F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2008-2009) – indennità di formazione – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 16 aprile 2009, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Theo van Seggelen (Paesi Bassi), membro David Mayebi (Camerun), membro Philippe Diallo (Francia), membro Zola Majavu (Sud Africa), membro su una questione tra il club di C, come attore e la M, per quanto riguarda la formazione Resistente compensazione relativi al trasferimento dei giocatori B fatti I. del caso

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2008-2009) - indennità di formazione - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 16 aprile 2009, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Theo van Seggelen (Paesi Bassi), membro David Mayebi (Camerun), membro Philippe Diallo (Francia), membro Zola Majavu (Sud Africa), membro su una questione tra il club di C, come attore e la M, per quanto riguarda la formazione Resistente compensazione relativi al trasferimento dei giocatori B fatti I. del caso 1. Secondo una dichiarazione scritta del P Football Association (di seguito: PFA), il giocatore B (in prosieguo: il giocatore), nato il 4 febbraio 1986, è stato registrato per il club P, C (in prosieguo: il Richiedente), da 6 luglio 2001 al 17 ottobre 2005 come un dilettante. 2. La stagione sportiva in P inizia il 1 ° gennaio e termina il 31 dicembre di ogni anno. 3. Allo stesso modo, il P FIFA Football Association ha informato che il giocatore è stato trasferito dal Richiedente a M (di seguito: Resistente) il 17 ottobre 2005. 4. Il 1 ° dicembre 2005, l'attore ha chiesto un risarcimento di formazione per un importo di USD 12.000. Il Richiedente mantenuto, a questo proposito, che il giocatore ha firmato il suo primo contratto da professionista con una società appartenente al Resistente. 5. Il 27 dicembre 2005, il Resistente, attraverso la U Soccer Federation (in prosieguo: la USF), ha informato che la FIFA non era in grado di raggiungere un accordo contrattuale con il giocatore. Ha inoltre sostenuto che, quando certificato internazionale di trasferimento del giocatore (in prosieguo: l 'ITC) è stato richiesto, il giocatore e il convenuto furono la speranza che il contratto avrebbe potuto essere finalizzato, ma che, alla fine, non essere d'accordo. Infine, il convenuto ha sostenuto che il giocatore non era sotto contratto, quindi libero di firmare un contratto di lavoro con un altro club, e che l'USF dovrebbe emettere ITC del giocatore, se richiesto. 6. In risposta alla presente, l'attore ha affermato, il 30 gennaio 2006, che il Resistente consisteva di soli club professionistici. Di conseguenza, richiedendo l'ITC per il giocatore, era ovvio che ha registrato il giocatore in modo per lui di giocare come un professionista in un club professionistico. Inoltre, l'attore ha sostenuto che il Resistente non poteva contenere che ha chiesto alla ITC rilevante per il giocatore senza aver stipulato alcun contratto di lavoro con il giocatore, in quanto costituirebbe un procedimento contrario al Regolamento sullo status e sul trasferimento dei giocatori, edizione 2005 , in particolare il suo art. 2 dell'allegato 3. L'attore era convinto che senza presentare tale contratto di lavoro, il Resistente non era in una posizione e non hanno chiesto l'ITC rilevante per il giocatore. In considerazione di quanto precede, e richiedendo l'ITC rilevante, l'attore ha concluso che si deve presumere che il contratto di lavoro è stato già firmato. Pertanto il pagamento delle indennità di formazione è dovuta. 7. Su richiesta della FIFA, l'USF ha presentato una copia della ITC per il giocatore che è stato rilasciato il 17 ottobre 2005 a favore della USF. L'ITC indicato l'attore come l'ultimo club del giocatore in P. 8. Il 10 aprile 2006, la FIFA USF ha informato che il giocatore in questione non è stato attualmente registrati per ogni club e non è mai stato registrato per qualsiasi club amatoriale o professionale presso la USF. Così, la USF e la Resistente ha confermato che il Resistente non è mai entrato in un accordo contrattuale con il giocatore. Inoltre, era a conoscenza della collocazione attuale del giocatore. L'USF ha aggiunto che l'ITC è stato richiesto il volere del giocatore, come si è creduto che un contratto di lavoro potrebbe essere concluso con la convenuta in quel momento. L'USF e il Resistente abbia respinto la richiesta del ricorrente, dal momento che nessun contratto di lavoro potrebbe essere finalizzato. 9. Il 20 marzo 2007, l'attore ha presentato una comunicazione ulteriore ribadendo la sua posizione. 10. Su richiesta, l'USF informato FIFA che ITC del giocatore è stato inviato a P il 13 aprile 2007. 11. Il 9 aprile 2008, la FIFA ha invitato la USF a spiegare il motivo per cui ha chiesto alla ITC rilevante senza essere in possesso di alcun contratto di lavoro firmato tra il giocatore e il convenuto, in particolare per quanto riguarda l'arte. 2 par. 1 dell'allegato 3 del Regolamento per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori, edizione 2005. Tuttavia, l'USF non ha reagito. 