F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2004-2005) – le controversie di lavoro – versione non ufficiale by dirittocalcistico -Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 4 febbraio 2005, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), presidente Mario Gallavotti (Italia), membro Maurice Watkins (Inghilterra), membro Philippe Piat (Francia), membro Michele Colucci (Italia), membro sulla domanda presentata dal X giocatore, ricorrente, contro la Club Y, rispondente, per quanto riguarda un lavoro controversia tra le parti citate. Fatti all’origine della controversia

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2004-2005) - le controversie di lavoro - versione non ufficiale by dirittocalcistico -Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 4 febbraio 2005, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), presidente Mario Gallavotti (Italia), membro Maurice Watkins (Inghilterra), membro Philippe Piat (Francia), membro Michele Colucci (Italia), membro sulla domanda presentata dal X giocatore, ricorrente, contro la Club Y, rispondente, per quanto riguarda un lavoro controversia tra le parti citate. Fatti all'origine della controversia • Nel luglio 2003, l'attore e il convenuto ha concluso un contratto di lavoro valido dal luglio 2003 al giugno 2004. • Il 5 dicembre 2003, l'attore e il convenuto ha accettato di risolvere il rapporto contrattuale con la firma di un documento di rilascio. In questo documento, l'intervistato ha riconosciuto che gli è valsa la ricorrente la somma di EUR 9.250. • Il 14 giugno 2004, il richiedente FIFA ha chiesto di intervenire, dato che il convenuto non aveva adempiuto il suo obbligo finanziario verso di lui e che, pertanto, l'importo di USD 9250 era ancora in sospeso. • Quando contattato dall'amministrazione FIFA, il convenuto ha riconosciuto il debito detto e sottolineato che, a causa di difficoltà finanziarie, non poteva pagare l'importo dovuto in rate di euro 1,156.25 a partire dalla fine di dicembre 2004. • Il 18 ottobre 2004, l'amministrazione FIFA concesso al convenuto la possibilità di pagare a rate, ma attirare la sua attenzione sul fatto che, in caso di inadempienza, il caso sarebbe stata presentata alla Camera di Risoluzione delle Controversie della FIFA per una decisione formale. • Il piano di pagamento fisso e accettata dal ricorrente era la seguente: - EUR 1,156.25 da versare entro il 25 ottobre 2004 al più tardi, - EUR 1,156.25 da versare entro il 25 novembre 2004 al più tardi, - EUR 1,156.25 da pagare entro il 25 dicembre 2004 al più tardi, - EUR 1,156.25 da versare entro il 25 gennaio 2005 al più tardi, - EUR 1,156.25 da versare entro il 25 febbraio 2005 al più tardi, - EUR 1,156.25 da versare entro il 25 marzo 2005 più tardi, - EUR 1,156.25 da versare entro il 25 aprile 2005 al più tardi, - EUR 1,156.25 da versare entro il 25 maggio 2005 al più tardi. • L'attore ha confermato che il convenuto non ha pagato le prime tre rate. • La convenuta non ha presentato la propria risposta alle affermazioni del ricorrente, nonostante la richiesta da parte dell'amministrazione FIFA per farlo. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. I membri della Camera di Risoluzione delle Controversie sono stati convocati per passare una decisione su tale questione dal presidente ai sensi dell'articolo 1, punto 6) del Regolamento prassi e procedure della Camera di Risoluzione delle Controversie. 2. I membri della Camera prima proceduto a confermare che, ai sensi dell'articolo 42 del Regolamento FIFA sullo status e sul trasferimento dei giocatori, la Camera è competente a trattare la questione in esame. 3. Dopo un attento studio dei fatti e delle accuse di cui sopra, la Camera di Risoluzione delle Controversie iniziato i suoi lavori sottolineando che, nel caso in esame, l'importo richiesto di euro 9.250 è stata senza dubbio dovuto dal convenuto che aveva espressamente riconosciuto il debito. 4. In considerazione di quanto precede, i membri della Camera ha dichiarato che hanno solo bisogno di prendere una decisione per quanto riguarda la inadempienza del convenuto. A questo proposito, la Camera ha preso atto del programma di pagamento concessa dall'amministrazione FIFA e ha confermato che la proposta avanzata dal convenuto era troppo dannosa per l'attore visto che l'importo dovuto che risale al dicembre 2003. 5. I membri della Camera sono stati poi sorpresi di notare che il convenuto non è riuscito a cancellare le prime tre rate e che avrebbe inoltre omesso di presentare la sua risposta alla sua inadempienza ha ribadito, dopo essere stati invitati dall'amministrazione FIFA per farlo. Pertanto, la Camera all'unanimità ha ritenuto che il comportamento del convenuto non era accettabile, tanto più tenendo conto dello spirito del fair play dimostrato dal richiedente che aveva accettato che la sua causa da pagare a rate. 6. Sulla base della documentazione presentata dal ricorrente, e in assenza di una risposta da parte del convenuto, la Camera di Risoluzione delle Controversie ha concluso che il convenuto non può essere concesso agevolazioni di pagamento ulteriore di cancellare il suo debito e, di conseguenza, ha deciso di condannare la convenuta a corrispondere l'importo dovuto al richiedente entro 30 giorni. 7. Infine, la Camera ha stabilito che un tasso di interesse del 5% pa si applica l'importo dovuto non dovrebbe essere pagato in tempo e ha sottolineato che, qualora il convenuto non rispetti il compenso menzionato, il caso viene immediatamente trasmesso al Comitato Disciplinare della FIFA in modo che occupi le sanzioni che ritiene necessarie. Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. L'affermazione del giocatore X è accettata. 2. Il club ha Y a versare l'importo di euro 9.250 al signor X entro 30 giorni dalla data di notifica della presente decisione. 3. Nel caso in cui tale importo non viene pagata entro la scadenza fissata, un tasso di interesse del 5% all'anno vigore al momento della scadenza del termine suddetto. 4. Se la somma di euro 9.250 non viene pagata entro il termine suddetto, la presente questione deve essere presentata al Comitato Disciplinare della FIFA, in modo che le necessarie sanzioni disciplinari possono essere imposte. 