F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2013-2014) – controversie di lavoro – ———- F.I.F.A. – Dispute Resolution Chamber (2013-2014) – labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 12 December 2013, in the following composition: Geoff Thompson (England), Chairman Eirik Monsen (Norway), member Johan van Gaalen (South Africa), member Todd Durbin (USA), member Theodoros Giannikos (Greece), member on the claim presented by the player, Player A, from country M as Claimant/Counter-Respondent against the club, Club S, from country Q as Respondent/Counter-Claimant and the club, Club N, from country F as intervening party regarding an employment-related dispute arisen between the parties

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2013-2014) - controversie di lavoro - ---------- F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2013-2014) - labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 12 December 2013, in the following composition: Geoff Thompson (England), Chairman Eirik Monsen (Norway), member Johan van Gaalen (South Africa), member Todd Durbin (USA), member Theodoros Giannikos (Greece), member on the claim presented by the player, Player A, from country M as Claimant/Counter-Respondent against the club, Club S, from country Q as Respondent/Counter-Claimant and the club, Club N, from country F as intervening party regarding an employment-related dispute arisen between the parties I. Facts of the case 1. On 6 August 2011, the Player A, from country M (hereinafter: the Claimant), born in November 1978, and Club S, from country Q (hereinafter: the Respondent), signed a “Professional football player’s contract” (hereinafter: the contract) as well as a document titled “Minutes of Negotiation” regarding the contract (hereinafter: the minutes), valid as of 1 July 2011 until 1 July 2013. 2. According to the minutes, the Claimant was entitled to receive a basic annual salary in the amount of EUR 1,300,000 net. 3. Moreover, according to said minutes the parties also agreed on the following terms: - “One car provided by [the Respondent] for the duration of the stay”; - “A furnished house to accommodate the family will be provided”; - “10 return - flight business class tickets between country Q and country F”; - “30% of the salary of each season has to be paid in the beginning of the season”. 4. Article 13 of the contract established that “In case of any contractual dispute the applicable law shall be firstly the Law of the State of country Q and, subsequently, the country Q Football Association, AFC and FIFA Regulations governing this matter. The parties agree to submit this Contract to the non exclusive jurisdiction of the country Q Courts or of any other arbitral tribunal established by country Q Football Association and country Q League Managment in accordance to its Statutes and the FIFA National Dispute Resolution Chamber, if applicable.” 5. Additionally, article 10 of the contract stated that “[the Respondent] and [the Claimant] shall be entitled to terminate this Contract, before its expiring term, by fifteen (15) days’ notice in writing for just cause according with the FIFA Regulations governing this matter as well as the Law of the State of country Q. [The Claimant] can not terminate the contract unless he gets a written consent from [the Respondent]”. 6. On 24 September 2012, the Claimant lodged a claim in front of FIFA against the Respondent, which was amended on 18 October 2012, claiming the total amount of EUR 2,993,997 as follows: • EUR 638,181 as outstanding salaries composed of: - EUR 390,000, corresponding to 30% of the annual salary to be paid at the beginning of the season, due since July 2012; - EUR 82,727, corresponding to his monthly salary for the month of August 2012; - EUR 82,727, corresponding to his monthly salary for the month of September 2012; - EUR 82,727, corresponding to his monthly salary for the month of October 2012; • EUR 661,816 as compensation, corresponding to 8 monthly salaries, each in the amount of EUR 82,727, for the months from November 2012 until June 2013; • EUR 32,000, corresponding to 8 months of accommodation to be provided by the Respondent, each month amounting to EUR 4,000; • EUR 12,000, corresponding to 8 months for the car to be provided by the Respondent, each month in the amount of EUR 1,500; • EUR 100,000, corresponding to 5 return business class flight tickets country Q- country F; • EUR 1,000,000, for image and career damages; • EUR 500,000, for moral damages; • EUR 50,000, for procedural costs for his defence. The Claimant further requested 5% interest p.a. after 30 days of the notification of the decision and sporting sanctions to be imposed on the Respondent. 7. The Claimant declared that at the beginning of the season 2012/2013, the Respondent did not pay him the 30% of his annual remuneration as established in the minutes. Additionally, the Claimant held that, after the replacement of the team’s coach the Respondent notified him that he was no longer included in the club’s projects, proposing him compensation in the amount of five monthly salaries in order to terminate the contract. In this regard, the Claimant sent the Respondent a letter via registered mail dated 3 August 2012, by means of which he refused the Respondent’s offer, emphasizing that his wish was to fulfil the contract until its end, as well as stated that, in case the Respondent would not change its mind, he would be ready to make a compromise and agree to an early termination only if the Respondent would accept to re-evaluate its proposition to twelve monthly salaries as compensation. 