TAS-CAS – Tribunale Arbitrale dello Sport – Corte arbitrale dello Sport (2008-2009) – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Arbitrato CAS 2008/A/1452 Kazuki Ganaha v / Giappone Professional Football League, l’aggiudicazione del 26 maggio 2008 Collegio: Sig. Malcolm Holmes QC (Australia), Presidente; Prof. Akira Kotera (Giappone); Hans Nater (Svizzera) Burden Calcio Doping della prova di infusione endovenosa giustificata da un trattamento medico legittimo non per colpa dell’atleta

TAS-CAS - Tribunale Arbitrale dello Sport - Corte arbitrale dello Sport (2008-2009) - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Arbitrato CAS 2008/A/1452 Kazuki Ganaha v / Giappone Professional Football League, l'aggiudicazione del 26 maggio 2008 Collegio: Sig. Malcolm Holmes QC (Australia), Presidente; Prof. Akira Kotera (Giappone); Hans Nater (Svizzera) Burden Calcio Doping della prova di infusione endovenosa giustificata da un trattamento medico legittimo non per colpa dell'atleta 1. Sotto l'applicabile 2007 Codice WADA e regolamenti antidoping della J-League, il metodo proibito viene descritto come "infusioni endovenose sono proibite, se non come un trattamento medico legittimo". Stando alla formulazione del Codice WADA 2007, la parte attinente l'infrazione deve dimostrare che c'era una infusione endovenosa e che non era legittimo il trattamento medico. 2. L'infusione endovenosa di soluzione fisiologica e di vitamina B1 eseguita dal medico della squadra di una squadra di calcio giapponese, è un trattamento medico legittimo per il giocatore, ai sensi del Codice WADA 2007, tenendo conto che al momento dei fatti, la Lega giapponese non aveva adottato le disposizioni del Codice WADA, in relazione alle sanzioni. I regolamenti antidoping del - League che erano in vigore al momento dell'infusione prevedono che la Anti-Doping comitato speciale è "diritto" di imporre una sanzione. C'è un diritto di imporre una sanzione, ma non vi è alcun obbligo obbligatorio di sanzioni per ogni infrazione. In tali circostanze, non vi è alcuna necessità di decidere se ci sia stata una violazione, perché non è un caso in cui qualsiasi sanzione deve essere imposto il giocatore il cui comportamento non è meritevole di alcuna sanzione. 3. Secondo i regolamenti antidoping della J-League, un giocatore che non ha alcuna colpa non dovrebbe essere sanzionato anche lui aveva commesso una violazione antidoping utilizzando un metodo proibito. Il ricorrente è un giocatore di calcio professionistico con Kawasaki Frontale Co. Limited ("Kawaskai Frontale"). Kawasaki Frontale è una delle squadre del campionato calcio professionistico condotta dal Resistente in Giappone e conosciuta come la J League. Il Resistente è un ente istituito sotto l'egida della Football Association in Giappone. Il Giappone Football Association è diventato un membro della Fédération Internationale de Football Association (FIFA) nel 1929. FIFA ha accettato il codice antidoping mondiale ("Codice WADA") nella sua assemblea generale il 21 maggio 2004. Il 23 aprile 2007, una infusione endovenosa è stata eseguita su Mr. Ganaha dal dottor Goto, il team Kawasaki Frontale medico. Il 10 maggio 2007 la convenuta ha stabilito che questo trattamento non poteva "essere approvato come trattamento acuto e medico legittimo dello stato di salute del signor Ganaha". Il Resistente ha imposto una sanzione al sig Ganaha sulla base delle constatazioni fatte in occasione di una riunione del Comitato per il Controllo Antidoping del Resistente il 1 ° maggio 2007 che l'infusione J. League ha violato i regolamenti antidoping che hanno recepito il Codice WADA e il signor Ganaha è stato sospeso per 6 partite ufficiali. La decisione di sanzionare il signor Ganaha è stato poi oggetto di corrispondenza in corso tra le parti, e anche con un certo numero di altre parti interessate, o interessati, il calcio professionistico in Giappone. Come l'onorevole Ganaha voluto impugnare la decisione, il 6 dicembre 2007 ha annunciato la sua volontà di presentare un ricorso con CAS contro la sanzione inflittagli. Il 13 dicembre 2007, il sig Ganaha e il Resistente ha stipulato un accordo di arbitrato formale con il quale hanno deciso di deferire l'appello del CAS Mr Ganaha contro la sanzione inflitta dal convenuto il 10 maggio 2007 per il reato di doping presunto per la risoluzione definitiva mediante arbitrato in conformità con le regole procedurali di CAS contenute nel Codice di arbitrato sportivo ("il Codice"). Il 3 gennaio 2008 il sig Ganaha depositato la propria Breve appello presso la cancelleria del CAS di Losanna, in Svizzera. Nella sua dichiarazione di ricorso, il sig Ganaha chiesto "l'annullamento della sanzione inflitta alla ricorrente da parte del Resistente del 10 maggio 2007, che ha sospeso il ricorrente da 6 partite ufficiali". Il Resistente ha depositato la sua risposta alla Breve appello il 5 febbraio 2008, a norma dell'articolo R55 del Codice. Venerdì 20 aprile 2007 la squadra Kawasaki Frontale e personale di supporto viaggiato a Urawa City in preparazione per una partita il giorno seguente contro gli Urawa Red Diamonds. Dopo aver controllato in albergo Mr. Ganaha non si sentiva bene e ha visitato il dottor Goto nella stanza del formatore in serata. Mr. Ganaha ha detto il dottor Goto che la sua gola era dolorante e che stava soffrendo di diarrea e sensazione di lenta. Dr. Goto prescritto PL che è un farmaco comune raffreddore generalmente prescritto in Giappone, per due giorni. Dr. Goto ha una voce della cartella clinica mantenuta per Mr. Ganaha e conosciuto come il Healthmate Soccer ("Healthmate"), di "mal di gola ... PL 3 px 3". Il Healthmate è un record di diagnosi e trattamenti per ogni atleta per la gestione della loro condizione fisica. È normalmente conservato presso la Clinica Medica Kawasaki Frontale, che è nella club house accanto al campo pratica del team situato a Katahira, Asao-Ku, Kawasaki City. Il Clinic è concesso in licenza dalla Kawasaki città ai sensi della legge Medical Care ed è una struttura sanitaria dotata di sufficienti strumenti diagnostici e farmaci per eseguire un trattamento medico. Il Healthmate può essere assunto con gli atleti di fuori della clinica ovunque gli atleti vanno. Ai sensi della legge sui medici in Giappone, quando un medico di diagnosi o cura un paziente che lui o lei deve scrivere una cartella clinica. Il Healthmate è considerata la cartella clinica, che era tenuto per il signor Ganaha dal dottor Goto ai sensi della legge sui medici. Mr. Ganaha giocato nella partita contro l'Urawa Red Diamonds il Sabato 21 aprile 2007 e riuscì a segnare il suo primo gol della stagione. Al momento il signor Ganaha crede che sia stato segnato meno gol di quanto avesse fatto nelle stagioni precedenti e che correva il rischio di perdere la sua posizione nella linea di avvio. Come risultato ha detto che ha cercato di nascondere ogni debolezza che avrebbe potuto gli ha impedito di giocare. Mr. Ganaha riuscito a giocare per 87 minuti prima di essere sostituito. Ha detto che la sua diarrea continuava e si sentiva che non aveva appetito. Domenica scorsa 21 aprile, 2007 non c'erano fiammiferi o pratica ed è stato un giorno di riposo per i membri del team Kawasaki Frontale. Mr. Ganaha detto che la sua diarrea continuava e che poteva mangiare niente. Lunedi '23 aprile 2007 il signor Ganaha partecipato alla pratica del Team Kawasaki Frontale per circa due ore dalle 02:30. Aveva ancora la diarrea e mal di gola e dopo la pratica la sua condizione fisica è peggiorata e si sentì male. Decise di andare a vedere il dottor Goto ancora per un esame presso la Clinica accanto al campo di allenamento. Durante la sessione di prove libere ha avuto difficoltà a prendere in un fluido. Ha detto che normalmente consumato circa 1.500 ml e in questa occasione è stata solo in grado di consumare circa un decimo di quello che normalmente consumati durante una sessione pratica. Durante l'esame il signor Ganaha ha detto il dottor Goto che si sentiva male, tutto il suo corpo era molto lento e che non aveva appetito e stava soffrendo di diarrea, mal di testa e mal di gola e non poteva bere a tutti. Dr. Goto ha condotto un esame e ha le seguenti voci sul Healthmate: "affaticamento generale", "perdita di appetito", "diarrea", "Nausea", "L'assunzione orale: difficile", e "La temperatura corporea 38,5 ° C.". Dr. Goto ha osservato che dolore alle articolazioni è stata negativa. Dr. Goto fece un disegno di un addome sul Healthmate e ha segnato la regione inferiore sinistro dell'addome dove il signor Ganaha si lamentava di dolori addominali e anche registrato che il suo sound intestino è in aumento. Dr. Goto realizzato un disegno della gola superiore e registrato che sig Ganaha mal di gola e che la regione centrale della gola superiore era gonfio e rosso. Come risultato dell'esame Dr. Goto registrato che il sig Ganaha aveva "comune raffreddore e diarrea" e si propongono una infusione endovenosa di soluzione fisiologica e di vitamina B1. La clinica si era limitato solo confezioni da 100 ml di soluzione fisiologica e così il dottor Goto ha deciso di gocciolare di alimentazione Mr. Ganaha un paio di bottiglie da 100 ml e fermarsi quando le condizioni di Mr. Ganaha migliorò. Dr. Goto ha eseguito la prima infusione endovenosa di 100 ml di soluzione fisiologica e solo poi con la prossima bottiglia da 100 ml di soluzione fisiologica, ha aggiunto 100 mg di vitamina B1. Questo infuso ha preso circa 30 minuti che segue Mr. Ganaha ha detto di sentirsi meglio e che si sentiva come se avesse potuto bere e l'infusione è stata interrotta. Dr Goto ha spiegato in evidenza che l'infusione endovenosa era necessaria perché il signor Goto era disidratato. Dr. Goto annotata sul Healthmate che aveva dato una infusione endovenosa di due confezioni di 100 ml di soluzione salina e 100 mg di vitamina B1. Egli ha anche