12. Il 23 aprile 2008, l'attore aderito alla sua posizione e ha aggiunto che, se la USF ha chiesto alla ITC, senza verificare l'esistenza di un contratto di lavoro tra il giocatore e una delle sue affiliate, questa negligenza non dovrebbe pregiudicare il suo diritto al risarcimento formazione, poiché il giocatore è stato registrato in un campionato professionistico per la prima volta. Inoltre, l'attore modificato la sua denuncia e ha sostenuto in questa fase un importo di USD 161.000 a titolo di risarcimento di formazione. 13. Il 9 marzo 2009, la USF aderito alla sua posizione precedente e ha aggiunto di aver commesso un errore amministrativo, quando ha richiesto il rilascio della ITC rilevanti senza avere un contratto di lavoro firmato tra il giocatore e il Convenuto. Essa ha spiegato ancora una volta che il giocatore non era mai stato registrato per una qualsiasi delle sue società affiliate, che non aveva mai concluso un contratto di lavoro con la controparte, che non aveva mai giocato per nessuna squadra del convenuto e che l'ITC rilevante è stato rinviato al P. II. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. Prima di tutto, la Camera di Risoluzione delle Controversie analizzato se era competente a trattare la questione a portata di mano. A questo proposito, la prima sezione di cui all'art. 21 par. 2 e 3 del regolamento che disciplinano le procedure della Commissione per lo Status del Calciatore e la Camera di Risoluzione delle Dispute (edizione 2008). La questione attuale è stato presentato alla FIFA il 1 ° dicembre 2005, quindi prima le regole di cui sopra è entrato in vigore il 1 ° luglio 2008. Pertanto, la Camera di Risoluzione delle controversie di cui all'art. 18 par. 2 e 3 del regolamento che disciplinano le procedure della Commissione per lo Status dei Calciatori e la Camera di Risoluzione delle Controversie (DRC) (in prosieguo: Regole procedurali; edizione 2005) e ha concluso che l'edizione 2005 delle norme procedurali è applicabile in materia a portata di mano. 2. Successivamente, i membri della sezione di cui all'art. 3 par. 1 delle norme procedurali, che stabilisce che la Camera di Risoluzione delle Controversie esamina la propria giurisdizione alla luce dell'art. 22 e 24 del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2008). Ai sensi dell'art. 24 par. 1, in connessione con l'arte. 22 lit. d) del Regolamento di cui sopra, la Camera di Risoluzione delle Controversie decide in merito alle controversie relative al risarcimento di formazione. 3. Inoltre, la Camera ha analizzato l'edizione del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei giocatori dovrebbero essere applicabili a conoscere del merito della questione. A questo proposito, la sezione di cui, da un lato, all'arte. 26 par. 1 e 2 del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2008) e, dall'altro, al fatto che la presente domanda è stata presentata il 1 ° dicembre 2005 e che il giocatore è stato trasferito al convenuto il 17 ottobre 2005 . In considerazione di quanto sopra, la Camera di Risoluzione delle Controversie ha concluso che l'edizione 2005 del Regolamento per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (di seguito: il Regolamento) è applicabile in materia a portata di mano per quanto riguarda la sostanza. 4. La competenza della Camera e dei regolamenti vigenti che sono stati istituiti, la Camera è entrato nella sostanza della questione. In tal modo, i membri della Camera ha iniziato riconoscendo il fatto che l'ITC del giocatore è stata emessa dalla Football Association P a favore della USF il 17 ottobre 2005. 5. In continuazione, i membri della Camera di Risoluzione delle Dispute notato che il giocatore e il convenuto aveva, come una questione di fatto, non ha firmato alcun contratto di lavoro quando la ITC rilevante è stato emesso su richiesta del USF nel mese di ottobre 2005. Infatti, in quel momento, il Resistente e l'unico giocatore sperava di finalizzare un accordo contrattuale. Tuttavia, non sono riusciti a raggiungere un accordo. Così, non è mai il Resistente e il giocatore ha concluso alcun contratto di lavoro. Inoltre, la Camera ha osservato che, alla luce di quanto precede, il giocatore non era mai stato registrato per uno dei club appartenenti alla Resistente e affiliata alla USF. Di conseguenza, il giocatore non è mai entrato uno di questi club e non ha mai preso parte a partite di uno degli affiliati della USF nella MLS. 6. Successivamente, la Camera ha sottolineato che l'attore ha affermato il pagamento di indennità di formazione per la ragione che il giocatore aveva presumibilmente firmato il suo primo contratto da professionista con la Resistente. Così, la Camera di Risoluzione delle controversie di cui all'art. 2 par. 1 lit. i), dell'allegato 4 del Regolamento, che stabilisce che l'indennità di formazione è dovuta quando un giocatore viene registrato per la prima volta come un professionista. La Camera ha anche sottolineato che ai sensi dell'art. 3 par. 1 dell'allegato 4 del Regolamento: "Quando un giocatore sta registrando in qualità di professionista per la prima volta, il club per il quale il giocatore viene registrato è tenuto a pagare l'indennità di formazione entro 30 giorni dalla registrazione di tutti i club per il quale il giocatore era registrati [...] e che ha contribuito alla sua formazione a partire dalla stagione in cui ha avuto il suo 12 ° compleanno [...] "7. A causa delle predette disposizioni, i membri della Camera di Risoluzione delle Controversie erano ansiosi di sottolineare che l'indennità di formazione non poteva che essere dovuto se il giocatore è stato effettivamente registrato presso la nuova associazione. 