8. The Claimant affirmed that thenceforth the Respondent started to exclude him from the team, not inviting him to a training camp in Spain between 23 August and 6 September 2012 and excluding him from the internet site of the Respondent as well as from the team photo. Moreover, according to the Claimant, he was not registered to play in the country Q Star League, since the Respondent could only register four foreign players and it decided to register a new foreign player. In this respect, the Claimant held that, although the Respondent is not obliged to list the player for all matches, it has the obligation to give the player condition to perform his work, to provide him with training and to register him at the federation. 9. Moreover, on 29 August 2012, the Claimant reiterated his request expressed in the registered mail dated 3 August 2012, requesting to be given the same opportunities as other players from the team. On 12 September 2012, the Claimant sent another fax to the Respondent, by means of which he stated that he did not receive any payment since June 2012 and also that, according to the contract, at the beginning of each season, he would be entitled to 30% of his annual salary. In said letter, the Claimant pointed out that he was waiting for his remuneration since July 2012 and established a deadline for payment of his outstanding remuneration until 20 September 2012. Accordingly, the Claimant declared that the Respondent never provided him with any response. 10. On 19 October 2012, FIFA forwarded the claim lodged by the Claimant to the Respondent via its federation, establishing a deadline until 9 November 2012 to provide its position. 11. On 12 November 2012, the Claimant informed FIFA that he terminated the contract with the Respondent in writing alleging just cause, enclosing an official notice dated also 12 November 2012, allegedly sent to the Respondent. 12. On 18 March 2013 the Respondent, represented by the country Q Football Association, requested an extension of the deadline to submit its position. In this respect, the country Q Football Association alleged having received a Power of Attorney from its affiliated club on 12 March 2013 only. 13. On 27 March 2013, the Respondent presented its position, rejecting the Claimant’s claim and lodging a counterclaim against the Claimant, alleging that the latter had unilaterally terminated the contract without just cause and requesting the amount of EUR 1,374,506 as compensation for breach of contract. 14. In this regard, the Respondent first of all stated that, according to the contents of the minutes the parties did not expressly establish monthly payments. Moreover, the Respondent asserted that there were no problems between the parties during the season 2011/2012, but that the performance of the Claimant was not what was expected by the Respondent, considering the financial investment made for him. In this regard, the Respondent expressed that the Claimant was nevertheless always paid on time during said season. 15. Subsequently, the Respondent declared that, due to an injury suffered by the Claimant, the parties concluded a “Private Agreement” on 18 April 2012, enclosing a copy of the relevant document. The “Private Agreement” established inter alia the following: - “This agreement in consider as a complementary contract to the contract had been signed between the two parties dated 6-8-2011.” - The Claimant “due to his required long time treatment of his injury hereby accept and authorize [the Respondent] to replace him from the list of the first football team of the Respondent by a new professional football player for the Emir Cup of the sport season 2011/2012 with out any deduction of the financial dues of [the Claimant] including bonuses awing the winning of Emir Cup of the sport season 2011/2012.” - “The registration of the new alternative professional football player is not consider to state as a breach or termination of the contract has been signed between the two parties dated 6-8-2011.” 16. The Respondent further stated that, after the end of the sporting season 2011/2012 the parties initiated negotiations in order to find an amicable settlement to terminate the contract. In this respect, the Respondent admitted having offered to the Claimant, at the end of July 2012, to pay him an amount equivalent to five monthly salaries, which according to the Respondent is a reasonable period of time for the Claimant to find a new club, and which corresponds to 41.6% of his annual salary, an offer “more than fair for the Claimant”. Accordingly, the Respondent referred to the Claimant’s correspondence dated 3 August 2012, by means of which the Claimant confirmed having received the above-mentioned proposal as well as his willingness to terminate the contract. In this regard, the Respondent affirmed that in said correspondence the Claimant did not make any reference to outstanding salaries and acted in bad faith, requesting the payment of the remuneration for the entire season 2012/2013, amount that could not be considered as fair by the Respondent. Therefore, the Claimant did not contribute to the progress of the negotiations for an amicable settlement. 17. Moreover, the Respondent stated that the Claimant also did not mention any outstanding salaries in his correspondence dated 13 August 2012 and 29 August 2012. It was only in his letter dated 12 September 2012 that the Claimant argued that there were outstanding salaries as of June 2012 and gave the Respondent a deadline of only eight days to settle the outstanding amount otherwise he “will consider the contract breached by [the Respondent’s] fault without any just cause and lodge a complaint before FIFA.” According to the Respondent, the deadline given by the Claimant was not in compliance with article 10 of the contract, according to which the parties were entitled to terminate the contract before its term by giving 15 days’ notice. Equally, the Respondent declared never having received a notification from the Claimant concerning the termination of the contract. 