F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2013-2014) – controversie di lavoro – ———- F.I.F.A. – Dispute Resolution Chamber (2013-2014) – labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 27 May 2014, in the following composition: Thomas Grimm (Switzerland), Deputy Chairman Philippe Piat (France), member Joaquim Evangelista (Portugal), member Mario Gallavotti (Italy), member Mohamed Mecherara (Algeria), member on the claim presented by the player, Player A, from country G as Claimant against the club, Club M, from country I as Respondent regarding an employment-related dispute arisen between the parties

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2013-2014) - controversie di lavoro - ---------- F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2013-2014) - labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 27 May 2014, in the following composition: Thomas Grimm (Switzerland), Deputy Chairman Philippe Piat (France), member Joaquim Evangelista (Portugal), member Mario Gallavotti (Italy), member Mohamed Mecherara (Algeria), member on the claim presented by the player, Player A, from country G as Claimant against the club, Club M, from country I as Respondent regarding an employment-related dispute arisen between the parties I. Facts of the case 1. The Player A, from country G (hereinafter: the Claimant), and Club M, from country I (hereinafter: the Respondent), signed an undated employment contract (hereinafter: the contract) valid as from 7 January 2012 for the duration of half of a season. 2. According to art. 3 of the contract, the Respondent undertakes to pay the Claimant the total amount of currency of country I 1,600,000,000 for the entire contractual period. 3. On 19 April 2013, the Claimant lodged a claim in front of FIFA against the Respondent, requesting the payment of the total amount of currency of country I 800,000,000, plus interest of 5% p.a. as from 31 August 2012. 4. In his arguments, the Claimant claims having received the amount of currency of country I 800,000,000 upon the signature of the contract. 5. As the expiry date of the contract approached, the Claimant claims having received two checks from the Respondent, in the amount of currency of country I 400,000,000 each, corresponding to the residual amount of the contract due to him. In this respect, the Claimant has provided a copy of the aforementioned cheques, dated 15 March 2012 and 29 April 2012, both in the amount of currency of country I 400,000,000. 6. The Claimant further states that, as he attempted to cash in the aforementioned checks, the bank returned them for insufficient funds. The Claimant claims having put the Respondent in arrears with regard to said amounts, but having received no answer of payment from the Respondent. 7. In spite of having been invited to do so, the Respondent did not respond to the claim. II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Dispute Resolution Chamber (hereinafter: the DRC or the Chamber) analysed whether it was competent to deal with the matter at stake. In this respect, the Chamber referred to art. 21 par. 1 of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (hereinafter: the Procedural Rules). The present matter was submitted to FIFA on 19 April 2013. Therefore, the Chamber concluded that the edition 2012 of the Procedural Rules was applicable to the matter at hand (cf. art. 21 par. 2 and 3 of the Procedural Rules). 2. Subsequently, the members of the Chamber referred to art. 3 par. 1 of the Procedural Rules and confirmed that, in accordance with art. 24 par. 1 and 2 in combination with art. 22 b) of the Regulations on the Status and Transfer of Players (editions 2012 and 2014; hereinafter: the Regulations), the Dispute Resolution Chamber shall adjudicate on employment-related disputes between a country G player and a country B club. 3. Furthermore, the Chamber analysed which regulations should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, it confirmed that in accordance with art. 26 par. 1 and par. 2 of the Regulations (editions 2012 and 2014), and considering that the present claim was lodged on 19 April 2013, the 2012 edition of said regulations is applicable to the matter at hand as to the substance. 4. The competence of the DRC and the applicable regulations having been established, the Chamber entered into the substance of the matter. In doing so, the Chamber started by acknowledging all the above-mentioned facts as well as the arguments and the documentation submitted by the parties. 5. In this respect, the Chamber acknowledged that the parties to the dispute had signed an undated employment contract, valid as from 7 January 2012 for the duration of half a season and in accordance with which the Respondent would pay the Claimant total remuneration in the amount of currency of country I 1,600,000,000. 6. Subsequently, the DRC noted that the Respondent failed to present its response to the claim of the Claimant, in spite of having been invited to do so. By not presenting its position to the claim, the Chamber was of the opinion that the Respondent renounced its right of defence and, thus, accepted the allegations of the Claimant. 7. Furthermore, as a consequence of the aforementioned consideration, the DRC concurred that in accordance with art. 9 par. 3 of the Procedural Rules, it shall take a decision upon the basis of the documentation already on file; in other words, upon the statements and documents presented by the Claimant. 8. In continuation, the DRC took into consideration that, according to the Claimant, the Respondent paid him the amount of currency of country I 800,000,000 during the course of the contract and that, for the remaining currency of country I 800,000,000 it had issued two cheques dated 15 March 2012 and 29 April 2012, each of them in the amount of currency of country I 400,000,000. As per the Claimant, the payment of these cheques was refused by the bank and, therefore, the amount of currency of country I 800,000,000 remains unpaid by the Respondent. 9. Taking into account the documentation presented by the Claimant in support of his petition, the DRC concluded that the Claimant had substantiated his claim pertaining to outstanding remuneration with sufficient documentary evidence, in particular by indicating its contractual basis and by providing FIFA with a copy of the unpaid cheques. 10. Consequently, the DRC established that the Respondent failed to remit the Claimant his entire remuneration as per the contract and, in accordance with the general legal principle of pacta sunt servanda, it should be held liable to pay to the Claimant outstanding remuneration in the total amount of currency of country I 800,000,000. 11. In addition, taking into account the Claimant’s request as well as the constant practice of the Dispute Resolution Chamber, the DRC decided that the Respondent must pay to the Claimant interest of 5% p.a. on the amount of 800,000,000 as from 31 August 2012 until the date of effective payment. 12. Equally, the DRC decided that the Claimant has to return to the Respondent the three cheques amounting to currency of country I 400,000,000 each, bearing the date of 15 March 2012 and 29 April 2012. 13. Finally, the DRC judge concluded his deliberations in the present matter by establishing that the claim of the Claimant is accepted. ***** III. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of the Claimant, Player A, is accepted. 2. The Respondent, Club M, is ordered to pay to the Claimant outstanding remuneration in the amount of currency of country I 800,000,000 plus 5% interest p.a. as from 31 August 2012 until the date of effective payment, within 30 days as from the date of notification of this decision. 3. In the event that the amount due to the Claimant is not paid by the Respondent within the stated time limit, the present matter shall be submitted, upon request, to the FIFA Disciplinary Committee for consideration and a formal decision. 4. The Claimant is ordered to return to the Respondent, within 30 days as from the date of notification of this decision, the following cheques: - cheque dated 15 March 2012, in the amount of currency of country I 400,000,000; - cheque dated 29 April 2012, in the amount of currency of country I 400,000,000. 5. The Claimant is directed to inform the Respondent immediately and directly of the account number to which the remittances are to be made and to notify the Dispute Resolution Chamber of every payment received. ***** Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 67 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Jérôme Valcke Secretary General Encl. CAS directives
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it