8. In casu, la Camera di Risoluzione delle Controversie ha ritenuto che fosse di brevetti che le parti in causa non aveva firmato alcun contratto di lavoro e che il giocatore non era mai stata registrata né per il Resistente direttamente, né per qualsiasi club appartenenti a quest'ultima e affiliata alla USF . La Camera ricordato, a questo proposito, l'applicazione del principio dell'onere della prova, prevista in arte. 12 par. 3 delle norme procedurali, e non aveva altra alternativa che concludere che l'attore ha omesso di presentare la prova che il giocatore e il Resistente aveva concluso un contratto di lavoro e che il giocatore era stato effettivamente registrato presso la USF. 9. Di conseguenza, la Camera ha concluso che il Resistente non poteva essere ritenuta responsabile per pagare l'indennizzo di formazione all'attore ai sensi dell'art. 2 par. 1 lit. i) e dell'art. 3 par. 1 dell'allegato 4 del Regolamento, dal momento che la condizione necessaria per essere ritenuta responsabile in questo senso, vale a dire la registrazione del giocatore, non è soddisfatta. 10. Per tutte queste ragioni, la Camera di Risoluzione delle Controversie respinto la domanda presentata dal ricorrente. 11. Infine, la Camera di Risoluzione delle Dispute è ritenuto opportuno fare un'osservazione, senza conseguenze di sorta per il merito della causa, per quanto riguarda la richiesta per l'ITC del giocatore fatta dal USF. A questo proposito, la sezione di cui all'art. 2 par. 1 dell'allegato 3 del Regolamento, che stabilisce che tutte le domande di registrazione di un professionista deve essere presentata dal nuovo club alla nuova associazione, insieme a una copia del contratto di lavoro sottoscritto da e tra il giocatore e il club. 12. Nel caso di specie, la Camera ha osservato che l'USF richiesto il rilascio della ITC per il giocatore, anche se il convenuto non le ha fornito un contratto di lavoro valido. Pertanto, i membri della Camera erano desiderosi di illuminare il fatto che l'USF non ha rispettato le disposizioni relative al procedimento amministrativo che disciplina il trasferimento di giocatori tra le associazioni e non hanno chiesto l'ITC rilevanti per il giocatore, in assenza di una contratto di lavoro valido. III. Decisione della Camera di Risoluzione delle Dispute La pretesa del ricorrente, C, è stata respinta. Nota relativa alla decisione motivata (ricorso giurisdizionale): Ai sensi dell'art. 63 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 21 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, di cui una copia si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Tribunale Arbitrale dello Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel.: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle Controversie Jérôme Valcke Segretario Generale allegato: CAS direttive ______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2008-2009) - training compensation – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 16 April 2009, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Theo van Seggelen (The Netherlands), member David Mayebi (Cameroon), member Philippe Diallo (France), member Zola Majavu (South Africa), member on a matter between the club C, as Claimant and the M, as Respondent regarding training compensation related to the transfer of the player B I. Facts of the case 1. According to a written statement of the P Football Association (hereinafter: the PFA), the player B (hereinafter: the player), born on 4 February 1986, was registered for the P club, C (hereinafter: the Claimant), from 6 July 2001 to 17 October 2005 as an amateur. 2. The sporting season in P starts on 1 January and ends on 31 December each year. 3. Equally, the P Football Association informed FIFA that the player was transferred from the Claimant to M (hereinafter: the Respondent) on 17 October 2005. 4. On 1 December 2005, the Claimant claimed training compensation in the amount of USD 12,000. The Claimant maintained, in this respect, that the player signed his first professional contract with a club pertaining to the Respondent. 5. On 27 December 2005, the Respondent, via the U Soccer Federation (hereinafter: the USF), informed FIFA that it was unable to reach a contractual agreement with the player. It further maintained that when the player’s International Transfer Certificate (hereinafter: the ITC) was requested, the player and the Respondent were hopeful that a contract could have been finalized, but that, eventually, they could not agree. Finally, the Respondent argued that the player was not under contract, thus free to sign an employment contract with another club, and that the USF should issue the player’s ITC, if requested. 