ricordato che "paziente descrive lui sta migliorando" e ha di nuovo prescritto il raffreddore comune farmaco PL e anche Biofermin 3g al giorno. Mr. Ganaha poi lasciato la clinica e tornai a casa. Il 23 aprile 2007 Dr. Goto, dopo aver fatto le voci della Healthmate anche preparato una relazione al Dipartimento di Gestione Kawasaki Frontale squadra sul computer presso la Clinica. Questo rapporto descritto il trattamento che era stato somministrato, ha osservato i sintomi e concluso con le parole "ulteriori trattamenti saranno prese in considerazione sulla base di domani condizioni del paziente (24 aprile)". C'era stato un team J League Associazione Medici riunione convocata all'inizio di quell'anno il 21 gennaio 2007. In tale riunione il dott Aoki, ha spiegato che la presentazione di una esenzione a fini terapeutici (TUE) ai sensi del Codice WADA è stato richiesto in tutti i casi in cui è stato somministrato mediante infusione endovenosa. Di conseguenza il dottor Goto ha detto che aveva capito che era necessario presentare una TUE alla Lega J per l'infusione endovenosa, che ha dato al signor Ganaha ma che non hanno modulo TUE presso la Clinica ha deciso di completare un il giorno seguente. Il Martedì 24 aprile 2007 il dottor Goto ha lavorato cura pazienti presso l'Ospedale Kanto Rosai al mattino dove ha anche tenuto Mar forme. Ha detto che ha preso un modulo TUE quel pomeriggio allo Stadio Todoraki come Kawasaki Frontale ha avuto una pratica ufficiale per una partita in quello stadio. Dr. Goto consultato presso l'Ufficio J League Amministrazione su come il modulo deve essere compilato e dopo averlo completato, ha avuto il signor Ganaha firmarlo e lo diede al personale Kawasaki Frontale e ha chiesto che venga inviato via fax all'Ufficio J League. Successivamente a tale data era stato detto dall'Ufficio J League Amministrazione a presentare anche un certificato medico. Verso le 17:00 il dottor Goto via fax alla Lega J un certificato medico che ha rilevato la diagnosi come "comune raffreddore, diarrea". Dato che questa descrizione era troppo breve, il dottor Aoki, attraverso la J League segreteria, ha chiesto il dottor Goto di fornire ragioni mediche più dettagliate. Di conseguenza, il dottor Goto fornito un'ulteriore copia del suo certificato medico, il 25 aprile 2007 a cui aveva aggiunto: "Il 23 aprile, i sintomi (febbre, dolore faringeo, stanchezza generale, dolori addominali, perdita di appetito) a causa della malattia di cui sopra sono stati trovati. Come è stato difficile per il paziente di assumere in un liquido e cibo per via orale, 200 ml di soluzione fisiologica e la vitamina B1 100 mg è stata somministrata per infusione endovenosa ". Il Martedì 24 aprile 2007 un articolo apparso su un giornale chiamato "Sankei Sports". L'articolo affermava che il signor Ganaha "non era fatto molto bene a causa di un infortunio alla caviglia destra e altri problemi", ma che si era arruolato un'arma segreta in vista della prossima partita contro il JEF United Chiba. L'articolo affermava che il signor Ganaha aveva ricevuto un "colpo di aglio che è efficace per alleviare la fatica". Il pannello è stato detto che una iniezione di aglio è un termine colloquiale per una iniezione endovenosa di vitamina B1, utilizzato principalmente per facilitare il recupero dalla fatica, che provoca il respiro a puzzare come l'aglio. L'articolo affermava che il signor Ganaha aveva detto: "Ci saranno con partite di fila, quindi, di usarlo, non avrei perso nulla. Faresti meglio a non venire troppo vicino a me perché la sua puzza ". Mr. Ganaha negato dicendo queste parole, a qualsiasi giornalista, ma dopo la pubblicazione del giornale il 24 aprile Kawasaki Frontale chiesto al signor Ganaha di non giocare nel gioco prevista per il giorno seguente contro il JEF United Chiba a Todoroki Stadium. Il 25 aprile 2007 il dott Aoki, come presidente del Comitato per il Controllo Doping JL inviato per fax una lettera al Kawasaki Frontale. La lettera ha dichiarato che l'iniezione endovenosa diverso da quello per cure mediche è stata vietata e ha chiesto una relazione riguardante l'articolo di giornale. Dr. Goto anche il 25 aprile 2007 ha avuto un campione di sangue dal signor Ganaha al Rosai Kanto Hospital. I risultati dei test erano coerenti con la condizione e il trattamento sopra descritto e indicato lieve infiammazione. Il 25 aprile 2007 Kawasaki Frontale ha scritto al dott Aoki e ha dichiarato che non ha contestato l'accuratezza del rapporto quotidiano, ma brevemente illustrato le circostanze che circondano l'infusione endovenosa senza sentire direttamente da Mr Ganaha o Dr Goto. La domanda di EFT e un certificato medico da Dr. Goto sono stati racchiusi. La lettera affermava che i motivi per effettuare l'infusione erano: "Dal punto di vista clinico, Ganaha soffriva di un comune raffreddore e mostrando sintomi digestivi. Come ha avuto una perdita di appetito e assunzione di cose non poteva per via orale, nonostante l'aumento il suo bisogno di vitamina B1 causa di strenuo lavoro fisico, ho amministrato una infusione di soluzione fisiologica e di vitamina B1. Per quanto riguarda la quantità utilizzata, ho terminato l'infusione perché ha mostrato una tendenza di miglioramento dei sintomi nel momento in cui 200 ml di soluzione fisiologica è stata somministrata ". Il 27 aprile 2007 il dott Aoki in qualità di Presidente del Comitato di Controllo antidoping, ha scritto al Kawasaki Frontale e ha chiesto che il dottor Goto e Mr. Ganaha insieme con i membri del comitato esecutivo di Kawasaki Frontale partecipare a una riunione del Comitato di Controllo J League Doping il 1o maggio 2007 . Il 1 ° maggio 2007 Signor Takeda, Presidente, CEO e membro del comitato esecutivo del Kawasaki Frontale, Dr. Goto e il signor Ganaha partecipato ad un incontro con i membri del Comitato per il Controllo Antidoping. Una trascrizione della riunione è stato mantenuto ed è stato offerto come prova nell'ambito del presente procedimento. Durante l'incontro il dottor Aoki indicato che ciò che erano "davvero preoccupato" (T5) è stato o meno il trattamento e la somministrazione di vitamina B1 e il fluido salino erano "veramente necessario" (T5). Ha detto che nel corso della riunione (T5) che "Credo che il dottor Goto pensato che il trattamento era adeguato, ma un terzo deve esaminare in una certa misura se fosse davvero necessario e vitale, o se è stato efficace". Dr. Goto ha confermato nel corso della riunione che egli "pensò l'infusione endovenosa era necessaria, e che era un trattamento medico legittimo" (T10). Mr. Ganaha ha confermato che prima di ricevere la flebo, il dottor Goto aveva spiegato sul trattamento e aveva informato che "era OK per utilizzarlo" (T14) quando sei malato. Mr. Ganaha ha detto che "mai pensato che potrebbe violare le regole per doping" (T14). Dopo la riunione, il J League Doping Comitato per il Controllo ha deliberato e ha concluso che l'infusione non era acuto e un trattamento medico legittimo. Il 2 maggio 2007 la Resistente ha inviato una lettera via e-mail indirizzata al signor Takeda consulenza che ci sarebbe stata una riunione del Anti-Doping Comitato speciale per Martedì 7 maggio 2007 come conseguenza della decisione che era stata fatta al controllo antidoping riunione del Comitato. La lettera ha cercato conferma che la trascrizione di tale riunione è stata accurata e ha dichiarato che "le sanzioni proposte [sarebbe] decisa dalla Lega J Anti-Doping Comitato speciale per" il 7 maggio 2007. Questa lettera ei suoi contenuti non sono stati affrontati, o trasmessi a, Mr. Ganaha. Mr Takeda, come amministratore delegato di Kawasaki Frontale risposto con lettera del 2 maggio 2007 e ha confermato la veridicità del verbale e ha avvertito che "non abbiamo intenzione di utilizzare la possibilità di fornire le nostre spiegazioni per vendetta in materia presso la J League Anti-Doping Comitato speciale ". Il 7 maggio 2007 la Anti-Doping riunione del comitato speciale si è tenuta. Kawasaki Frontale e il signor Ganaha (che non era a conoscenza della riunione) non ha partecipato. La riunione ha deciso di sanzionare sia Kawasaki Frontale e il signor Ganaha. L'8 maggio 2007 un Consiglio di Amministrazione straordinaria della J League è stato chiamato e ha approvato la decisione che era stata presa dalla Anti-Doping comitato speciale di imporre sanzioni. Kawasaki Frontale è stato poi informato oralmente della decisione. Il 10 maggio 2007 il Resistente ha scritto la seguente lettera Kawasaki Frontale (non vi era alcuna lettera separata inviata al Sig. Ganaha): "Con la presente si comunica dal presente bando che abbiamo deciso quanto segue sul tipo e i dettagli della sanzione nei confronti del violazione commessa riguardante il club ai sensi dell'articolo 5 (1) del "J. Codice League, Anti-Doping Code ". Chiediamo per l'ammenda da versare sul conto corrente indicato dalla Lega J. entro il 29 giugno 2007. 1. Dettagli di sanzione (1) le sanzioni del partito: Kawasaki Frontale (1) Contenuto della sanzione: Belle 10.000.000 di yen (2) regola applicata: "2007 J. League Codice Anti-Doping Code" Articolo 5 (Fondo Sanction) (3) (2 ) Partito sanzionato: Atleta, Kazuki Ganaha (Kawasaki Frontale) (1) Contenuto di sanzione: sospensione da 6 partite ufficiali (2) Regola applicata: "2007 J. League Codice Anti-Doping Code" Articolo 5 (2) - (2 ) (sospensione da 1 a 6 partite ufficiali) sulla base del "2007 J League Codice Anti-Doping Code" Articolo 5 (Fondo Sanction) (1) 2. Dettagli di violazione Il 23 aprile 2007, l'infusione endovenosa è stata eseguita su Mr. Ganaha, che si lamentava della scarsa condizione fisica alla clubhouse, il giudizio di un medico della squadra del Kawasaki Frontale. Questo trattamento non può essere approvata come trattamento acuto e legittimo medico per le condizioni di salute del signor Ganaha, ed è stato confermato che questa azione ha violato il codice antidoping al Comitato per il Controllo Doping chiamato il 1 ° maggio 2007 "(sottolineatura aggiunta dal Collegio). LEGGE I applicabili regolamenti antidoping 1. La J League 2007 Antidoping regolamenti adottati all'articolo 2.1 la definizione di "doping" come indicato nel Codice WADA. Articolo 2.2, a condizione che, in caso di eventuali modifiche da parte della WADA al Codice WADA, i regolamenti del Resistente è automaticamente modificato di conseguenza. Pertinenza, la Lega J del 2007 Anti-Doping regolamento proibisce i Clubs J e gli individui appartenenti a qualsiasi dei Club J di essere "in alcun modo ... Coinvolti nel doping, direttamente o indirettamente ". In tutti i tempi rilevanti, il doping come definito dal Codice WADA, inclusi "l'uso di un metodo proibito". 