F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2009-2010) – indennità di formazione – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 26 novembre 2009, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Michele Colucci (Italia), membro Ivan Gazidis (Inghilterra), membro del reclamo presentato dal club, H, come attore e la L club, come convenuto quanto riguarda l’indennità di formazione in connessione con i fatti del giocatore I. S della controversia

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2009-2010) - indennità di formazione - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 26 novembre 2009, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Michele Colucci (Italia), membro Ivan Gazidis (Inghilterra), membro del reclamo presentato dal club, H, come attore e la L club, come convenuto quanto riguarda l'indennità di formazione in connessione con i fatti del giocatore I. S della controversia 1 . Il giocatore, S (in prosieguo: il giocatore), è nato il 17 luglio 1987. 2. Secondo il passaporto presentato dal giocatore di Football Federation C (CFF), il giocatore è stato registrato con l'H Club (di seguito: l'attore), come un dilettante decorrere dal 3 marzo 1999 al 17 settembre 2006. 3. Le stagioni calcistiche 1998/1999 fino al 2004/2005 in C corse dal 1 ° agosto sino al 31 luglio, mentre le stagioni sportive 2005/2006 e 2006/2007 va dal 1 ° luglio al 30 giugno. 4. Il 18 agosto 2006, la X Football Federation (XFF) richiesto dalla H il certificato di trasferimento internazionale (ITC) per il giocatore per la registrazione di lui con il suo club affiliato, L (di seguito: Resistente). Il 18 settembre 2006, la ITC rilevante è stato rilasciato da H, e il giocatore è stato registrato dal XFF come professionista con il Resistente lo stesso giorno. 5. Il Resistente è stato un 1 club categoria al momento della registrazione del giocatore. 6. Il 16 novembre 2007, l'attore ha presentato una domanda di fronte alla FIFA contro il convenuto per quanto riguarda il pagamento di indennità di formazione a seguito della registrazione del giocatore con la Resistente. L'attore ha ritenuto che poiché il giocatore aveva firmato il suo primo contratto da professionista con la controparte, quest'ultima avrebbe dovuto pagare l'indennità di formazione ad esso. A riprova che il giocatore era un professionista mentre giocava per la controparte, l'attore ha sottolineato che dopo la fine del suo contratto con il club di L, l'ITC del giocatore quale è stato rilasciato, questa volta dalla XFF di H, detto che il società di provenienza del giocatore è stata la Resistente e che l'era un calciatore non dilettante con il club ha detto. 7. Di conseguenza, le affermazioni ricorrente dalla Resistente l'importo totale di euro 345.000 a titolo di compensazione per la formazione e l'educazione del giocatore nel modo seguente: 3 x 10.000 euro per il periodo dal 3 marzo 1999 fino al 3 marzo 2002 e 3,05 [recte: 3,5] x EUR 90.000 per il periodo dal 3 marzo 2002 fino al 18 settembre 2006. 8. In risposta alla richiesta del ricorrente, il convenuto ha ammesso di aver concluso un contratto di un anno tirocinante con il giocatore il 4 agosto 2006, e ha dichiarato che alla fine del suo contratto, cioè al termine della stagione 2006/2007, giocatore aveva deciso di tornare in C, dove ha firmato un contratto con un altro club amatoriale C, Z (in prosieguo: Z), per una durata di un anno, vale a dire per la stagione 2007/2008. Dopo la scadenza del suo contratto con la Z, il giocatore avrebbe concluso un contratto, questa volta come un professionista, con l'attore, per la stagione 2008/2009. 9. Il Resistente non ha negato il diritto del ricorrente all'indennità di formazione, ma ha ritenuto che l'importo richiesto da quest'ultima è sproporzionata. A questo proposito, in primo luogo, l'interpellato ha dichiarato che, contrariamente a quanto il calcolo del ricorrente, la Camera di Risoluzione delle Controversie dovrebbe prendere l'importo di 300.000 euro (vale a dire 3 x 10000 + 3 x 90.000) come base per il calcolo della indennità di formazione . Infatti, il Resistente ha sottolineato che il passaporto rilasciato dal giocatore H sembra errata, dal momento che afferma che il giocatore è stato registrato con l'attore fino al 17 settembre 2006, mentre il giocatore ha firmato il "contratto di formazione" con il 4 agosto 2006. 10. Il Resistente successivamente confermato che la RDC dovrebbe chiedersi se l'importo di 300.000 euro è ragionevole e proporzionata alla luce delle particolari circostanze del caso di specie, con riferimento all'art. 5 par. 4 di cui all'allegato 4 del Regolamento per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (edizione 2005). A questo proposito, il Resistente è del parere che la RDC dovrebbe tener conto del fatto che solo beneficiato dei servizi del giocatore durante una stagione (vale a dire 2006/2007), e che era in realtà il ricorrente stesso che aveva eventualmente beneficiato in gran parte dal giocatore, il club quest'ultima aver avrebbe firmato un contratto professionale con il giocatore per la stagione 2008/2009, quindi dopo un periodo di assenza di sole due stagioni, durante il quale il Resistente aveva contribuito alla formazione del giocatore, avendolo avuto come apprendista per uno dei due stagioni. 