6. In reply hereto, the Claimant asserted, on 30 January 2006, that the Respondent consisted of professional clubs only. Consequently, by requesting the ITC for the player, it was obvious that it registered the player in order for him to play as a professional in a professional club. Furthermore, the Claimant argued that the Respondent could not hold that it requested the relevant ITC for the player without having concluded any employment contract with the player, since it would constitute a proceeding contrary to the Regulations for the Status and Transfer of Players, edition 2005, in particular its art. 2 of the Annex 3. The Claimant was convinced that without presenting such employment contract, the Respondent was not in a position and should not have requested the relevant ITC for the player. On account of the foregoing, and by requesting the relevant ITC, the Claimant concluded that it must be presumed that the employment contract was already signed. Therefore, the payment of training compensation was due. 7. Upon FIFA’s request, the USF presented a copy of the ITC for the player which was issued on 17 October 2005 in favour of the USF. The ITC indicated the Claimant as the last club of the player in P. 8. On 10 April 2006, the USF informed FIFA that the player in question was currently not registered for any club and was never registered for any amateur or professional club at the USF. Thus, the USF and the Respondent confirmed that the Respondent never entered into a contractual agreement with the player. Furthermore, it was unaware of the current whereabouts of the player. The USF added that the ITC was requested on the player’s behest, as it was believed that an employment contract could be concluded with the Respondent at that time. The USF and the Respondent rejected the Claimant’s claim, since no employment contract could be finalized. 9. On 20 March 2007, the Claimant presented a further communication reiterating its position. 10. Upon request, the USF informed FIFA that the player’s ITC was sent to P on 13 April 2007. 11. On 9 April 2008, FIFA invited the USF to explain the reason why it requested the relevant ITC without being in possession of any signed employment contract between the player and the Respondent, in particular with regard to art. 2 par. 1 of Annex 3 of the Regulations for the Status and Transfer of Players, edition 2005. However, the USF did not react. 12. On 23 April 2008, the Claimant adhered to its position and added that, if the USF requested the ITC without verifying the existence of an employment contract between the player and one of its affiliates, this negligence should not affect its entitlement to training compensation, since the player was registered in a professional championship for the first time. Furthermore, the Claimant modified its complaint and claimed at this stage an amount of USD 161,000 as training compensation. 13. On 9 March 2009, the USF adhered to its previous position and added that it committed an administrative mistake, when it requested the issuance of the relevant ITC without having an employment contract signed between the player and the Respondent. It explained once more that the player had never been registered for any of its affiliated clubs, that he had never concluded an employment contract with the Respondent, that he had never played for any team of the Respondent and that the relevant ITC was sent back to P. II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Dispute Resolution Chamber analysed whether it was competent to deal with the matter at hand. In this respect, the Chamber first referred to art. 21 par. 2 and 3 of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (edition 2008). The present matter was submitted to FIFA on 1 December 2005, thus before the aforementioned Rules entered into force on 1 July 2008. Therefore, the Dispute Resolution Chamber referred to art. 18 par. 2 and 3 of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (DRC) (hereinafter: Procedural Rules; edition 2005) and concluded that the 2005 edition of the Procedural Rules is applicable to the matter at hand. 2. Subsequently, the members of the Chamber referred to art. 3 par. 1 of the Procedural Rules, which states that the Dispute Resolution Chamber shall examine its jurisdiction in the light of art. 22 to 24 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2008). In accordance with art. 24 par. 1 in connection with art. 22 lit. d) of the aforementioned Regulations, the Dispute Resolution Chamber shall adjudicate on disputes relating to training compensation. 