2. Il Codice WADA di cui un elenco di sostanze vietate e dei metodi che sono stati considerati doping. M2.b Regola List 2006 Vietato previste sotto il titolo "La manipolazione chimica e fisica", che "infusioni endovenose sono proibite se non come un legittimo trattamento acuto medico". 3. Nel 2007 questa regola è stata cambiata e M2.b Regola List 2007 Vietato ha affermato che: "Le infusioni endovenose sono proibite, se non come un trattamento medico legittimo". La sintesi rilasciato da WADA delle modifiche principali apportate dal List 2007 Vietato ha affermato che: "La parola" acuta "è stata rimossa dal paragrafo sulle infusioni per via endovenosa, in quanto l'uso legittimo di questo metodo per scopi medici dovrebbe essere lasciata al giudizio del medico di agire ". 4. Nel 2008, l'anno successivo alla presunta infrazione, M2 del metodo proibito regola è stata cambiata ancora una volta e fornisce ora: "L'infusione endovenosa è vietata. In una situazione acuta medica in cui si ritiene questo metodo necessario, un esenzione retroattiva a fini terapeutici sarà necessario ". La sintesi messo fuori dalla WADA delle modifiche principali apportate dal List 2008 Vietato ha dichiarato che le modifiche alla regola M2 sono stati portati su, perché: "Sulla base delle osservazioni delle parti interessate, la formulazione è stata modificata al fine di chiarire che il metodo può essere utilizzato solo in una situazione acuta medico. L'intervento deve essere giustificato da ottenere una esenzione retroattiva uso terapeutico ". Esenzioni a fini terapeutici 5. Clausola 4.4 del Codice WADA WADA richiesto di adottare uno standard internazionale per il processo di concessione di EFT. Ogni federazione internazionale e di ogni cittadino anti-doping organizzazione ha l'obbligo di assicurare a tutti gli atleti all'interno delle loro giurisdizioni "che un processo è in base al quale gli atleti con documentate condizioni mediche che richiedono l'uso di una sostanza vietata o di un metodo proibito possano richiedere un'esenzione a fini terapeutici ". Tali richieste sono valutate in conformità con lo standard internazionale in materia di uso terapeutico. In base alle pertinenti norme internazionali, la domanda di una TUE devono essere esaminate da un Comitato di un'esenzione a fini terapeutici (TUEC). Sotto Clausola 6.1 dello standard internazionale, TUECs: "Dovrebbe includere almeno tre medici con esperienza nella cura e nel trattamento di atleti e una buona conoscenza di clinici, sport e medicina esercizio. Al fine di garantire un livello di indipendenza delle decisioni, la maggioranza dei membri del TUEC non dovrebbe avere alcuna responsabilità funzionario anti-doping ". 6. Inoltre, secondo lo standard internazionale (Art. 16 (2)), TUECs può ricercare la competenza qualunque medico o scientifico che ritengano opportuna nella revisione delle circostanze di una domanda di Mar Il processo prevede un medico approfondito riesame della situazione e il trattamento da medici. Questo processo è ben distinta dalla il processo seguito dove c'è stata una domanda che vi è stato un anti-doping violazione. 7. I criteri per la concessione di una TUE figura il requisito che l'atleta subirebbe un danno significativo per la salute se la sostanza vietata o metodo proibito dovevano essere trattenuto nel corso del trattamento di una condizione medica acuta o cronica. Inoltre, è un requisito che l'uso terapeutico della sostanza vietata o metodo proibito produrrebbe alcun ulteriore miglioramento delle prestazioni diverso da quello che potrebbe essere anticipata di ritorno ad uno stato di salute normale dopo il trattamento di una condizione medica legittima (clausola 4.3 ). Ci deve anche essere alcuna ragionevole alternativa terapeutica all'uso della sostanza altrimenti vietata o metodo proibito (art. 4.4) e la necessità per l'uso della sostanza altrimenti vietata o metodo proibito non può essere una conseguenza, in tutto o in parte, prima non -terapeutico l'uso di qualsiasi sostanza vietata da un elenco (clausola 4.5). 8. Gli standard internazionali, riconosce che in circostanze particolari di una domanda per una TUE, con effetto retroattivo, possono essere concessi. Tuttavia una domanda per una TUE non saranno prese in considerazione per l'approvazione retroattiva tranne nei casi in cui (clausola 4.7): (A) trattamento di emergenza o il trattamento di una condizione medica acuta era necessario, o (B) a causa di circostanze eccezionali, non vi era tempo sufficiente o opportunità per il richiedente a presentare, o un TUEC di considerare la domanda prima del controllo antidoping ". CAS giurisprudenza 9. La somministrazione di sangue, presumibilmente per legittimi scopi medici può essere abusato come alibi per scopi illegali, quali il doping del sangue, migliorare le prestazioni o mascherare di sostanze vietate o metodi. L'uso di una infusione endovenosa ha il potenziale di causare problemi simili nella lotta contro il doping nello sport. Le condizioni alle quali un determinato trattamento medico, che altrimenti rientrano nella definizione di doping, possono essere giustificate sono veramente eccezionali e come regola generale deve essere dimostrata mediante l'atleta o la persona che effettua tale trattamento (vedi CAS 2002 / A / 389/390/391/392/393 al comma 74.). In precedenti premi CAS sei prove o criteri sono stati identificati per determinare se un certo metodo come infusione endovenosa può essere considerata come trattamento medico legittimo. Questi criteri per determinare se un certo trattamento medico era legittimo sono state adottate dal CAS prima regola M2.b della Lista delle Sostanze Proibite è entrato in vigore tuttavia ne è stata fatta come linee guida utili in cui la legittimità del trattamento medico è in questione (v. CAS 2002 / A / 389/390/391/392/393 al comma 74., e CAS 2006/A/1102 a punti 54. a 63). 10. I sei criteri sono: (I) Il trattamento medico deve essere necessario per guarire una malattia o infortunio di un atleta particolare; (Ii) Date le circostanze, non esiste alcun trattamento valido o alternative disponibili, che non rientrano nella definizione di doping; (Iii) Il trattamento medico non è in grado di migliorare le prestazioni dell'atleta; (Iv) Il trattamento medico è preceduta da una diagnosi medica dell'atleta; (V) Il trattamento medico è diligentemente applicato da personale medico qualificato in un ambiente medico adeguato; (Vi) registri dei trattamenti medici sono tenuti, e sono disponibili per l'ispezione. 11. Nel caso di specie, il dottor Goto era del parere che l'infusione era necessario e non c'era nessun trattamento alternativo valido o per la disidratazione l'ingestione era difficile e anche se il signor Ganaha poteva bere con difficoltà, l'acqua non essere assorbiti a causa della sua diarrea. Il dottor Goto ha detto che era preoccupato per lasciare a casa il signor disco Ganaha immediatamente. Questa opinione è stata sostenuta dal Dr. Onishi. D'altra parte, Dr Aoki detto che il Healthmate non registrare una diagnosi di disidratazione. Era del parere che "altri metodi o mezzi sarebbe stato sufficiente". Dr Aoki ha detto che l'infusione non era necessaria dalle circostanze. Dr. Lefor ha detto che il trattamento appropriato è stato quello di non fare nulla e attendere per 12 a 24 ore. E 'stato presentato a nome del sig Ganaha che un medico clinico non poteva aspettare fino a quando la condizione è peggiorata e che il signor Ganaha aveva già avuto diarrea dal precedente Venerdì. L'aggiunta di vitamina B1 alla normale soluzione salina è stato riconosciuto come un trattamento accettabile dal dott Aoki in occasione della riunione del team J League medici il 21 gennaio 2007. Ha confermato in evidenza prima del gruppo di esperti che ha fornito il paziente era disidratato ad un grado medio di infusione può essere appropriato. Egli ritiene che potrebbe essere accettabile, ma che non era in questo caso. Dr. Lefor anche riconosciuto che l'infusione di soluzione fisiologica potrebbe essere un trattamento legittimo per la disidratazione, ma ha detto che era solo in casi estremi. Il Resistente ha anche evidenziato il fatto che una infusione di 200 ml di soluzione salina normale B1 e 100 mg di vitamina ad una persona della dimensione del sig Ganaha non avrebbe probabilmente avuto alcun effetto e ha sostenuto che si potrebbe difficilmente essere considerati cure necessarie. Il Resistente anche contestato che la diagnosi era qualcosa di più di un comune raffreddore e diarrea perché non menzione della disidratazione è stata presentata nell'ambito Healthmate. Il Resistente ha anche sottolineato il fatto che il sig Ganaha riuscito a consumare un po ', anche se un po', l'acqua durante la sessione di pratica. Il Resistente altresì contestato la somministrazione di vitamina B1 mediante infusione e ha suggerito che avrebbe potuto prendere pasticche di vitamina B1 come gli era stato prescritto in ultima analisi, PL granuli e compresse Biofermin alla fine dell'esame. Il Resistente ha esortato il gruppo di esperti per scoprire che il dottor Goto avrebbe potuto e dovuto tentato la supplementazione di liquidi per via orale e avrebbe dovuto rilevare la condizione del sig Ganaha per un certo periodo di tempo. La questione tra le parti si è concentrata sul trattamento medico e non su tutto ciò che il sig Ganaha aveva fatto o omesso di fare. 12. Entrambe le parti hanno convenuto che il trattamento medico non era in grado di migliorare le prestazioni di Mr Ganaha. Inoltre è stato sottolineato, a nome del collega Ganaha, che questo caso era del tutto a differenza di precedenti casi di CAS che comportano una infusione endovenosa o doping ematico. E 'stato sottolineato che non vi era alcun sospetto di doping, nessun miglioramento delle prestazioni e non le pratiche clandestine o clandestini seguire durante l'infusione. Le circostanze attuali sono totalmente diversi da casi come il caso di Litvintchev e altri, FISA Collegio udienza Doping, 14 gennaio 2008. Nel caso di specie è stato affermato che l'infusione endovenosa sono state sollevate nell'ambito normale corso di un atleta come un paziente in cerca di cure dal suo medico in appositi ambienti medici in cui sono state effettuate registrazioni contemporanee e tenuti ed erano disponibili in udienza. 