18. Furthermore, the Respondent declared that after the Claimant lodged his claim in front of FIFA, it continued approaching him in order to find an amicable settlement. In this respect, on 1 January 2013, the Respondent allegedly invited the Claimant’s representative via e-mail to travel to country Q in order to negotiate an amicable settlement, invitation which was apparently accepted by the Claimant’s representative via his e-mail reply dated 3 January 2013. According to the Respondent, “during such meeting, it was mutually agreed that the Claimant would return to country Q in order to settle the matter, whereas the Respondent in return would pay to the Claimant his financial entitlements until 31.01.2013.” On 30 January 2013, the Respondent sent a further e-mail to the Claimant’s representative concerning a satisfactory solution reached in the above-mentioned meeting, by means of which it asked him to provide the Respondent with the bank details of the Claimant in order to transfer his financial dues until 31 January 2013. On 7 February 2013, the Respondent sent a reminder to the Claimant’s representative reiterating all the afore-said. 19. In this regard, the Respondent insisted that the Claimant never sent a notification of termination to the Respondent. In this context, taking into account the contents of the Claimant’s letter dated 12 September 2012, by means of which he gave a deadline to the Respondent of eight days only in order to settle the outstanding amounts, it appears that the Claimant considered the contract terminated as of 20 September 2012. In this respect, taking into consideration that the Claimant claimed outstanding salaries as of July 2012, the Respondent pointed out that on 20 September 2012 the only salaries outstanding were the ones from July 2012 and August 2012, i.e. only two monthly salaries. According to the Respondent, the Claimant had no just cause to unilaterally terminate the contract, since his salaries were not outstanding for longer than three months, as established by the FIFA and CAS jurisprudence. The Respondent affirmed that the Claimant terminated the contract without any valid reasons as well as that he breached article 10 of the contract and therefore, he shall be accountable to pay the Respondent proper and adequate compensation. 20. The Respondent also declared that the Claimant did not raise any concrete factual or legal argument concerning his request for sporting and moral damages, which shall be rejected. Equally, the Respondent alleged that the Claimant did not provide relevant documentation regarding his request for accommodation, transportation and travel allowances as well as that “such benefits are related to the expatriation of the Claimant and not the performance of his services, which in any case did not provide after the termination.” 21. With regards to its counterclaim, the Respondent asserted that the contract did not provide a particular amount to be paid as compensation in the event of a termination of contract without just cause, thus the amount to be taken into consideration shall be the remuneration due to the Claimant under the existing contract. Further, the Respondent alleged that the residual value of the contract must be considered to assess the amount of compensation and given that the Claimant considered the contract terminated as of 20 September 2012, the residual value of the contract would correspond to the salaries between 21 September 2012 and June 2013. 22. As to the calculation of the residual value in the amount of EUR 1,074,506, the Respondent explained the following: - the annual remuneration of the Claimant was EUR 1,300,000, whereas 30% of it, i.e. EUR 390,000, were to be paid as sign-on fee at the end of July 2012 and the remaining amount of EUR 910,000 was divided by the remaining eleven months, i.e. EUR 82,727 per month; - considering on the one hand that the Claimant rendered his services from the period of 1 July to 20 September 2012 only and, on the other hand, that the sign-on fee is a payment covering the season 2012/2013, it shall also be considered in the calculation of the compensation, since the Claimant did not allow the Respondent to amortize such amount. In particular, the Respondent held that if EUR 390,000 corresponds to 365 days, 82 days (1 July to 20 September 2012) would correspond to EUR 87,616, which would be the amount amortized and thus, EUR 302,384 is the non-amortized portion of the sign-on fee. 23. On account of the above, the Respondent declared that on, 20 September 2012, the amount due to the Claimant would be EUR 225,494, composed of EUR 87,616 as the amortized sign-on fee, EUR 82,727 as the monthly salary for August 2012 and EUR 55,151 as the partial salary for September 2012 (20 days). As a consequence, the Respondent affirmed that the residual value of the contract for the period between 21 September 2012 and June 2013 would be EUR 1,074,506 (EUR 1,300,000 - 225,494), amount to be awarded as compensation. 24. Furthermore, the Respondent, on the basis of the principle of specificity of sport as well as considering all the above arguments, requested an additional amount of EUR 300,000 as compensation. To that effect, the total compensation requested by the Respondent in its counter-claim amounts to EUR 1,374,506. Additionally, the Respondent asked for an interest rate of 5% p.a. as from the date of the termination of the contract by the Claimant, i.e. 21 September 2012, and procedural costs. Finally, the Respondent requested sporting sanctions to be imposed on the Claimant for breach of contract during the protected period. 