3. Furthermore, the Chamber analysed which edition of the Regulations on the Status and Transfer of Players should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, the Chamber referred, on the one hand, to art. 26 par. 1 and 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2008) and, on the other hand, to the fact that the present claim was lodged on 1 December 2005 and that the player was transferred to the Respondent on 17 October 2005. In view of the aforementioned, the Dispute Resolution Chamber concluded that the 2005 edition of the Regulations for the Status and Transfer of Players (hereinafter: the Regulations) is applicable to the matter at hand as to the substance. 4. The competence of the Chamber and the applicable regulations having been established, the Chamber entered into the substance of the matter. In doing so, the members of the Chamber started by acknowledging the fact that the ITC of the player was issued by the P Football Association in favour of the USF on 17 October 2005. 5. In continuation, the members of the Dispute Resolution Chamber noted that the player and the Respondent had, as a matter of fact, not signed any employment contract when the relevant ITC was issued upon request of the USF in October 2005. Indeed, at that time, the Respondent and the player only hoped to finalize a contractual agreement. However, they never succeeded to reach such an agreement. Thus, the Respondent and the player never concluded any employment agreement. Furthermore, the Chamber observed that, in view of the foregoing, the player had never been registered for one of the clubs pertaining to the Respondent and affiliated to the USF. As a consequence, the player never joined one of these clubs and never took part in matches of one of the USF’s affiliates in the MLS. 6. Subsequently, the Chamber pointed out that the Claimant claimed the payment of training compensation for the reason that the player had allegedly signed his first professional contract with the Respondent. Thus, the Dispute Resolution Chamber referred to art. 2 par. 1 lit. i) of Annex 4 of the Regulations, which stipulates that training compensation is due when a player is registered for the first time as a professional. The Chamber also pointed out that according to art. 3 par. 1 of Annex 4 of the Regulations, “When a player is registering as a Professional for the first time, the club for which the player is being registered is responsible for paying Training Compensation within 30 days of registration to every club for which the player was registered […] and that has contributed to his training starting from the Season in which he had his 12th birthday […]” 7. On account of the aforementioned provisions, the members of the Dispute Resolution Chamber were eager to emphasize that training compensation could only be due if the player was effectively registered at the new association. 8. In casu, the Dispute Resolution Chamber considered that it was patent that the parties to the dispute had not signed any employment contract and that the player had never been registered neither for the Respondent directly nor for any club belonging to the latter and affiliated to the USF. The Chamber recalled, in this respect, the application of the principle of the burden of proof, provided for in art. 12 par. 3 of the Procedural Rules, and had no other alternative but to conclude that the Claimant failed to submit the proof that the player and the Respondent had concluded an employment contract and that the player had been effectively registered at the USF. 9. As a consequence, the Chamber concluded that the Respondent could not be held liable for paying training compensation to the Claimant in accordance with art. 2 par. 1 lit. i) and art. 3 par. 1 of Annex 4 of the Regulations, since the necessary condition to be held responsible in that respect, i.e. the registration of the player, is not fulfilled. 10. For all these reasons, the Dispute Resolution Chamber rejected the claim lodged by the Claimant. 11. Finally, the Dispute Resolution Chamber deemed it appropriate to make a remark, without consequences whatsoever for the substance of the case, with regard to the request for the ITC of the player made by the USF. In this respect, the Chamber referred to art. 2 par. 1 of Annex 3 of the Regulations, which stipulates that all applications to register a professional must be submitted by the new club to the new association, along with a copy of the employment contract signed by and between the player and the club. 12. In the present case, the Chamber observed that the USF requested the issuance of the ITC for the player, even though the Respondent did not provide it with a valid employment contract. Therefore, the members of the Chamber were eager to enlighten the fact that the USF did not comply with the provisions related to the administrative procedure governing the transfer of players between associations and should not have requested the relevant ITC for the player in the absence of a valid employment contract. III. Decision of the Dispute Resolution Chamber The claim of the Claimant, C, is rejected. Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 63 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber Jérôme Valcke Secretary General Enclosed: CAS directives ______________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it