11. Inoltre, il convenuto ha ritenuto che in base a X normative nazionali, il giocatore non aveva raggiunto il livello sportivo di un professionista da quando aveva solo firmato un "contratto di formazione", in contrapposizione ad un contratto da professionista. A questo proposito, il Resistente ha sottolineato che il giocatore ha ricevuto uno stipendio mensile di 1122 euro (corrispondente a 85 punti, essendo ciascun punto un valore di EUR 13,20 durante la stagione rilevante), mentre il salario minimo mensile di un giocatore che firma il suo primo contratto da professionista ai sensi della normativa nazionale è di solito pari a 2640. Il Resistente ha anche dichiarato che il giocatore non aveva mai giocato con la squadra prima. 12. Su un lato nota, il convenuto ha sottolineato che non era stato compensato per la formazione del giocatore per la stagione durante la quale è stato registrato con lui, poiché, secondo la H, il giocatore, dopo aver lasciato il Resistente, registrato per Z sotto lo status di dilettante. A questo proposito, il Resistente ha contestato la veridicità delle informazioni fornite dal H, in considerazione del fatto che Z svolge presumibilmente nella seconda divisione del campionato C. Di conseguenza, il convenuto ha chiesto che la questione venga accuratamente controllato. 13. In conclusione, il Resistente chiede la Camera di Risoluzione delle Controversie di prendere tutti gli elementi indicati nella sua presentazione in considerazione al fine di ridurre l'indennità di formazione per un importo proporzionale. 14. Su richiesta della FIFA, H ha presentato una nuova copia del passaporto player rilevante, che ha dimostrato che il giocatore è stato registrato con la Z, a 4 club di categoria, come dilettante, il 5 settembre 2007 e con l'attore, a 3 club di categoria, come professionale, il 7 luglio 2008. La H ha inoltre informato FIFA che il giocatore non aveva firmato alcun contratto di lavoro con Z. Inoltre, l'H ha presentato un elenco di partite della squadra nazionale C in cui il giocatore ha partecipato in qualità di categoria di età U-15. II. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. Prima di tutto, la Camera di Risoluzione delle Controversie analizzato se era competente a trattare il caso a portata di mano. A questo proposito, ha preso atto che la questione attuale è stata presentata alla FIFA il 16 novembre 2007. Di conseguenza, le regole procedurali della Commissione per lo Status del Calciatore e la Camera di Risoluzione delle Controversie (edizione 2005, in prosieguo: Regole procedurali) sono applicabili alla materia in esame (cfr. art 21 comma 2 e 3 delle norme procedurali,.. edizione 2008, in combinazione con l'art. 18 par. 2 e 3 delle norme procedurali). 2. Successivamente, i membri della sezione di cui all'art. 3 par. 1 delle norme procedurali e ha confermato che ai sensi dell'art. 24 par. 1 e 2 in combinazione con art. 22 lit. (D) del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2009) la Camera di Risoluzione delle Controversie è competente a decidere in merito al contenzioso in esame, con una dimensione internazionale in materia di indennizzi di formazione sostenuto dal richiedente per la formazione e l'educazione dei S giocatore l' . 3. Inoltre, e tenendo conto che il giocatore è stato registrato con il suo nuovo club il 18 settembre 2006, la Camera ha analizzato i quali la normativa dovrebbe essere applicabile a conoscere del merito della questione. A questo proposito, ha confermato che ai sensi dell'art. 26 par. 1 e 2 del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2009), e considerando che la presente domanda è stata presentata il 15 novembre 2007, l'edizione 2005 del Regolamento per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (di seguito: il Regolamento) è applicabile al caso in esame nel merito. 4. In continuazione, ed entrando nel merito della questione, i membri della Camera ha iniziato riconoscendo i fatti accertati del caso e gli argomenti delle parti, nonché i documenti contenuti nel file, e in questo senso, in vista della le circostanze del caso di specie, in primo luogo ha dichiarato che le seguenti domande dovevano essere affrontati: i. E 'l'indennità di formazione dovuta dal Resistente al richiedente? ii. In caso affermativo, che è l'importo esatto della compensazione? 