25. On 13 May 2013, the Claimant presented his comments on the position of the Respondent, insisting on his claim and all the allegations previously made. Furthermore, the Claimant emphasized that the Respondent provided its position as to the claim only on 27 March 2013, i.e. more than 4 months after the given deadline, and therefore the position and counterclaim of the Respondent shall not be taken into account by the DRC. 26. Moreover, the Claimant reiterated having contacted the Respondent several times and since all correspondence remained unanswered, he had no other choice than to send the claim to FIFA on 24 September 2012. In this regard, the Claimant however pointed out that even after having lodged the claim he wished to find an amicable solution in the present matter and thus, contacted the country Q Football Association on 10 October 2012, informing it about the claim lodged in front of FIFA. Equally, the Claimant alleged having sent a further correspondence to the Respondent on 17 October 2012, by means of which he informed the Respondent that the situation could still be settled if the Respondent would pay him the outstanding amount of EUR 638,181, corresponding to EUR 390,000 as sign-on fee due in July 2012, and the monthly salaries for the months of August, September and October 2012, as well as register him as a qualified Claimant for the Respondent by no later than 25 October 2012. The Claimant stated that simultaneously the Respondent was informed by FIFA about the present claim and, considering it failed to provide its position within the given deadline, he notified the Respondent about the termination of the contract on 12 November 2012. Additionally, the Claimant confirmed that his representative travelled to country Q at the beginning of January 2013, in order to find an amicable solution, however once again without success. 27. Subsequently, the Claimant indicated that the Respondent violated the contract not only by not paying him the remuneration stipulated in the contract but also by not giving him the chance and the instruments to accomplish and render his services. Further, the Claimant held that the Respondent’s allegations concerning the fact that the minutes did not establish monthly instalments is false and are made with the only intention to minimize its responsibility. In his support, the Claimant enclosed his bank statements running from January to May 2012, according to which the Claimant was paid every beginning of the month the amount of EUR 91,000. 28. Equally, the Claimant declared that the Respondent cannot sustain that the payments should have been outstanding more than three months to allow the termination, since said practice is, in most cases, followed by the DRC in cases where a severe offence was committed by a club, but it is not an imperative rule and is not included in the Regulations. 29. Further, the Claimant held that, considering the fact that he had notified the Respondent several times about the due salaries and that he was not paid as of July 2012 as well as that he officially terminated the contract only on 12 November 2012, he anyway respected the three months’ time, should these be considered by the DRC as necessary. In the same context, the Claimant affirmed that the Respondent cannot accuse him of having breached art. 10 of the contract by not respecting the 15 days’ writing notice. Additionally, the Claimant reiterated that the Respondent never answered any of his notifications. 30. On account of all the above, the Claimant amended his claim, claiming anew the total amount of EUR 3,028,524, adding to his original claim for the amount of EUR 2,993,997, interest at a rate of 5% p.a. as from the date of the termination of the contract, i.e. 12 November 2012, and the amount of EUR 34,527, corresponding to different expenses that the Claimant allegedly had to bear, due to the premature termination of his contract, detailed as follows: - EUR 2,900, for flight tickets for him and his family - EUR 3,100, as moving costs - EUR 2,654, for the rental car he had in country F until his car was transported back from country Q - EUR 9,905, for the car transport from country Q to country F; - EUR 15,968, as school fees for his children 31. On 23 June 2013, the Respondent provided its comments to the response presented by the Claimant as well as to his amended claim, reiterating all the allegations made in its first reply. 32. Furthermore, the Respondent wished to stress that in his response the Claimant has allegedly not contested many of the Respondent’s arguments and has deliberately omitted to make reference to facts that could rebut his false allegations and accusations against the Respondent. 33. Consequently, the Respondent pointed out that in the correspondence dated 12 and 24 September as well as 10 October 2012, the Claimant declared that his salary for the month of June 2012 was not paid to him, and only via the correspondence dated 18 October 2012, the Claimant confirmed the truth, claiming as first due instalment the salary for the month of July 2012. The Respondent affirmed as well that the bank statements provided by the Claimant show that his salary for the month of June 2012 was duly paid. According to the Respondent, the Claimant was requesting the salary for the month of June 2012, even though it was never outstanding, because he wanted to “exercise pressure to the [Respondent] by invoking at that time that three month salaries were allegedly due”. 