2011 and that the Respondent is to be held liable for the early termination of the employment contact with just cause by the Claimant. 15. Bearing in mind the previous considerations, the Chamber went on to deal with the consequences of the early termination of the employment contract with just cause by the Claimant. 16. First of all, the members of the Chamber concurred that the Respondent must fulfill its obligations as per employment contract in accordance with the general legal principle of “pacta sunt servanda”. Consequently, the Chamber decided that the Respondent is liable to pay to the Claimant the remuneration that was outstanding at the time of the termination in the amount of EUR 320,000, i.e. four monthly salaries amounting to EUR 80,000 each corresponding to the months of August, September, October and November 2011. 17. In addition, taking into consideration the Claimant’s claim and the Chamber’s constant jurisprudence in this respect, the Chamber decided to award the Claimant interest at the rate of 5% p.a. on each of the outstanding monthly salaries as from the day the relevant payment fell due until the date of effective payment. 18. In continuation and having established that the Respondent is to be held liable for the early termination of the employment contract with just cause by the Claimant, the Chamber decided that, taking into consideration art. 17 par. 1 of the Regulations, the Claimant is entitled to receive from the Respondent compensation for breach of contract in addition to any outstanding salaries on the basis of the relevant employment contract. 19. In this context, the Chamber outlined that, in accordance with said provision, the amount of compensation shall be calculated, in particular and unless otherwise provided for in the contract at the basis of the dispute, with due consideration for the law of the country concerned, the specificity of sport and further objective criteria, including, in particular, the remuneration and other benefits due to the Claimant under the existing contract and/or the new contract, the time remaining on the existing contract up to a maximum of five years, and depending on whether the contractual breach falls within the protected period. 20. In application of the relevant provision, the Chamber held that it first of all had to clarify whether the pertinent employment contract contained any clause, by means of which the parties had beforehand agreed upon a compensation payable by the contractual parties in the event of breach of contract. Upon careful examination of the employment contract concluded between the Claimant and the Respondent, the members of the Chamber took note that article VI lit. i) provides that “in the event of non-payment of salaries and/or advance annual payments and/or any other monetary or beneficiary obligation of the CLUB to the PLAYER exceeds the total amount of 3 (three) month salary amounts (i.e. total 240.000 Euros), the Player shall have the exclusive right to unilaterally terminate the contract with just cause, within 15 days following the receipt of notification to be made by the PLAYER to the CLUB through public notary, without the need of any court verdict prior to this termination. In that case the CLUB shall immediately pay the PLAYER all the monetary obligations, advance annual payments and/or salaries pending at the date of termination and until 31st of May 2014 as the compensation of causing PLAYER’s termination with just cause”. 21. The Chamber duly analysed the contents of said clause and acknowledged that the aforementioned clause provides for the amount of compensation payable in the event of the termination of the employment contract with just cause by the Claimant. In this respect, the Chamber acknowledged that said contractual clause did not include a precise and specific amount of compensation, however, it clearly provided for a determinable amount of compensation payable by the Respondent in the event of breach of the contract with just cause by the Claimant, which amount corresponds to the remaining value of the employment contract, which was not considered disproportionate by the Chamber. 22. On account of the above, the parties having contractually agreed on the compensation payable in the event of breach of contract and such compensation not being deemed disproportionate, the Dispute Resolution Chamber concluded that the provision contained under article VI lit. i) of the pertinent employment contract has to be considered as valid and fully effective, i.e. the amount of compensation provided for in said article shall be awarded to the Claimant. Furthermore, for these reasons, the Chamber concurred that any remuneration under the new employment is irrelevant in the case at hand. 23. In this regard, and according to the documentation provided by the Claimant to FIFA, the Chamber established that the remaining value of the relevant employment contract amounts to EUR 2,480,000 relating to the Claimant’s financial entitlements under said contract as from December 2011 until May 2014. 24. Taking into account all of the above, the Chamber decided that the Respondent has to pay to the Claimant the total amount of EUR 2,480,000 as compensation for breach of contract. 25. In addition, as regards the claimed legal expenses, the Chamber referred to art. 18 par. 4 of the Procedural Rules as well as to its long-standing and wellestablished jurisprudence, in accordance with which no procedural compensation shall be awarded in proceedings in front of the Dispute Resolution Chamber. Consequently, the Chamber decided to reject the Claimant’s request relating to legal expenses. 26. The Dispute Resolution Chamber concluded its deliberations in the present matter by establishing that any further claim lodged by the Claimant is rejected. III. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of the Claimant, K, is partially accepted. 2. The Respondent, E, has to pay to the Claimant, within 30 days as from the date of notification of this decision, outstanding remuneration in the amount of EUR 320,000 net, plus 5% interest p.a. until the date of effective payment as follows: a. 5% p.a. as of 31 August 2011 on the amount of EUR 80,000; b. 5% p.a. as of 1 October 2011 on the amount of EUR 80,000; c. 5% p.a. as of 31 October 2011 on the amount of EUR 80,000; d. 5% p.a. as of 1 December 2011 on the amount of EUR 80,000. 3. The Respondent has to pay to the Claimant compensation for breach of contract amounting to EUR 2,480,000 within 30 days as from the date of notification of this decision. In the event that this amount of compensation is not paid within the stated time limit, interest at the rate of 5% p.a. will fall due as of expiry of the aforementioned 30 days’ time limit until the date of effective payment. 4. In the event that the amounts due to the Claimant in accordance with the above-mentioned numbers 2. and 3. are not paid by the Respondent within the stated time limits, the present matter shall be submitted, upon request, to the FIFA Disciplinary Committee for consideration and a formal decision. 5. Any further claim lodged by the Claimant is rejected. 6. The Claimant is directed to inform the Respondent immediately and directly of the account number to which the remittances are to be made and to notify the Dispute Resolution Chamber of every payment received. Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 63 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Markus Kattner Deputy Secretary General
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it