13. Il Resistente ha contestato che le registrazioni adeguate era stato tenuto puntando a ciò che ha visto come carenze nella documentazione e il materiale sottoposto al Comitato per il Controllo Antidoping del Resistente quando si stava esaminando la legittimità del trattamento e considerando trattato sull'Unione europea. E 'stato solo dopo che la sanzione era stata inflitta la Healthmate era per la prima volta presentata al Resistente il 16 maggio 2007. È chiaro tuttavia che in questo caso il trattamento è stato documentato contemporaneamente dal medico sul opportuni registri medici nel corso del trattamento medico viene somministrato all'atleta dal medico e che si basava sulla sua diagnosi professionale. Anche se non erano disponibili al Resistente, prima ha fatto la sua decisione di irrogare una sanzione sono stati messi a disposizione del gruppo di esperti scientifici e gli esperti chiamati dalle parti. La difficoltà che rimane è che c'è un disaccordo tra gli esperti medici, come se il trattamento fosse necessario o se altri trattamenti fossero disponibili. Problemi 14. E 'stata presentata per conto del sig Ganaha che il Resistente aveva fatto la sua decisione di irrogare una sanzione sulla base del fatto che il trattamento non costituiva un trattamento "acuto" medico, come indicato nel Codice WADA 2006. È stato inoltre affermato che la sentenza del legittimo trattamento medico deve e può essere lasciata al medico particolare, che ha esaminato il paziente, il trattamento prescritto e somministrato il trattamento. In alternativa, il trattamento dal dottor Goto è stato detto di essere appropriati e necessari dal Dr. Onishi. E 'stata presentata per conto del Sig. Ganaha che l'opinione che ai sensi del Codice WADA 2007 si trattava per il medico curante è stato sostenuto da altri enti sportivi e anti-doping degli organi. Il gruppo di esperti ritiene che la decisione del medico curante non può prevenire qualsiasi decisione o recensione sul ricorso da questo gruppo, anche se il parere del medico curante deve essere accordato un peso significativo. Il gruppo di esperti riconosce che il presente procedimento non è nella natura di un gruppo di revisione l'esame di una domanda d'esenzione per uso terapeutico, che ha competenza medica specialistica secondo le procedure previste dallo standard internazionale come accadrebbe se le circostanze dovessero verificarsi nel 2008. Inoltre, qualunque sia stata l'interpretazione posto sui vigenti regolamenti antidoping dal Resistente ed altri nel 2007, è una questione per il Pannello di determinare il significato proprio del regolamento applicabile. Questo è di importanza minore rispetto vista del fatto che i regolamenti cambiata nuovamente alla fine del 2007. 15. E 'stato anche presentata per conto di Mr. Ganaha che la decisione presa dal Resistente non ha rispettato i principi necessari per permettere l'atleta il diritto ad un equo processo, come previsto dall'articolo 8 del Codice WADA. È stato affermato che il signor Ganaha aveva effettivamente stato negato il diritto di essere rappresentato da un avvocato a proprie spese e che non era stato informato in modo corretto e tempestivo del particolare affermato violazione antidoping e lui non era stato concesso il diritto di rispondere e affrontare su ciò che le sanzioni, se del caso, dovrebbe essere imposto. Come è stato stabilito dalla giurisprudenza CAS, quando un atleta viene assegnato un processo d'appello dinanzi alla CAS, il gruppo ha il pieno potere di riesaminare le circostanze e la legge e possono emettere una nuova decisione che sostituisce la decisione impugnata o può annullare la decisione e si riferiscono la causa al corpo iniziale (art. R57 del Codice). L'udienza di appello in tal modo offre entrambe le parti la possibilità di curare qualsiasi carenza procedurale che potrebbe essersi verificato nel corso dell'udienza di primo grado. Onere della prova 16. Spetta alla parte che asserisce l'infrazione di provare tutti gli elementi necessari della violazione della politica anti-doping. Un problema sorto tra le parti o meno il signor Ganaha portava l'onere di provare che si trattava di un trattamento medico legittimo, nel senso che stava affermando un'eccezione o una difesa alla violazione affermato (vedi CAS 2002/A/389 / 390/391/392/393 al comma 74.). E 'stata presentata per conto del sig Ganaha che il Resistente, in quanto alla parte che asserisce l'infrazione ha avuto l'onere di dimostrare in primo luogo che una infusione endovenosa si è verificato e in secondo luogo che non si trattava di un particolare tipo, vale a dire che non era un trattamento medico legittimo. Un altro possibile analisi di questo problema è quello di esaminare se l'atleta ha prodotto alcune prove prima del gruppo di esperti che il trattamento era legittimo il trattamento medico e, di conseguenza, un onere probatorio è sorto sulla parte che asserisce l'infrazione di confutare l'effetto di tali elementi. In definitiva il gruppo è del parere che si tratta di interpretare le esigenze del 2007 Codice WADA e le normative antidoping. Nel 2007 il metodo proibito è stato descritto come "infusioni endovenose sono proibite, se non come un trattamento medico legittimo". Al contrario del 2008 regola suggerisce chiaramente che tutte le iniezioni endovenose sono proibite. Nel 2008 la prima frase della Regola M2 afferma: "L'infusione endovenosa è proibito". La Regola contiene anche una seconda frase: "In una situazione acuta medica in cui si ritiene questo metodo necessario, un esenzione retroattiva a fini terapeutici sarà necessario". La modifica effettuata dal testo 2008 Lista delle Sostanze Proibite è sostanziale. E 'in netto contrasto con la formulazione del 2007. Il 2008 testo ha un divieto generale di infusioni endovenose, e questo è tutto l'accusa bisogno di dimostrare. Il gruppo è del parere che sotto la formulazione del Codice WADA 2007, la parte attinente l'infrazione deve dimostrare che c'era una infusione endovenosa e che non era legittimo il trattamento medico. Questa infusione endovenosa che non era un trattamento medico legittimo? 17. Come accennato in precedenza, mentre il parere del medico curante ha un peso molto più che non è risolutivo del problema. Né è decisivo affermare che tale parere ha il sostegno di un altro medico esperto come il Dr. Onishi. Notiamo che le opinioni contrarie sono state espresse dal Dr. Aoki e il dottor Lefor. Se il presunto reato si è verificato nel 2008 il dottor Goto e il signor Ganaha sarebbero tenuti a chiedere l'approvazione retroattiva di una deroga per uso terapeutico da un corpo di esperti indipendenti di medici che si effettuano le visite mediche rivalutazione del trattamento. 18. Mentre il gruppo potrebbe essere indotta ad accettare che in tutte le circostanze particolari del caso di specie, l'infusione endovenosa è un trattamento medico legittimo per il signor Ganaha ai sensi del Codice WADA 2007 il gruppo rileva che al momento della J League non aveva ha adottato le disposizioni del Codice WADA, che in materia di sanzioni. 19. I regolamenti antidoping della Lega J che erano in vigore al momento dell'infusione e che sono state riprodotte come Reperto 2,2 nella causa, prevedono che l'Anti-Doping comitato speciale di cui all'articolo 5.1, "ha il diritto di imporre sanzioni ... agli attori ... "(sottolineatura aggiunta dal gruppo). L'articolo 5.2 dà poi alcuni esempi dei tipi di sanzioni che le sono sottoposte. Il gruppo di esperti ha esaminato la corretta interpretazione del presente regolamento e rileva che sotto la formulazione della clausola, il Comitato è "diritto" di imporre una sanzione. Non vi è alcun obbligo o necessità di imporre una sanzione. C'è un diritto di imporre una sanzione, ma non vi è alcun obbligo obbligatorio di sanzioni per ogni infrazione. Nel caso di specie, dopo un attenta valutazione delle prove e dei mezzi concorrenti delle parti e l'audizione dei testimoni, il gruppo ha raggiunto la conclusione che non vi è alcuna necessità di decidere se ci sia stata una violazione, perché il gruppo è soddisfatta che sia Non un caso in cui qualsiasi sanzione deve essere imposto Mr. Ganaha. La sua condotta non è meritevole di alcuna sanzione. La frase usata nella sezione pertinente del Codice WADA non era chiara e la fornitura da allora è stato rivisto. La spiegazione data dal Dr. Aoki nel corso della riunione nel gennaio 2001 non era sufficientemente chiara. La Lega J non aveva preso misure adeguate per specificare le condizioni dettagliate, sia sostanziali e procedurali, per determinare ciò che è legittimo il trattamento medico. Ci fu, ed è tuttora, sulla