34. Equally the Respondent held that the Claimant omitted to mention that the Respondent paid him four flight tickets for his wife and his children (country Q - country F), scheduled on 23 August 2012, paid by the Respondent on 17 August 2012, for the total amount of currency of country Q. 35. Additionally, the Respondent alleged that, despite the bad faith and non-cooperation from the Claimant’s side, on 20 December 2012 it requested the country Q National Bank to pay him the amount of EUR 845,000, but since the Claimant left the country it had no other option than try to settle the matter amicably by contacting the Claimant’s representative. Moreover, the Respondent insisted that the Claimant should have returned to country Q to amicably settle the matter and that the Claimant did not provide any explanation for the non-compliance of the terms allegedly agreed in the meeting held in January 2013. 36. The Respondent further declared that the crucial date to be considered as notification of the termination of the contract is 20 September 2012 or in any case at the latest 24 September 2012, date when the claim of the Claimant was lodged. Equally, the Respondent alleged that the Claimant’s notification dated 12 November 2012 does not have any particular legal effect, since the Claimant considered the contract as terminated already on the above-mentioned date(s). 37. In conclusion, the Respondent insisted on its counterclaim as well as declared having never deprived the Claimant of his benefits stipulated in the contract, such as accommodation, transportation and flight tickets to his family. 38. Equally, the Respondent asserted that the new documentation and claims lodged by the Claimant concerning accommodation, transportation and travel allowances shall be rejected since such benefits are related to the expatriation of the Claimant to country F and not the performance of his services. Finally, the Respondent affirmed that such requests are not relevant since the Claimant is the party in breach and there is no provision in the contract stipulating that the Respondent would have to cover said expenses. 39. Finally, the Claimant informed FIFA that he had not entered in any new employment relationship after the breach of the contract with the Respondent. In this regard, the Claimant declared having tried to sign an employment contract with the Club L, from country F, but without success. 40. According to the information contained in the transfer matching system (TMS), the Claimant concluded a contract with the Club N, from country F, valid as from 1 January 2013 until the end of the season 2012/2013, according to which the Claimant would be entitled to the following remuneration in accordance with the “general annex nº 1 of the Professional Football Charter” (the Annex): - a monthly remuneration of EUR 2,800 gross; - an attendance bonus, according to art. 763 of the Annex; - a bonus for results and qualifications, according to arts. 764 and 766 of the Annex; - a bonus for the ranking at the end of the competition, according to art. 765 of the Annex. 41. The transfer instruction in TMS contains the Claimant’s international transfer certificate (ITC) issued by the country Q Football Association to the country F Football Federation. 42. Consequently, the counterclaim was sent for the Club N, from country F, for its position. Club N held that the Claimant was a former player of Club N and started training with the reserve team and it decided to offer him a professional contract. In this context, Club N acknowledged having concluded an employment contract with the Claimant, but since the Claimant was not in shape anymore he could not play in the country F Professional Football League (hereinafter: the League) and, by mutual agreement, the parties decided not to register the contract. Moreover, Club N insisted that the contract was never registered by the League and was never enforceable, and that it was null and void and not in conformity with country F law. In its support, it enclosed a request signed by the Claimant addressed to the League, requesting that the contract not be registered and indicating that he is not under contract with Club N. 43. Upon request to confirm the registration of the Claimant with Club N or any other affiliated club, the country F Football Federation confirmed the following: - On 1 January 2013, Club N introduced the transfer of the Claimant in TMS with the instruction “Engaged out of contract free of payment”; - On 14 January 2013, the country F Football Federation acknowledged receipt of the ITC issued by the country Q Football Federation; - On 14 January 2013, the country F Football Federation informed the League of the receipt of the ITC of the Claimant. 44. Upon new request regarding the registration of the Claimant with Club N or any other affiliated club, the country F Football Federation stated inter alia that the Claimant is unemployed and is not registered with Club N nor with any other club affiliated to the country F Football Federation. II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Dispute Resolution Chamber (hereinafter also referred to as Chamber or DRC) analysed whether it was competent to deal with the case at hand. In this respect, it took note that the present matter was submitted to FIFA on 24 September 2012. Consequently, the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (edition 2008; hereinafter: Procedural Rules) are applicable to the matter at hand (cf. article 21 par. 2 and 3 of the Procedural Rules). 