5. Per quanto riguarda la prima di queste due domande, la Camera ha affermato che, in primo luogo, come stabilito dall'art. 20 del Regolamento in combinazione con l'art. 1 par. 1 e art. 2 dell'allegato 4 del Regolamento stesso, l'indennità di formazione è dovuta, come regola generale, per la formazione sostenute età compresa tra i 12 e 21 quando il giocatore in questione è registrato per la prima volta come un professionista, o quando un professionista vengono trasferiti tra club di due diverse Associazioni, prima della fine della stagione del 23esimo compleanno del giocatore. 6. Proseguendo, la Camera ha preso atto del fatto che l'indennizzo attore di formazione richieste per la formazione e l'educazione del giocatore, il quale, secondo il giocatore di passaporto rilasciato da H, è stato registrato come un dilettante con l'attore decorrere dal 3 marzo 1999 al 18 settembre 2006. 7. In questo contesto, la Camera ha ricordato che il giocatore era sempre stato registrato come un dilettante prima del suo trasferimento alla Resistente nel settembre 2006. 8. Allo stesso modo, i membri della Camera ha riconosciuto che, secondo le informazioni fornite dal XFF, il giocatore è stato registrato con il Resistente il 18 settembre 2006. Inoltre, il XFF indicato che il giocatore aveva firmato un "contratto di formazione" con il Convenuto. 9. Il Resistente, da parte sua, non del tutto negare il diritto del ricorrente all'indennità di formazione, ma esprime l'opinione che tale compensazione deve essere ridotta in considerazione di alcune circostanze particolari. A questo proposito, il convenuto ha sottolineato che era solo beneficiato dei servizi del giocatore durante una stagione, e che era in realtà il ricorrente stesso che si era alla fine beneficiato in gran parte dal giocatore, il club quest'ultimo aveva presumibilmente firmato un contratto da professionista con il lettore per la stagione 2008/2009, quindi dopo un periodo di assenza di sole due stagioni, durante il quale il Resistente aveva contribuito alla formazione del giocatore. 10. Inoltre, il Resistente contestato il fatto che il giocatore deve essere considerato come un professionista quando viene registrato con esso. Infatti, il Resistente ha sottolineato che, secondo X normative nazionali, il giocatore non aveva raggiunto il livello sportivo di un professionista da quando aveva solo firmato un "contratto di formazione", in contrapposizione ad un contratto da professionista. A questo proposito, il Resistente ha sottolineato che il giocatore ha ricevuto uno stipendio mensile di 1122 euro (corrispondente a 85 punti, essendo ciascun punto un valore di EUR 13,20 durante la stagione rilevante), mentre il salario minimo mensile di un giocatore che firma il suo primo contratto da professionista ai sensi della normativa nazionale è di solito pari a 2640. Il Resistente ha anche dichiarato che il giocatore non aveva mai giocato con la squadra prima. 11. Infine, il convenuto ha sottolineato che non era stato compensato per la formazione del giocatore per la stagione durante la quale è stato tesserato con esso, poiché, secondo H, il giocatore, dopo aver lasciato il Resistente, registrato per Z in stato di amatoriale. A questo proposito, il Resistente ha contestato la veridicità delle informazioni fornite da H, in considerazione del fatto che Z svolge presumibilmente nella seconda divisione del campionato C. 12. In considerazione di quanto precede, in primo luogo, la Camera ha sottolineato che, al fine di determinare se l'indennità di formazione è dovuta dal Resistente all'attore, che prima ha dovuto affrontare la questione dello status del giocatore sulla sua iscrizione alla Resistente. 13. Allora, la Camera di Risoluzione delle Controversie proceduto ad analizzare i termini del relativo "contratto di formazione", una copia dei quali erano stati messi a disposizione dalla Resistente. A questo proposito, la Camera ha preso atto del fatto che, secondo il detto "contratto di formazione", il giocatore ha guadagnato uno stipendio mensile di 85 punti. Inoltre, secondo la dichiarazione del Resistente, i 85 punti guadagnati dal giocatore corrisponde a uno stipendio mensile di 1.122 euro, essendo ciascun punto del valore di EUR 13,20. 14. Alla luce di quanto sopra, la sezione ha confermato che ai sensi dell'art. 2 par. 2 del Regolamento del giocatore deve essere considerato un giocatore professionista quando è stato registrato con il Resistente. Infatti, prendendo in considerazione i criteri di cui l'arte ha dichiarato. 2 del Regolamento e delle somme da versare al giocatore sulla base del "contratto di formazione" (cfr. punti I.11. E II.10. Sopra), il giocatore evidentemente ricevuto un compenso in eccesso delle spese effettivamente sostenute che in torna per la sua attività calcistica. Allo stesso modo, il secondo elemento contenuto nella disposizione in questione, vale a dire l'esistenza di un contratto scritto, si incontra alla luce della firma del "contratto di formazione" tra il Resistente e il giocatore. 