base delle prove divisa concezioni mediche circa la necessità di una infusione endovenosa nelle circostanze del caso di specie. Mr. Ganaha non aveva la capacità di valutare il giudizio professionale del medico curante. Mr Ganaha non ha avuto la capacità di controllare la registrazione medica e la comunicazione dal medico curante. Se la registrazione medica e la comunicazione era stata più completa e non carente nei riguardi affermato dal Dr. Aoki, Mr. Ganaha potrebbero non essere stati accusati di una infrazione delle J League regolamenti antidoping. Il gruppo è del parere che il comportamento Mr. Ganaha non è meritevole di alcuna sanzione e il gruppo non ha bisogno di raggiungere una conclusione sulla necessità Mr. Gahana commesso una violazione anti-doping con l'utilizzo o l'applicazione di un metodo proibito o meno. Anche se il pannello dovesse giungere a una conclusione che il signor Ganaha aveva commesso una violazione antidoping utilizzando un metodo proibito non dovrebbe essere sanzionato come lui non ha alcuna colpa. Dopo aver esaminato i fatti e le circostanze uniche di questo caso, il gruppo ha raggiunto la conclusione che il sig Ganaha agito del tutto senza colpa. Il ricorso è accolto e la decisione riguardo al Sig. Ganaha viene messa da parte e il rilievo richiesto dal ricorrente è accolta. Il Tribunale Arbitrale dello Sport regole: 1. Il ricorso è accolto e la sanzione inflitta alla ricorrente da parte del Resistente del 10 maggio 2007, che il ricorrente essere sospesa da sei partite ufficiali viene annullato. 2. (...).______________________________ Tribunal Arbitral du Sport - Court of Arbitration for Sport (2008-2009) - official version by www.tas-cas.org - Arbitration CAS 2008/A/1452 Kazuki Ganaha v/ Japan Professional Football League, award of 26 May 2008 Panel: Mr Malcolm Holmes QC (Australia), President; Prof. Akira Kotera (Japan); Mr Hans Nater (Switzerland) Football Doping Burden of proof Intravenous infusion justified by a legitimate medical treatment No fault of the athlete 1. Under the applicable 2007 WADA Code and the Anti-Doping Regulations of the J-League, the prohibited method is described as “Intravenous infusions are prohibited, except as a legitimate medical treatment”. Under the wording of the 2007 WADA Code, the party alleging the infraction has to prove that there was an intravenous infusion and that it was not legitimate medical treatment. 2. The intravenous infusion of normal saline and vitamin B1 performed by the team doctor of a Japanese football club is a legitimate medical treatment for the Player within the meaning of the 2007 WADA Code, taking into consideration that at the time of the facts, the Japanese League had not adopted those provisions of the WADA Code which related to sanctions. The Anti-Doping Regulations of the - League which were in force at the time of the infusion provide that the Anti-Doping Special Committee is “entitled” to impose a sanction. There is an entitlement to impose a penalty but there is no mandatory obligation that a penalty be imposed for every infraction. In such circumstances, there is no need to decide if there has been a violation because it is not a case where any sanction should be imposed on the Player whose conduct is not deserving of any sanction. 3. Under the Anti-Doping Regulations of the J-League, a Player who bears no fault should not be sanctioned even he had committed an anti-doping violation by using a prohibited method. The Appellant is a professional football player with Kawasaki Frontale Co. Limited (“Kawaskai Frontale”). Kawasaki Frontale is one of the teams in the professional football league conducted by the Respondent in Japan and known as the J League. The Respondent is an entity established under the umbrella of the Japan Football Association. The Japan Football Association became a member of the Fédération Internationale de Football Association (FIFA) in 1929. FIFA accepted the World Anti-Doping Code (“WADA Code”) at its general assembly on 21 May 2004. On 23 April 2007, an intravenous infusion was performed on Mr. Ganaha by Dr Goto, the Kawasaki Frontale team doctor. On 10 May 2007 the Respondent determined that this treatment could not “be approved as an acute and legitimate medical treatment of the health condition of Mr. Ganaha”. The Respondent imposed a sanction on Mr Ganaha on the basis of findings made at a meeting of the Respondent’s Doping Control Committee on 1 May 2007 that the infusion infringed the J. League Anti-Doping Regulations which incorporated the WADA Code and Mr Ganaha was suspended for 6 official games. The decision to sanction Mr Ganaha was then the subject of ongoing correspondence between the parties, and also with a number of other parties involved in, or interested in, professional football in Japan. As Mr Ganaha wished to challenge the decision, on 6 December 2007 he announced his determination to file an appeal with CAS against the sanction imposed on him. On 13 December 2007 Mr Ganaha and the Respondent entered into a formal Arbitration Agreement whereby they agreed to refer to the CAS Mr Ganaha’s appeal against the sanction imposed by the Respondent on 10 May 2007 for his alleged doping offence for final resolution by arbitration in accordance with the procedural rules of CAS contained in the Code of Sports-related Arbitration (“the Code”). On 3 January 2008 Mr Ganaha filed his Appeal Brief with the CAS Registry in Lausanne, Switzerland. In his Statement of Appeal, Mr Ganaha sought “a cancellation of the sanction imposed on the Appellant by the Respondent dated 10 May 2007, that suspended the Appellant from 6 official games”. The Respondent lodged its Answer to the Appeal Brief on 5 February 2008 in accordance with Article R55 of the Code. On Friday 20 April 2007 the Kawasaki Frontale team and support staff travelled to Urawa City in preparation for a match the following day against the Urawa Red Diamonds. After checking into the hotel Mr. Ganaha was not feeling well and he visited Dr. Goto in the trainer’s room in the evening. Mr. Ganaha told Dr. Goto that his throat was sore and that he was suffering from diarrhoea and feeling sluggish. Dr. Goto prescribed PL which is a common cold medication generally prescribed in Japan, for two days. Dr. Goto made an entry on the medical record maintained for Mr. Ganaha and known as the Soccer Healthmate (“Healthmate”), of “sore throat … PL 3 p x 3”. The Healthmate is a record of diagnoses and treatments for each athlete for the management of their physical condition. It is normally kept in the Kawasaki Frontale Medical Clinic which is in the club house next to the practice ground of the team located at Katahira, Asao-Ku, Kawasaki City. This Clinic is licensed by Kawasaki City under the Medical Care Act and is a medical facility equipped with enough diagnostic tools and medicines to perform medical treatment. The Healthmate can be taken with the athletes outside of the Clinic wherever the athletes go. Under the Medical Practitioners Act in Japan when a physician diagnoses or treats a patient he or she has to write a medical record. The Healthmate is regarded as the medical record which was being kept for Mr. Ganaha by Dr. Goto under the Medical Practitioners Act. Mr. Ganaha played in the match against the Urawa Red Diamonds on Saturday 21 April 2007 and he succeeded in scoring his first goal of the season. At the time Mr. Ganaha believed that he was scoring less goals than he had in previous seasons and that he ran the risk of losing his position in the starting line up. As a result he said that he tried to conceal any weakness which might have prevented him from playing. Mr. Ganaha managed to play for 87 minutes before he was substituted. He said that his diarrhoea continued and he felt that he had no appetite. On Sunday 21 April 2007 there were no matches or practice and it was a day off for members of the Kawasaki Frontale team. Mr. Ganaha said that his diarrhoea continued and that he could eat nothing. On Monday 23 April 2007 Mr. Ganaha participated in the practice of the Kawasaki Frontale Team for about two hours from 2.30pm. He still had diarrhoea and sore throat and after practice his physical condition worsened and he felt sick. He decided to go and see Dr. Goto again for an examination in the Clinic next to the training ground. During the practice session he had difficulty taking in fluid. He said that he normally consumed about 1,500ml and on this occasion was only able to consume about a tenth of what he normally consumed during a practice session. During the examination Mr. Ganaha told Dr. Goto that he was feeling sick, his whole body was very sluggish and that he had no appetite and was suffering from diarrhoea, a headache and a sore throat and could not drink at all. Dr. Goto conducted an examination and made the following entries on the Healthmate: “General fatigue”, “Appetite Loss”, “Diarrhoea”, “Nausea”, “Oral intake: difficult”, and “Body temperature 38.5 degrees C.”