2. Subsequently, the members of the Chamber referred to art. 3 par. 1 of the Procedural Rules and confirmed that in accordance with art. 24 par. 1 in conjunction with art. 22 lit. b) of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2012), the Dispute Resolution Chamber is competent to deal with the matter at stake, which concerns an employment-related dispute with an international dimension between a country F-country M player and a country Q club, with the involvement of a country F club. 3. Furthermore, the Chamber analysed which regulations should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, it confirmed that in accordance with art. 26 par. 1 and 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2012), and considering that the present claim was lodged on 24 September 2012, the 2010 edition of the Regulations on the Status and Transfer of Players (hereinafter: Regulations) is applicable to the matter at hand as to the substance. 4. The competence of the Chamber and the applicable regulations having been established, the Chamber entered into the substance of the matter. In this respect, the Chamber started by acknowledging all the above-mentioned facts as well as the arguments and the documentation submitted by the parties. However, the Chamber emphasised that in the following considerations it will refer only to the facts, arguments and documentary evidence which it considered pertinent for the assessment of the matter at hand. 5. In this context and first of all, the DRC emphasized that it falls within its scope of discretion to analyse, on a case-by-case basis, whether submissions from parties which have been remitted to FIFA after the deadline set by the FIFA administration. In this respect, the Chamber reasoned that, considering the specificities and the importance of the present matter, it must take all of the Respondent’s submissions into account when deliberating on the present matter. 6. The aforementioned having been established, the Chamber recalled that the parties had signed an employment contract and the minutes valid as from 1 July 2011 until 1 July 2013, in accordance with which the Claimant was entitled to receive, inter alia, a basic annual salary in the amount of EUR 1,300,000. 7. In continuation, the members of the Chamber took into account that, on 24 September 2012, the Claimant lodged a claim before FIFA against the Respondent for the breach of the contract, while the Respondent rejected the claim and lodged a counterclaim against the Claimant, alleging that the Claimant had terminated the contract without just cause. 8. Considering the parties’ divergent positions, the DRC proceeded to analyse the arguments of both parties. 9. In this respect, the Chamber took note that, according to the Claimant, the Respondent failed to pay 30% of the annual salary due at the beginning of the season 2012/2013, as established in the minutes. Moreover, after the replacement of the coach, the Respondent allegedly notified him that he was no longer included in the projects of the team and proposed to mutually terminate the contract offering five monthly salaries, which was rejected by the Claimant since he considered that he should receive twelve monthly salaries as compensation. After that, according to the Claimant, the Respondent excluded him from the team, not inviting him for a training camp in Spain and excluding him from the club’ website. 10. On 3 August and 29 August 2012, the Claimant contacted the Respondent insisting on the fulfilment of the contract and, subsequently, contacted the Respondent on 12 September 2012, putting the Respondent in default and requesting the payment of his salary due since July 2012. 11. Subsequently, the Claimant lodged the claim before FIFA on 24 September 2012 and, since no answer was submitted by the Respondent within the original deadline granted for its response, he officially terminated the contract on 12 November 2012 invoking just cause. 12. The Respondent, on the other hand, alleged that during the season 2011/2012 the Claimant did not perform as expected, but he still received his salaries on time. Moreover, according to the Respondent, the Claimant sustained an injury and the parties agreed that he would be replaced in the list of the first team during the treatment needed. 13. In addition, the Respondent held that at the end of the season 2011/2012 the parties initiated negotiations to terminate the contract amicably, but that the Claimant did not accept its offer. The Respondent further affirmed that, in any case, the Claimant did not have just cause to terminate the contract, because he only asked for the payment of outstanding amounts on 12 September 2012 and gave the Respondent a short deadline of eight days to remedy its default. Therefore, by the time the Claimant considered the contract terminated, i.e. 20 September 2012, only two monthly salaries were allegedly outstanding. 14. Finally, the Respondent lodged a counterclaim alleging that the Claimant breached the contract and asking for the amount of EUR 1,374,506 as compensation. 15. Bearing in mind these contradictory positions and considering all the facts and evidence, the Chamber highlighted that the underlying issue in this dispute, considering the claim and the counterclaim, was to determine when the employment contract was terminated as well as which party was responsible for the early termination of the contractual relationship in question and, finally, whether the latter had been unilaterally terminated with or without just cause. The Chamber also underlined that subsequently, if it were found that the employment contract was terminated without just cause, it would be necessary to determine the consequences for the party that terminated the relevant employment contract. 16. The Chamber considered that it remained undisputed that the Claimant did not receive any remuneration since the beginning of the season 2012/2013 as well as that the Claimant was not registered for the Respondent for the relevant season. 