15. In questo contesto, la Camera ha ritenuto opportuno sottolineare che un giocatore della retribuzione in base ai criteri di cui al citato art. 2 del Regolamento costituisce il fattore decisivo nella determinazione dello status del giocatore e che la natura giuridica o la designazione o la classificazione del contratto è irrilevante a tale riguardo. Ciò è stato confermato dalla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS) nella sua decisione CAS 2006/A/1177, per cui il gruppo ha anche sottolineato che la definizione contenuta nella disposizione di cui è l'unico terreno per stabilire lo stato di un giocatore. Per ragioni di completezza, la Camera ha sottolineato che secondo la decisione ha detto che la classificazione di un giocatore ha fatto dall'associazione del suo club non è decisiva per determinare lo stato di un giocatore. E, infine, che la remunerazione in questione potrebbe rientrare a breve di un salario di sussistenza, ma fintanto che supera le spese effettivamente sostenute da parte del giocatore, il criterio dell'articolo 2 del Regolamento è soddisfatta. 16. Dopo aver dichiarato quanto sopra, e dato che il giocatore era sempre stato registrato come un dilettante prima della sua registrazione presso la Resistente, la Camera ha concluso che il giocatore, infatti, è stata registrata come un professionista per la prima volta con il Convenuto. A questo proposito, la Camera di Risoluzione delle Controversie ricordato le disposizioni di cui ai sensi dell'art. 20 del Regolamento e l'arte. 2 e art. 3 dell'allegato 4 del Regolamento in materia di indennità di formazione, e ha stabilito che il Resistente è senza dubbio tenuto a pagare un'indennità di formazione all'attore. 17. In continuazione, e rivolgendo la sua attenzione alla seconda questione, e dopo aver pienamente stabilito il diritto del ricorrente all'indennità di formazione, la Camera ha proceduto al calcolo del relativo importo delle indennità di formazione. A questo proposito, riconoscendo il fatto che il giocatore in questione era stato registrato con il richiedente, come un dilettante decorrere dal 3 marzo 1999 al 17 settembre 2006, e che la stagione C di calcio a correre, durante la stagione di calcio 1998/1999 fino al 2004 / 2005, dal 1 ° agosto fino al 31 luglio, mentre le stagioni sportive 2005/2006 e 2006/2007 corse a partire dal 1 luglio al 30 giugno. 18. Dopo aver ricordato i fatti di cui sopra, i membri della Camera tornò all'argomento del Resistente che il passaporto giocatore rilasciato da H sembrava errata in considerazione del fatto che detto che il giocatore è stato registrato con l'attore fino al 17 settembre 2006, mentre la giocatore ha firmato il suo "contratto di formazione" con il Resistente il 4 agosto 2006. A questo proposito la Camera non può tornare tale posizione sottolineando che da la documentazione sul file che può essere chiaramente stabilito che il giocatore era rimasta registrata presso il richiedente fino al 17 settembre 2006 e poi registrata presso il Resistente 2006 solo il 18 settembre. 19. Così, la Camera ha ritenuto che l'attore aveva il diritto di ricevere l'indennità di formazione per la formazione e l'educazione del giocatore per cinque mesi della stagione 1998/1999, per le intere stagioni 1999/2000, 2000/2001, 2001/2002, 2002 / 2003, 2003/2004, 2004/2005 e 2005/2006, e, infine, per tre mesi della stagione 2006/2007. 20. Dopo aver stabilito i tempi della formazione del giocatore e l'istruzione dalla parte attrice in vista del diritto di quest'ultimo al risarcimento di formazione, la Camera poi prestato particolare attenzione alla quantità di indennità di formazione dovuta per ogni stagione. 21. A questo proposito, la Camera di Risoluzione delle Controversie ritenuto fondamentale ricordare le disposizioni specifiche di cui all'art. 5 par. 3 dell'allegato 4 del Regolamento, secondo cui, "Per garantire che l'indennità di formazione per i giocatori molto giovani non è impostato a livelli irragionevolmente elevati, i costi di formazione per i giocatori per le stagioni tra i loro compleanni 12 e 15 (vale a dire quattro stagioni), è basarsi sui costi di formazione e istruzione di categoria 4 club ". 22. In considerazione di quanto sopra, la Camera ha deciso che i costi di formazione per la campagna 1998/1999, 1999/2000, 2000/2001 e 2001/2002 stagioni, cioè la stagione del giocatore 12 compleanni 13, 14 e 15, rispettivamente, sono stati in effetti basarsi sui costi di formazione e istruzione di un club di categoria 4. 