. Dr. Goto noted that joint pain was negative. Dr. Goto made a drawing of an abdomen on the Healthmate and marked the lower left region of the abdomen where Mr Ganaha was complaining of abdominal pain and also recorded that his bowel sound was increasing. Dr. Goto made a drawing of the upper throat and recorded that Mr Ganaha had a sore throat and that the central region of the upper throat was swollen and red. As a result of the examination Dr. Goto recorded that Mr Ganaha had “common cold and diarrhoea” and suggested an intravenous infusion of normal saline and vitamin B1. The Clinic only had limited 100ml packs of normal saline and so Dr. Goto decided to drip feed Mr. Ganaha a few 100ml bottles and stop when Mr. Ganaha’s condition improved. Dr. Goto performed the first intravenous infusion of 100ml of only normal saline and then with the next 100ml bottle of normal saline he added 100mg of vitamin B1. This infusion took approximately 30 minutes following which Mr. Ganaha said he felt better and that he felt like he could drink and the infusion was stopped. Dr Goto explained in evidence that the intravenous infusion was necessary because Mr Goto was dehydrated. Dr. Goto noted on the Healthmate that he had given an intravenous infusion of two packs of 100ml of saline and 100mg of vitamin B1. He also recorded that “patient describes he is getting better” and he again prescribed the common cold medication PL and also Biofermin 3g per day. Mr. Ganaha then left the clinic and drove home. On 23 April 2007 Dr. Goto, after making the entries in the Healthmate also prepared a report to the Kawasaki Frontale Team Management Department on the computer at the Clinic. This report described the treatment which had been administered, noted the symptoms and concluded with the words “further treatments will be considered based on the patient’s condition tomorrow (24 April)”. There had been a J League Team Doctors Association meeting called earlier that year on 21 January 2007. At that meeting Dr Aoki, explained that the submission of a Therapeutic Use Exemption (TUE) under the WADA Code was required in all cases where an intravenous infusion was administered. Accordingly Dr. Goto said that he understood it was necessary to submit a TUE to the J League for the intravenous infusion which he gave to Mr. Ganaha but having no TUE Form at the Clinic he decided to complete one the following day. On Tuesday 24 April 2007 Dr. Goto worked treating outpatients at the Kanto Rosai Hospital in the morning where he also kept TUE forms. He said that he took a TUE form that afternoon to the Todoraki Stadium as Kawasaki Frontale had an official practice for a game at that stadium. Dr. Goto consulted with the J League Administration Office as to how the form should be completed and after completing it, he had Mr. Ganaha sign it and he gave it to Kawasaki Frontale staff and asked that it be faxed to the J League Office. Later that date he was told by the J League Administration Office to also submit a medical certificate. At about 5pm Dr. Goto faxed to the J League a medical certificate which noted the diagnosis as “common cold, diarrhoea”. As this description was too brief, Dr Aoki, through the J League secretariat, requested Dr. Goto to provide more detailed medical reasons. Accordingly, Dr Goto provided a further copy of his medical certificate on 25 April 2007 to which he had added: “On 23 April, symptoms (fever, pharyngeal pain, general fatigue, abdominal pain, loss of appetite) due to the above mentioned disease were found. As it was difficult for the patient to take in liquid and food orally, normal saline 200ml and vitamin B1 100mg were administered as an intravenous infusion”. On Tuesday 24 April 2007 an article appeared in a newspaper named “Sankei Sports”. The article stated that Mr. Ganaha had “not been doing very well due to an injury to his right ankle and other problems” but that he had enlisted a secret weapon in view of the upcoming match against JEF United Chiba. The article stated that Mr. Ganaha had received a “garlic shot that is effective in relieving fatigue”. The Panel was told that a garlic injection is a colloquial term for an intravenous injection of vitamin B1, used primarily to facilitate recovery from fatigue, that causes the breath to smell like garlic. The article stated that Mr. Ganaha had said “We will be having matches in a row, so, using it, I wouldn’t lose anything. You’d better not come too close to me because its stinks”. Mr. Ganaha denied saying these words to any journalist but after the publication of the newspaper on 24 April Kawasaki Frontale asked Mr. Ganaha not to play in the game scheduled for the following day against JEF United Chiba at Todoroki Stadium. On 25 April 2007 Dr Aoki, as chairman of the JL Doping Control Committee faxed a letter to Kawasaki Frontale. The letter stated that an intravenous injection other than for medical treatment was prohibited and asked for a report concerning the newspaper article. Dr. Goto also on 25 April 2007 took a blood sample from Mr. Ganaha at the Kanto Rosai Hospital. The test results were consistent with the condition and treatment described above and indicated mild inflammation. On 25 April 2007 Kawasaki Frontale wrote to Dr Aoki and indicated that it did not dispute the accuracy of the newspaper report but briefly set out the circumstances surrounding the intravenous infusion without hearing directly from Mr Ganaha or Dr Goto. A TUE application and a medical certificate from Dr. Goto were also enclosed. The letter stated that the grounds for carrying out the infusion were: “From the clinical standpoint, Ganaha was suffering from a common cold and showing digestive symptoms. As he had a loss of appetite and could not intake things orally, despite the increase his need for Vitamin B1 due to strenuous physical labour, I administered an infusion of normal saline solution and Vitamin B1. As for the amount used, I terminated the infusion because he showed a tendency of improvement of symptoms at the point in time when 200ml of normal saline solution was administered”. On 27 April 2007 Dr Aoki as Chairman of the Doping Control Committee, wrote to Kawasaki Frontale and asked that Dr. Goto and Mr. Ganaha together with executive committee members from Kawasaki Frontale attend a meeting of the J League Doping Control Committee on 1 May 2007. On 1 May 2007 Mr. Takeda, the President, CEO and an executive committee member of Kawasaki Frontale, Dr. Goto and Mr. Ganaha attended a meeting with members of the Doping Control Committee. A transcript of the meeting was kept and was tendered as evidence in these proceedings. During the meeting Dr Aoki indicated that what they were “really worried about” (T5) was whether or not the treatment and the administration of the vitamin B1 and the saline fluid were “really necessary” (T5). He said at the meeting (T5) that “I guess Dr. Goto thought the treatment was adequate, but a third party has to examine to some extent whether it was really necessary and vital, or whether it was effective”. Dr. Goto confirmed at the meeting that he “thought the intravenous infusion was necessary, and that it was legitimate medical treatment” (T10). Mr. Ganaha confirmed that before receiving the intravenous drip, Dr. Goto had explained about the treatment and had advised that “it was OK to use it” (T14) when you were sick. Mr. Ganaha said he “never thought that it could violate the rules for doping” (T14). Following the meeting, the J League Doping Control Committee deliberated and concluded that the infusion was not acute and legitimate medical treatment. On 2 May 2007 the Respondent sent a letter by email addressed to Mr. Takeda advising that there was to be a meeting of the Anti-Doping Special Committee on Tuesday 7 May 2007 as a result of the decision which had been made at the Doping Control Committee meeting. The letter sought confirmation that the transcript of that meeting was accurate and stated that “proposed sanctions [would] be decided by the J League Anti-Doping Special Committee” on 7 May 2007. This letter and its contents were not addressed to, or passed on to, Mr. Ganaha. Mr Takeda, as CEO of Kawasaki Frontale replied by letter dated 2 May 2007 and confirmed the veracity of the minutes and advised that “we have no intention of using the opportunity to provide our explanations for vindication on the matter at the J League Anti-Doping Special Committee”. On 7 May 2007 the Anti-Doping Special Committee meeting was held. Kawasaki Frontale and Mr. Ganaha (who was unaware of the meeting) did not attend. The meeting decided to sanction both Kawasaki Frontale and Mr. Ganaha. On 8 May 2007 an extraordinary Board meeting of the J League was called and approved the decision which had been taken by the Anti-Doping Special Committee to impose sanctions. Kawasaki Frontale was then advised orally of the decision. On 10 May 2007 the Respondent wrote the following letter Kawasaki Frontale (there was no separate letter sent to Mr. Ganaha): “We hereby notify you by this notice that we have decided as follows on the type and the details of the sanction against the violation committed concerning your club under the Article 5 (1) of the “J. League Code, Anti-Doping Code”. We ask for the fine to be paid to the bank account specified by the J. League by 29 June 2007. 1. Details of Sanction (1) Party sanctions: Kawasaki Frontale (1) Content of sanction: Fine 10,000,000 yen (2) Rule applied: “2007 J. League Code, Anti-Doping Code” Article 5 (Sanction Provision) (3) (2) Party sanctioned: Athlete, Kazuki Ganaha (Kawasaki Frontale) (1) Content of sanction: suspension from 6 official games (2) Rule applied: “2007 J. League Code, Anti-Doping Code” Article 5 (2)-(2) (suspension from 1 to 6 official games) based on the “2007 J League Code, Anti-Doping Code” Article 5 (Sanction Provision) (1) 2. Details of violation On 23 April 2007, intravenous infusion was performed on Mr. Ganaha, who complained of poor physical condition at the clubhouse, on the judgment of a team doctor of the Kawasaki Frontale. This treatment cannot be approved as an acute and legitimate medical treatment for the health condition of Mr. Ganaha, and it was confirmed that this action infringed the Anti-Doping Code at the Doping Control Committee called on 1 May 2007” (underlining added by the Panel). LAW The Applicable Anti-Doping Regulations 1. The J League’s 2007 Anti-Doping Regulations adopted in Article 2.1 the definition of “doping” as set out in the WADA Code. Article 2.2 provided that in the event of any modifications by WADA to the WADA Code, the Respondent’s regulations shall be automatically modified accordingly. Relevantly, the J League’s 2007 Anti-Doping Regulation prohibited the J Clubs and individuals belonging to any of the J Clubs from being “in any way … involved in doping, directly or indirectly”. At all relevant times, doping as defined by the WADA Code, included the “use of a prohibited method”. 