17. At this point, the Chamber considered that, regardless the fact that the Claimant terminated the contract officially in writing on 12 November 2012 after the claim was lodged, the Respondent had failed to register the Claimant for the season 2012/2013. 18. At this point, the members of the DRC first of all considered important to point out, as has been previously sustained by the DRC, that among a player’s fundamental rights under an employment contract, is not only his right to a timely payment of his remuneration, but also his right to access training and to be given the possibility to compete with his fellow team mates in the team’s official matches. In this context, the DRC emphasized that by refusing to register a player, a club is effectively barring, in an absolute manner, the potential access of a player to competition and, as such, violating one of his fundamental rights as a football player. 19. Therefore, the members of the DRC concluded that the Respondent effectively prevented the Claimant from being eligible to play for it during the season 2012/2013, and thus, that the Respondent terminated the contract at the beginning of the said season. 20. Having established that the Respondent unilaterally terminated the contract at the beginning of the season 2012/2013, the Chamber went on to consider whether such termination was with or without just cause. As mentioned previously, the sole fact of not registering the Claimant, thus preventing him from rendering his services to the Respondent, constitutes in itself a serious breach of contract. 21. Furthermore, it is uncontested that the Respondent did not pay the Claimant the 30% of his annual salary in the amount of EUR 390,000 due at the beginning of the season 2012/2013, which also clearly constitutes a breach of contract. In any case, the Respondent did not provide any justification for the non-payment of this amount. 22. In light of the aforementioned, the DRC came to the unanimous conclusion that the Respondent had terminated the contract with the Claimant without just cause at the beginning of the season 2012/2013 by not registering him and failing to pay the 30% of his annual salary as agreed in the minutes. 23. Having established that the Respondent terminated the contract without just cause, the Chamber focussed its attention on the consequences of such termination. Taking into consideration art. 17 par. 1 of the Regulations, the Chamber decided that the Claimant is entitled to receive an amount of money from the Respondent as compensation for the termination of the contract with just cause in addition to any outstanding payments on the basis of the relevant employment contract. 24. In this context, the DRC took note that the Claimant was entitled to receive the amount of EUR 1,300,000 as annual remuneration, with 30% of such amount being payable at the beginning of each season, i.e. EUR 390,000. 25. Consequently, on account of the above and in accordance with the general legal principle of pacta sunt servanda, the Chamber decided that the Respondent is liable to pay to the Claimant the amount of EUR 390,000 in connection with the remuneration due to the Claimant in accordance with the employment contract until its early termination by the Respondent, corresponding to 30% of the annual salary due at the beginning of the season 2012/2013. 26. In addition, the members of the DRC acknowledged that the Claimant requested the reimbursement of some flight tickets for himself and for his family. In this respect, the Chamber took note that the Claimant was entitled to receive flight tickets in accordance with the contract and the minutes. In this context, the DRC took into account that the Claimant provided evidence of the amounts paid for the flight tickets and thus, decided that the Claimant is entitled to receive the amount of EUR 2,700 as flight tickets. 27. In addition, taking into consideration the Claimant’s claim, the Chamber decided to award the Claimant interest on the aggregate amount of EUR 392,700 at the rate of 5% p.a. as of 24 September 2012. 28. In continuation, the Chamber focused its attention on the calculation of the amount of compensation for breach of contract in the case at stake. In doing so, the members of the Chamber firstly recapitulated that, in accordance with art. 17 par. 1 of the Regulations, the amount of compensation shall be calculated, in particular and unless otherwise provided for in the contract at the basis of the dispute, with due consideration for the law of the country concerned, the specificity of sport and further objective criteria, including, in particular, the remuneration and other benefits due to the player under the existing contract and/or the new contract, the time remaining on the existing contract up to a maximum of five years, and depending on whether the contractual breach falls within the protected period. 29. In application of the relevant provision, the Chamber held that it first of all had to clarify as to whether the pertinent employment contract contains a provision by means of which the parties had beforehand agreed upon an amount of compensation payable by the contractual parties in the event of breach of contract. In this regard, the Chamber established that no such compensation clause was included in the employment contract at the basis of the matter at stake. 30. As a consequence, the members of the Chamber determined that the amount of compensation payable by the Respondent to the Claimant had to be assessed in application of the other parameters set out in art. 17 par. 1 of the Regulations. The Chamber recalled that said provision provides for a non-exhaustive enumeration of criteria to be taken into consideration when calculating the amount of compensation payable. Therefore, other objective criteria may be taken into account at the discretion of the deciding body. 31. The members of the Chamber then turned their attention to the remuneration and other benefits due to the Claimant under the existing contract and/or the new contract, which criterion was considered by the Chamber to be essential. The members of the Chamber deemed it important to emphasise that the wording of art. 17 par. 1 of the Regulations allows the Chamber to take into account both the existing contract and the new contract in the calculation of the amount of compensation. 