23. A questo proposito, la sezione ricordare che, secondo lettera FIFA circolare no. 1031 del 4 aprile 2006, l'importo indicativo per stagione per un club di categoria 4 entro XXX era di 10.000 euro. 24. In continuazione e rivolgendo la loro attenzione alla stagione 2002/2003 e le stagioni seguenti, i membri della sezione di cui all'art. 5 par. 1 dell'allegato 4 del Regolamento, che stabilisce che "Come regola generale, per calcolare l'indennità di formazione a causa di eclub X di un giocatore (s), è necessario considerare i costi che sarebbero stati sostenuti dal nuovo club se aveva addestrato il lettore stesso ". Inoltre, par. 2 dello stesso articolo prevede che, "Di conseguenza, la prima volta che un giocatore viene tesserato come professionista, l'indennità di formazione dovuta è calcolata tenendo conto dei costi di formazione del nuovo club moltiplicato per il numero di anni di formazione (...)". 25. A questo proposito, la Camera, ha ricordato che il Resistente era un club di categoria 1, a seguito della quale l'importo indicativo per stagione è stata di euro 90.000 (cf. FIFA circolare n. 1031 del 4 aprile 2006). 26. Pertanto, alla luce delle disposizioni applicabili e dei fatti del caso di specie, e dopo aver proceduto al calcolo rilevante in considerazione delle date di registrazione del giocatore con l'attore, i membri della Camera ha concluso che l'importo richiesto di euro 345.000 sarebbero a carico del convenuto all'attore come indennità di formazione. 27. Tuttavia, la Camera di Risoluzione delle controversie riconosciuto che il Resistente aveva, con una nota società, ha chiesto alla Camera di prendere in considerazione una possibile riduzione della quantità di indennità di formazione a favore del richiedente. In particolare, il convenuto ha sostenuto che il giocatore era rimasto iscritto per una sola stagione, che non aveva mai giocato nella squadra prima e che l'attore aveva, infatti, hanno beneficiato dei servizi del giocatore più di se stessa, l'attore avendo presumibilmente firmato un contratto professionale con il giocatore per la stagione 2008/2009. Il Resistente ha sottolineato di non aver ricevuto alcuna indennità di formazione a seguito della registrazione del giocatore con il club di Z. 28. A questo proposito, la sezione ricordato che, ai sensi dell'art. 5 par. 4 dell'allegato 4 del Regolamento, la Camera di Risoluzione delle Controversie può esaminare le controversie riguardanti l'ammontare delle indennità di formazione dovuta e deve avere la facoltà di regolare questo importo se è chiaramente sproporzionato rispetto al caso in esame. A questo proposito, i membri della sezione erano tuttavia, ansioso sottolineare che tale possibilità consentito dai regolamenti sarebbero, in ogni caso, devono essere analizzati caso per caso. 29. In questo contesto, e tornando agli argomenti del Resistente (cfr. punto II. 27. Sopra), la Camera ha sottolineato che, ai sensi dell'art. 20 del Regolamento e l'arte. 2 dell'allegato 4 del Regolamento stesso, e come sottolineato dalla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS) nel caso CAS 2006/A/1189 X & Y FC Football Federation, prima immatricolazione del giocatore come professionista prima della fine del la stagione del suo 23 ° compleanno è di per sé, sufficiente a far scattare il diritto delle società di formazione di chiedere un risarcimento di formazione. Inoltre, nel caso sopra citato, in cui il CAS anche trattato con la richiesta di ridurre la quantità di indennità di formazione, il CAS ha sottolineato che i regolamenti non impostare qualsiasi lunghezza minima del rapporto contrattuale tra il giocatore e il club dove i segni il suo primo contratto da professionista. Inoltre, l'argomento del presunto ritorno del giocatore al club che lo aveva addestrato era considerato giuridicamente irrilevante. 30. A prescindere dalla considerazione di cui sopra, la Camera di Risoluzione delle Controversie stabilito che la durata del soggiorno del giocatore con il Resistente, vale a dire una stagione, non poteva essere considerato particolarmente breve in vista della giovane età del giocatore al momento della sua iscrizione presso l'Resistente. Allo stesso modo, il fatto che mai il giocatore ha giocato nella squadra prima non potevano essere presi in considerazione come un forte argomento a favore di una riduzione della quantità di indennità di formazione. Infine, per quanto riguarda il fatto che il convenuto non aveva ricevuto l'indennità di formazione dalla Z club, la Camera ha sottolineato che il CFF aveva chiaramente affermato che il giocatore era stato registrato con il club ha detto come un dilettante e che non aveva firmato un contratto di lavoro con esso. In ogni caso, la Camera era ansioso di sottolineare che questo non aveva alcuna connessione con il diritto del ricorrente all'indennità di formazione e deve essere considerata irrilevante. 31. A questo punto, anche la Camera ha ritenuto adatta a sottolineare che il convenuto avrebbe potuto prendere la precauzione, prima della firma del contratto di lavoro con il giocatore in questione e la sua successiva registrazione di un professionista, per verificare se tali atti comporterebbe il pagamento di indennità di formazione in conformità con i regolamenti e, in caso affermativo, se considererebbe un risarcimento come conveniente (cf. CAS 2006/A/1189 Y FC & XFootball Federation). 