2. The WADA Code referred to a Prohibited List of substances and methods which were regarded as doping. Rule M2.b of the 2006 Prohibited List provided under the heading “Chemical and Physical Manipulation” that “Intravenous infusions are prohibited except as a legitimate acute medical treatment”. 3. In 2007 this Rule was changed and Rule M2.b of the 2007 Prohibited List stated that: “Intravenous infusions are prohibited, except as a legitimate medical treatment”. The summary issued by WADA of the major modifications made by the 2007 Prohibited List stated that: “The word “acute” has been removed from the paragraph on intravenous infusions, since the legitimate use of this method for medical purposes should be left to the judgment of the acting physician”. 4. In 2008, the year following the alleged infraction, Rule M2 of the Prohibited Method was changed yet again and it now provides: “Intravenous infusion is prohibited. In an acute medical situation where this method is deemed necessary, a Retroactive Therapeutic Use Exemption will be required”. The summary put out by WADA of the major modifications made by the 2008 Prohibited List stated that the changes to Rule M2 were brought about because: “Based on comments from stakeholders, the wording has been changed in order to clarify that the method can be used only in an acute medical situation. The intervention has to be justified by obtaining a Retroactive Therapeutic Use Exemption”. Therapeutic Use Exemptions 5. Clause 4.4 of the WADA Code required WADA to adopt an international standard for the process of granting TUEs. Each international federation and each national anti-doping organisation is obliged to ensure for all athletes within their jurisdictions “that a process is in place whereby athletes with documented medical conditions requiring the use of a prohibited substance or a prohibited method may request a therapeutic use exemption”. Such requests shall be evaluated in accordance with the international standard on therapeutic use. Under the relevant international standard, applications for a TUE are to be reviewed by a Therapeutic Use Exemption Committee (TUEC). Under Clause 6.1 of the international standard, TUECs: “should include at least three physicians with experience in the care and treatment of athletes and a sound knowledge of clinical, sports and exercise medicine. In order to ensure a level of independence of decisions, a majority of the members of the TUEC should not have any official responsibility in the anti-doping organisation”. 6. In addition, under the international standard (Clause 16(2)), TUECs may seek whatever medical or scientific expertise they deem appropriate in reviewing the circumstances of an application for a TUE. The process envisages a thorough medical re-assessment of the circumstances and the treatment by medical practitioners. This process is quite distinct from the process followed where there has been a claim that there has been an anti-doping violation. 7. The criteria for granting a TUE include a requirement that the athlete would experience a significant impairment to health if the prohibited substance or prohibited method were to be withheld in the course of treating an acute or chronic medical condition. Further, it is a requirement that the therapeutic use of the prohibited substance or prohibited method would produce no additional enhancement of performance other than that which might be anticipated by return to a state of normal health following the treatment of a legitimate medical condition (Clause 4.3). There must also be no reasonable therapeutic alternative to the use of the otherwise prohibited substance or prohibited method (Clause 4.4) and the necessity for the use of the otherwise prohibited substance or prohibited method cannot be a consequence, wholly or in part, of prior non-therapeutic use of any substance from a prohibited list (Clause 4.5). 8. The international standards recognises that in particular circumstances an application for a TUE with retroactive affect may be granted. However an application for a TUE will not be considered for retroactive approval except in cases where (Clause 4.7): (a) emergency treatment or treatment of an acute medical condition was necessary, or (b) due to exceptional circumstances, there was insufficient time or opportunity for an applicant to submit, or a TUEC to consider an application prior to doping control”. CAS jurisprudence 9. The administration of blood, allegedly for legitimate medical purposes may be abused as an alibi for illegal purposes such as blood doping, performance enhancing or masking of prohibited substances or methods. The use of an intravenous infusion has the potential to cause similar problems in the fight against doping in sport. The conditions under which a certain medical treatment, which would otherwise fall under the definition of doping, may be justified are truly exceptional and as a general rule must therefore be demonstrated by the athlete or the person performing such treatment (see CAS 2002/A/389/390/391/392/393 at para. 74). In previous CAS awards six tests or criteria have been identified to determine whether a certain method such as intravenous infusion may be considered as a legitimate medical treatment. These criteria to determine whether a certain medical treatment was legitimate were adopted by CAS before Rule M2.b of the Prohibited List came into effect however they have been applied as useful guidelines when the legitimacy of medical treatment is in question (see CAS 2002/A/389/390/391/392/393 at para. 74, and CAS 2006/A/1102 at paras. 54 to 63). 10. The six criteria are: (i) The medical treatment must be necessary to cure an illness or injury of the particular athlete; (ii) Under the given circumstances, there is no valid or alternative treatment available, which would not fall under the definition of doping; (iii) The medical treatment is not capable of enhancing the athlete’s performance; (iv) The medical treatment is preceded by a medical diagnosis of the athlete; (v) The medical treatment is diligently applied by qualified medical personnel in an appropriate medical setting; (vi) Adequate records of the medical treatment are kept, and are available for inspection. 11. In the present case, Dr. Goto was of the view that the infusion was necessary and there was no valid or alternative treatment for the dehydration as oral intake was difficult and even if Mr Ganaha could drink with difficulty, any water would not be absorbed because of his diarrhoea. Dr Goto said he was worried about letting Mr Ganaha drive home immediately. This view was supported by Dr. Onishi. On the other hand, Dr Aoki said that the Healthmate did not record a diagnosis of dehydration. He was of the view that “other methods or means would have sufficed”. Dr Aoki said that an infusion was not necessary in the circumstances. Dr. Lefor said the appropriate treatment was to do nothing and wait for 12 to 24 hours. It was submitted on behalf of Mr Ganaha that a clinical physician could not wait until the condition worsened and that Mr Ganaha had already had diarrhoea since the previous Friday. The addition of vitamin B1 to normal saline solution was recognised as an acceptable treatment by Dr Aoki at the J League team doctors meeting on 21 January 2007. He confirmed in evidence before the Panel that provided the patient was dehydrated to a medium degree an infusion may be appropriate. He considered that it could be acceptable but that it was not in this case. Dr. Lefor also recognised that a normal saline infusion could be legitimate treatment for dehydration but said it was only in extreme cases. The Respondent also highlighted the fact that an infusion of 200ml of normal saline and 100mg of vitamin B1 to a person of the size of Mr Ganaha was unlikely to have any effect and submitted that it could hardly be considered necessary treatment. The Respondent also disputed that the diagnosis was anything more than common cold and diarrhoea because no mention of dehydration was made in the Healthmate. The Respondent also pointed to the fact that Mr Ganaha did manage to consume some, albeit it a little, water during the practice session. The Respondent also disputed the administering of vitamin B1 by means of infusion and suggested that he could have taken vitamin B1 tablets as he was ultimately prescribed PL granules and Biofermin tablets at the end of examination. The Respondent urged the Panel to find that Dr. Goto could and should have attempted supplementation of fluid orally and should have observed the condition of Mr Ganaha for some duration of time. The issue between the parties was focussed on the medical treatment and not on anything that Mr Ganaha had done or failed to do. 12. Both parties agreed that the medical treatment was not capable of enhancing Mr Ganaha’s performance. Further it was stressed, on behalf of Mr Ganaha, that this case was totally unlike previous CAS cases involving an intravenous infusion or blood doping. It was stressed that there was no suspicion of doping, no enhancement of performance and no surreptitious or clandestine practices followed during the infusion. The present circumstances were totally different to cases such as the case of Litvintchev and Others, FISA Doping Hearing Panel, 14 January 2008. In the present case it was submitted that the intravenous infusion arose in the normal course of the athlete as a patient seeking treatment from his medical practitioner in appropriate medical surroundings where contemporaneous records were made and kept and were available at the hearing. 