32. Bearing in mind the foregoing, the Chamber proceeded with the calculation of the monies payable to the player under the terms of the employment contract as from its date of termination without just cause, i.e. beginning of the season 2012/2013, and concluded that the Claimant would have received in total EUR 909,997, corresponding to eleven monthly salaries in the amount of EUR 82,727 each, as remuneration, had the contract been executed until its expiry date. Consequently, the Chamber concluded that the amount of EUR 909,997 serves as the basis for the final determination of the amount of compensation for breach of contract in the case at hand. 33. In continuation, the Chamber verified as to whether the Claimant had signed an employment contract with another Respondent during the relevant period of time, by means of which he would have been enabled to reduce his loss of income. According to the constant practice of the DRC, such remuneration under a new employment contract shall be taken into account in the calculation of the amount of compensation for breach of contract in connection with the player’s general obligation to mitigate his damages. 34. The Chamber recalled that the Claimant remained unemployed until this date (cf. points. I.39 to 44 above) and has not been able to mitigate his damages. 35. Consequently, on account of all of the above-mentioned considerations and the specificities of the case at hand, the Chamber decided that the Respondent must pay the amount of EUR 909,997, which was considered reasonable and proportionate as compensation for breach of contract in the case at hand. 36. In addition, taking into account the Claimant’s request as well as the constant practice of the Dispute Resolution Chamber in this regard, the Chamber decided that the Respondent must pay to the Claimant interest of 5% p.a. on the amount of compensation, i.e. EUR 909,997 as of the date of the present decision, i.e. 12 December 2013 until the date of effective payment. 37. Subsequently, the DRC analysed the request of the Claimant corresponding to compensation for image and career damages in the amount of EUR 1,000,000 as well as for moral damages in the amount of EUR 500,000. In this regard, the Chamber deemed it appropriate to point out that the request for said compensation presented by the Claimant had no legal basis or evidence that demonstrated the damage suffered or its quantity. Therefore, the DRC decided that the Claimant’s relevant request shall be rejected. 38. In addition, in the same context, the DRC analysed the request of the Claimant for eight months of accommodation and car and for five flight tickets in the respective amounts of EUR 32,000, EUR 12,000 and EUR 100,000. In this respect, the members of the DRC considered that, although the contract entitled the Claimant to a car, a furnished apartment and flight tickets, the contract did not specify an amount and these rights were meant to be used during the execution of the contract. Therefore, the DRC also decided to reject that particular request. 39. Moreover, the Dispute Resolution Chamber decided to reject the Claimant’s claim pertaining to procedural costs in accordance with art. 18 par. 4 of the Procedural Rules and the Chamber’s respective longstanding jurisprudence in this regard. 40. The Dispute Resolution Chamber concluded its deliberations in the present matter by establishing that any further request filed by the Claimant is rejected. Equally and considering that the Respondent was, overall, found to be in breach of contract without just cause, the counterclaim of the Respondent is rejected. III. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of the Claimant/Counter-Respondent, Player A, is partially accepted. 2. The Respondent/Counter-Claimant, country Q Sports Respondent, has to pay to the Claimant/Counter-Respondent, within 30 days as from the date of notification of this decision, outstanding remuneration in the amount of EUR 392,700 plus 5% interest as of 24 September 2012 until the date of effective payment. 3. The Respondent/Counter-Claimant has to pay to the Claimant/Counter-Respondent, within 30 days as from the date of notification of this decision, compensation for breach of contract in the amount of EUR 909,997 plus 5% interest p.a. on said amount as from 12 December 2013. 4. In the event that the amounts due to the Claimant/Counter-Respondent in accordance with the above-mentioned numbers 2. and 3. are not paid by the Respondent/Counter-Claimant within the stated time limits, the present matter shall be submitted, upon request, to the FIFA Disciplinary Committee for consideration and a formal decision. 5. Any further claim lodged by the Claimant/Counter-Respondent is rejected. 6. The claim of the Respondent/Counter-Claimant is rejected. 7. The Claimant/Counter-Respondent is directed to inform the Respondent/Counter- Claimant immediately and directly of the account number to which the remittance is to be made and to notify the Dispute Resolution Chamber of every payment received. ** Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 67 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Jérôme Valcke Secretary General Encl.: CAS directives
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it