32. A causa di queste considerazioni e in mancanza di argomenti convincenti e documentazione a sostegno della richiesta del Resistente per regolare la quantità, la Camera non aveva altra alternativa, ma di decidere che l'importo delle indennità di formazione a carico del convenuto al ricorrente non potrebbero essere modificati . 33. In considerazione di tutto quanto sopra, la Camera di Risoluzione delle Controversie deciso che il convenuto è tenuto a pagare al ricorrente l'importo richiesto di 345.000 euro e quindi ha deciso all'unanimità che la pretesa del ricorrente dovrebbe essere accettato. ** III. Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. La pretesa del ricorrente, H, viene accettata. 2. Il Resistente, L, è tenuto a pagare l'importo di EUR 345.000 all'attore, H, entro 30 giorni dalla data di notifica della presente decisione. 3. Se la somma di cui sopra non viene pagata entro il termine suddetto, gli interessi al tasso del 5% annuo si applica a decorrere dalla scadenza del termine previsto e la questione attuale deve essere presentata, su richiesta, alla Commissione Disciplinare della FIFA per il suo esame e decisione. 4. Il Richiedente, H, è diretta ad informare la controparte, L, immediatamente e direttamente il numero di conto a cui il versamento deve essere effettuato, e di informare la Camera di Risoluzione delle Controversie di ogni pagamento ricevuto. ** Nota relativa alla decisione motivata (ricorso giurisdizionale): Ai sensi dell'art. 63 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 21 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, di cui una copia si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Tribunale Arbitrale dello Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel.: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle Controversie: Jérôme Valcke Segretario Generale All.. CAS direttive ______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2009-2010) - training compensation – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 26 November 2009, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Michele Colucci (Italy), member Ivan Gazidis (England), member on the claim presented by the club, H, as Claimant and the club L, as Respondent regarding training compensation in connection with the player S I. Facts of the case 1. The player, S (hereinafter: the player), was born on 17 July 1987. 2. According to the player passport submitted by the C Football Federation (CFF), the player was registered with the club H (hereinafter: the Claimant) as an amateur as from 3 March 1999 until 17 September 2006. 3. The football seasons 1998/1999 until 2004/2005 in C ran from 1 August until 31 July whereas the football seasons 2005/2006 and 2006/2007 ran from 1 July until 30 June. 4. On 18 August 2006, the X Football Federation (XFF) requested from the H the International Transfer Certificate (ITC) for the player in order to register him with its affiliated club, L (hereinafter: the Respondent). On 18 September 2006, the relevant ITC was issued by H, and the player was registered by the XFF as a professional with the Respondent on the same day. 5. The Respondent was a category 1 club at the time of the player’s registration. 6. On 16 November 2007, the Claimant lodged a claim in front of FIFA against the Respondent regarding the payment of training compensation following the player’s registration with the Respondent. The Claimant deemed that since the player had signed his first professional contract with the Respondent, the latter should have paid training compensation to it. As evidence that the player was a professional while playing for the Respondent, the Claimant pointed out that after the end of his contract with the club L, the ITC of the player which was issued, this time by the XFF to H, mentioned that the former club of the player was the Respondent and that the he was a non-amateur player with the said club. 7. Consequently, the Claimant claims from the Respondent the total amount of EUR 345,000 as compensation for the training and education of the player as follows: 3 x EUR 10,000 for the period from 3 March 1999 until 3 March 2002 and 3.05 [recte: 3.5] x EUR 90,000 for the period from 3 March 2002 until 18 September 2006. 8. In reply to the Claimant’s claim, the Respondent acknowledged that it had concluded a one-year trainee contract with the player on 4 August 2006, and stated that at the end of his contract, i.e. at the end of the season 2006/2007, the player had decided to go back to C where he signed an amateur contract with another C club, Z (hereinafter: Z), for a duration of one year, i.e. for the season 2007/2008. After the expiry of his contract with Z, the player allegedly concluded a contract, this time as a professional, with the Claimant, for the season 2008/2009. 