13. The Respondent disputed that adequate records had been kept by pointing to what it saw as inadequacies in the documentation and material put before the Doping Control Committee of the Respondent when it was reviewing the legitimacy of the treatment and considering the TUE. It was only after the sanction had been imposed that the Healthmate was for the first time submitted to the Respondent on 16 May 2007. It is clear however that in this case the treatment was documented contemporaneously by the medical practitioner on appropriate medical records in the course of medical treatment being administered to the athlete by the medical practitioner and which was based upon his professional diagnosis. Although they were not available to the Respondent before it made its decision to impose a sanction they have been made available to the Panel and to the experts called by the parties. The difficulty which remains is that there is a disagreement between the medical experts as to whether the treatment was necessary or whether other treatments were available. Issues 14. It was submitted on behalf of Mr Ganaha that the Respondent had made its decision to impose a sanction on the basis that the treatment did not amount to “acute” medical treatment as stated in the 2006 WADA Code. It was also submitted that the judgment of legitimate medical treatment should and can be left to the particular physician who examined the patient, prescribed the treatment and administered the treatment. Alternatively the treatment by Dr Goto was said to be necessary and appropriate by Dr. Onishi. It was submitted on behalf of Mr. Ganaha that the view that under the 2007 WADA Code it was a matter for the treating physician was supported by other sporting bodies and anti-doping bodies. The Panel considers that the decision of the treating physician cannot pre-empt any decision or review on the Appeal by this Panel although the treating doctor’s opinion must be accorded significant weight. The Panel recognises that the present proceeding is not in the nature of a review panel considering an application for a therapeutic use exemption which has specialist medical expertise under the procedures laid down by the international standard as would occur if the circumstances were to occur in 2008. Furthermore, whatever may have been the interpretation placed on the applicable anti-doping regulations by the Respondent and others in 2007, it is a matter for the Panel to determine the proper meaning of the applicable regulation. This is of less importance having regard to the fact that the regulations changed again at the end of 2007. 15. It was also submitted on behalf of Mr. Ganaha that the decision taken by the Respondent failed to comply with the principles necessary to afford the athlete a right to a fair hearing as required by Article 8 of the WADA Code. It was asserted that Mr. Ganaha had effectively been denied the right to be represented by counsel at his own expense and that he had not been fairly and timely informed of the particular asserted anti-doping violation and he had not been given the right to respond and address on what sanctions, if any, should be imposed. As has been established by CAS jurisprudence, when an athlete is given an appeal hearing before the CAS, the Panel has the full power to review the facts and the law and can issue a new decision which replaces the decision challenged or may annul the decision and refer the case back to the initial body (Article R57 of the Code). The appeal hearing thus affords both parties the opportunity to cure any procedural deficiency which may have occurred at the first instance hearing. Onus of proof 16. The onus is on the party alleging the infraction to prove all necessary elements of the breach of the anti-doping policy. An issue arose between the parties as to whether or not Mr. Ganaha bore the onus of proving that it was legitimate medical treatment in the sense that he was asserting an exception or a defence to the claimed violation (see CAS 2002/A/389/390/391/392/393 at para. 74). It was submitted on behalf of Mr Ganaha that the Respondent, as the party alleging the infraction had the onus of proving firstly that an intravenous infusion occurred and secondly that it was not of a particular type, namely that it was not a legitimate medical treatment. Another possible analysis of this issue is to consider whether the athlete has produced some evidence before the Panel that the treatment was legitimate medical treatment and as a result, an evidentiary burden has arisen on the party alleging the infraction to rebut the effect of that evidence. Ultimately the Panel is of the view that it is a matter of construing the requirements of the 2007 WADA Code and the Anti-Doping Regulations. In 2007 the prohibited method was described as “Intravenous infusions are prohibited, except as a legitimate medical treatment”. In contrast the 2008 rule clearly suggests that all intravenous injections are prohibited. In 2008 the first sentence of Rule M2 states: “Intravenous infusion is prohibited”. The Rule also contains a second sentence: “In an acute medical situation where this method is deemed necessary, a Retroactive Therapeutic Use Exemption will be required”. The change effected by the 2008 Prohibited List wording is substantial. It is in clear contrast to the 2007 wording. The 2008 wording has a blanket ban on intravenous infusions, and that is all the prosecution need prove. The Panel is of the view that under the wording of the 2007 WADA Code, the party alleging the infraction has to prove that there was an intravenous infusion and that it was not legitimate medical treatment. Was this an intravenous infusion which was not legitimate medical treatment? 17. As mentioned above, whilst the opinion of the treating doctor carries much weight it is not conclusive of this issue. Nor is it conclusive to say that that opinion has the support of another medical expert such as Dr. Onishi. We note that contrary opinions have been expressed by Dr. Aoki and Dr. Lefor. Had the alleged offence occurred in 2008 Dr. Goto and Mr. Ganaha would be required to seek a retroactive approval of a therapeutic use exemption from a body of independent medical experts who would conduct a medical re-assessment of the treatment. 18. Whilst the Panel might be minded to accept that in all the particular circumstances of this case, the intravenous infusion was a legitimate medical treatment for Mr. Ganaha within the meaning of the 2007 WADA Code the Panel notes that at the time the J League had not adopted those provisions of the WADA Code which related to sanctions. 19. The Anti-Doping Regulations of the J League which were in force at the time of the infusion and which were reproduced as Exhibit 2.2 in the proceedings, provide that the Anti-Doping Special Committee under Article 5.1, “shall be entitled … to impose sanctions upon players …”(underlining added by the Panel). Article 5.2 then gives examples of the types of sanctions which are referred to. The Panel has considered the proper construction of this regulation and notes that under the wording of the clause, the Committee is “entitled” to impose a sanction. There is no obligation or requirement to impose a penalty. There is an entitlement to impose a penalty but there is no mandatory obligation that a penalty be imposed for every infraction. In the present case after a careful evaluation of the evidence and the competing submissions of the parties and hearing the witnesses, the Panel has reached the conclusion that there is no need to decide if there has been a violation because the Panel is satisfied that it is not a case where any sanction should be imposed on Mr. Ganaha. His conduct is not deserving of any sanction. The phrase used in the applicable section of the WADA Code was unclear and the provision has since been revised. The explanation given by Dr. Aoki at the meeting in January 2001 was not sufficiently clear. The J League had not taken adequate action to specify the detailed conditions, both substantial and procedural, to determine what is legitimate medical treatment. There was, and still is, on the evidence divided medical views on the necessity for an intravenous infusion in the circumstances of this case. Mr. Ganaha had no capacity to evaluate the professional judgment of the treating medical practitioner. Mr Ganaha had no ability to check the medical recording and reporting by the treating medical practitioner. If the medical recording and reporting had been more complete and not deficient in the respects asserted by Dr. Aoki, Mr. Ganaha may not have been charged with an infraction of the J League Anti-Doping Regulations. The Panel is of the view that Mr. Ganaha’s conduct is not deserving of any sanction and the Panel does not need to reach a conclusion on whether Mr. Gahana committed an anti-doping violation by using or applying a prohibited method or not. Even if the Panel were to reach a conclusion that Mr. Ganaha had committed an anti-doping violation by using a prohibited method he should not be sanctioned as he bears no fault. After considering the unique facts and circumstances of this case, the Panel has reached the conclusion that Mr Ganaha acted totally without fault. The Appeal is upheld and the decision with respect to Mr. Ganaha is set aside and the relief requested by the Appellant is hereby granted. The Court of Arbitration for Sport rules: 1. The Appeal is upheld and the sanction imposed on the Appellant by the Respondent dated 10 May 2007 that the Appellant be suspended from six official games be cancelled. 2. (...). ________________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it