5. Ai sensi dell'art. 60 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata il Tribunale Arbitrale dello Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 10 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, copia della quale si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Tribunale Arbitrale dello Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info @ tas-cas. org www.tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle Controversie : Urs Linsi Segretario Generale allegato: CAS direttive ______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2004-2005) - labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 4 February 2005, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), chairman Mario Gallavotti (Italy), member Maurice Watkins (England), member Philippe Piat (France), member Michele Colucci (Italy), member on the claim lodged by the player X, claimant, against the club Y, respondent, regarding a labour dispute between the named parties. Facts of the case • In July 2003, the claimant and the respondent concluded an employment contract valid from July 2003 to June 2004. • On 5 December 2003, the claimant and the respondent agreed to terminate their contractual relationship by signing a release document. In this document, the respondent acknowledged that it owed the claimant the sum of EUR 9,250. • On 14 June 2004, the claimant requested FIFA to intervene, given that the respondent had not fulfilled its financial obligation towards him and that, therefore, the amount of USD 9,250 was still outstanding. • When contacted by the FIFA administration, the respondent acknowledged the said debt and pointed out that, due to financial difficulties, it could only pay the amount due in instalments of EUR 1,156.25 as from the end of December 2004. • On 18 October 2004, the FIFA administration granted the respondent the possibility to pay in instalments but draw its attention to the fact that, in case of incompliance, the case would be submitted to the FIFA Dispute Resolution Chamber for a formal decision. • The payment plan fixed and accepted by the claimant was the following: - EUR 1,156.25 to be paid by 25 October 2004 at the very latest; - EUR 1,156.25 to be paid by 25 November 2004 at the very latest; - EUR 1,156.25 to be paid by 25 December 2004 at the very latest; - EUR 1,156.25 to be paid by 25 January 2005 at the very latest; - EUR 1,156.25 to be paid by 25 February 2005 at the very latest; - EUR 1,156.25 to be paid by 25 March 2005 at the very latest; - EUR 1,156.25 to be paid by 25 April 2005 at the very latest; - EUR 1,156.25 to be paid by 25 May 2005 at the very latest. • The claimant has confirmed that the respondent has not paid the first three instalments. • The respondent has not submitted its response to the claimant’s allegations, in spite of the request by the FIFA administration to do so. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. The members of the Dispute Resolution Chamber were summoned to pass a decision on this matter by the Chairman pursuant to Article 1 point 6) of the Rules Governing the Practice and Procedures of the Dispute Resolution Chamber. 2. The members of the Chamber first proceeded to confirm that, in accordance with article 42 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players, the Chamber is competent to deal with the present matter. 3. After a careful study of the facts and allegations outlined above, the Dispute Resolution Chamber commenced its deliberations by pointing out that, in the case at hand, the amount claimed of EUR 9,250 was undoubtedly owed by the respondent who had expressly acknowledged the debt. 4. In view of the above, the members of the Chamber declared that they only needed to take a decision regarding the incompliance of the respondent. In this respect, the Chamber took note of the payment schedule granted by the FIFA administration and confirmed that the proposal made by the respondent was too detrimental to the claimant considering that the amount owed dated back to December 2003. 5. The members of the Chamber were then surprised to note that the respondent failed to cancel the first three instalments and that it also failed to present its response to its reiterated incompliance after having been invited by the FIFA administration to do so. Therefore, the Chamber unanimously considered that the respondent’s behaviour was not acceptable, all the more taking into account the spirit of fair play shown by the claimant who had accepted that its due be paid in instalments. 6. On the basis of the documentation presented by the claimant, and in the absence of a response from the respondent, the Dispute Resolution Chamber concluded that the respondent could not be granted further payment facilities to cancel its debt and, consequently, decided to order the respondent to fully pay the amount due to the claimant in 30 days. 7. Finally, the Chamber determined that an interest rate of 5% p.a. shall apply to the amount due should it not be paid on time and emphasised that, should the respondent fail to comply with the mentioned payment, the case shall immediately be forwarded to the FIFA Disciplinary Committee so that it takes the sanctions it deems necessary. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of the player X is accepted. 2. The club Y has to pay the amount of EUR 9,250 to Mr. X within 30 days as from the date of notification of this decision. 3. In the event that this amount is not paid within the stated deadline, an interest rate of 5% per year will apply as of expiry of the aforementioned deadline. 4. If the sum of EUR 9,250 is not paid within the aforementioned deadline, the present matter shall be submitted to the FIFA Disciplinary Committee, so that the necessary disciplinary sanctions may be imposed. 5. According to art. 60 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 10 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Urs Linsi General Secretary Enclosed: CAS directives _________________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it