9. The Respondent did not deny the Claimant’s entitlement to training compensation but deemed that the amount claimed by the latter is disproportionate. In this respect, first and foremost, the Respondent stated that, contrary to the Claimant’s calculation, the Dispute Resolution Chamber should take the amount of EUR 300,000 (i.e. 3 x 10,000 + 3 x 90,000) as a basis for the calculation of the training compensation. Indeed, the Respondent pointed out that the player passport issued by the H seems erroneous, since it mentions that the player was registered with the Claimant until 17 September 2006, while the player signed the “trainee contract” with it on 4 August 2006. 10. The Respondent subsequently affirmed that the DRC should ask itself whether the amount of EUR 300,000 is reasonable and proportionate in view of the particular circumstances of the present case, referring to art. 5 par. 4 of Annexe 4 of the Regulations for the Status and Transfer of Players (edition 2005). In this regard, the Respondent is of the opinion that the DRC should take into account the fact that it only benefited from the services of the player during one season (i.e. 2006/2007), and that it was in fact the Claimant itself which had eventually benefited mostly from the player, the latter club having allegedly signed a professional contract with the player for the season 2008/2009, thus after a period of absence of only two seasons, during which the Respondent had contributed to the training of the player, having had him as a trainee for one of the two seasons. 11. Furthermore, the Respondent considered that according to X national regulations, the player had not reached the sporting level of a professional since he had only signed a “trainee contract” as opposed to a professional contract. In this respect, the Respondent underlined that the player received a monthly salary of EUR 1,122 (corresponding to 85 points, each point being valued at EUR 13,20 during the relevant season), whereas the minimum monthly salary of a player who signs his first professional contract under national regulations is usually of EUR 2,640. The Respondent also stated that the player had never played with the 1st team. 12. On a side note, the Respondent emphasized that it had not been compensated for the training of the player for the season during which he was registered with it, since, according to the H, the player, after having left the Respondent, registered for Z under the status of amateur. In this respect, the Respondent contested the veracity of the information provided by the H, in view of the fact that Z allegedly plays in the second division of the C Championship. Therefore, the Respondent requested this matter to be thoroughly checked. 13. In conclusion, the Respondent asks the Dispute Resolution Chamber to take all the elements stated in its submission into consideration in order to reduce the training compensation to a proportionate amount. 14. Upon FIFA’s request, H submitted a new copy of the relevant player passport, which showed that the player was registered with Z, a category 4 club, as an amateur, on 5 September 2007 and with the Claimant, a category 3 club, as a professional, on 7 July 2008. The H also informed FIFA that the player had not signed any employment contract with Z. In addition, the H presented a list of matches of the C national team in which the player participated as of age category U-15. II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Dispute Resolution Chamber analysed whether it was competent to deal with the case at hand. In this respect, it took note that the present matter was submitted to FIFA on 16 November 2007. Consequently, the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (edition 2005; hereinafter: Procedural Rules) are applicable to the matter at hand (cf. art. 21 par. 2 and 3 of the Procedural Rules, edition 2008, in combination with art. 18 par. 2 and 3 of the Procedural Rules). 2. Subsequently, the members of the Chamber referred to art. 3 par. 1 of the Procedural Rules and confirmed that in accordance with art. 24 par. 1 and 2 in combination with art. 22 lit. (d) of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2009) the Dispute Resolution Chamber is competent to decide on the present litigation with an international dimension concerning the training compensation claimed by the Claimant for the training and education of the player S. 3. Furthermore, and taking into consideration that the player was registered with his new club on 18 September 2006, the Chamber analysed which regulations should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, it confirmed that in accordance with art. 26 par. 1 and 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2009), and considering that the present claim was lodged on 15 November 2007, the 2005 edition of the Regulations for the Status and Transfer of Players (hereinafter: the Regulations) is applicable to the matter at hand as to the substance. 4. In continuation, and entering into the substance of the matter, the members of the Chamber started by acknowledging the established facts of the case and the arguments of the parties as well as the documents contained in the file, and in this respect, in view of the circumstances of the present case, first of all stated that the following questions had to be tackled: i. Is training compensation due by the Respondent to the Claimant? ii. In the affirmative, which is the exact amount of the compensation? 5. With regard to the first of these two questions, the Chamber stated that, first and foremost, as established in art. 20 of the Regulations in combination with art. 1 par. 1 and art. 2 of Annex 4 of the same Regulations, training compensation is payable, as a general rule, for training incurred between the ages of 12 and 21 when the player concerned is registered for the first time as a professional, or when a professional is transferred between clubs of two different Associations, before the end of the season of the player’s 23rd birthday. 6. Continuing, the Chamber took due note of the fact that the Claimant claims training compensation for the training and education of the player, who, according to the player passport issued by H, was registered as an amateur with the Claimant as from 3 March 1999 until 18 September 2006. 7. In this context, the Chamber recalled that the player had always been registered as an amateur prior to his transfer to the Respondent in September 2006. 8. Equally, the members of the Chamber acknowledged that, according to information provided by the XFF, the player was registered with the Respondent on 18 September 2006. Furthermore, the XFF indicated that the player had signed a “trainee contract” with the Respondent. 9. The Respondent, for its part, does not entirely deny the Claimant’s entitlement to training compensation, but expresses the view that such compensation should be reduced in view of certain particular circumstances. In this regard, the Respondent underlined that it had only benefited from the services of the player during one season, and that it was in fact the Claimant itself which had eventually benefited mostly from the player, the latter club having allegedly signed a professional contract with the player for the season 2008/2009, thus after a period of absence of only two seasons, during which the Respondent had contributed to the training of the player. 10. Furthermore, the Respondent challenged the fact that the player should be considered as a professional when being registered with it. Indeed, the Respondent pointed out that according to X national regulations, the player had not reached the sporting level of a professional since he had only signed a “trainee contract” as opposed to a professional contract. In this respect, the Respondent underlined that the player received a monthly salary of EUR 1,122 (corresponding to 85 points, each point being valued at EUR 13,20 during the relevant season), whereas the minimum monthly salary of a player who signs his first professional contract under national regulations is usually of EUR 2,640. The Respondent also stated that the player had never played with the 1st team. 11. Finally, the Respondent emphasized that it had not been compensated for the training of the player for the season during which he was registered with it, since, according to H, the player, after having left the Respondent, registered for Z under the status of amateur. In this respect, the Respondent contested the veracity of the information provided by H, in view of the fact that Z allegedly plays in the second division of the C Championship. 12. In view of the above, first and foremost, the Chamber pointed out that, in order to determine whether training compensation was due by the Respondent to the Claimant, it first had to address the issue of the status of the player upon his registration with the Respondent. 13. Thereupon, the Dispute Resolution Chamber proceeded to analyse the terms of the relevant “trainee contract”, a copy of which had been made available by the Respondent. In this respect, the Chamber took note of the fact that, according to the said “trainee contract”, the player earned a monthly salary of 85 points. Furthermore, according to the Respondent’s statement, the 85 points earned by the player corresponded to a monthly salary of EUR 1,122, each point being valued at EUR 13.20. 14. In light of the above, the Chamber confirmed that in accordance with art. 2 par. 2 of the Regulations the player must be considered a professional player when he was registered with the Respondent. Indeed, taking into consideration the criteria set out in the stated art. 2 of the Regulations and the monies payable to the player on the basis of the “trainee contract” (cf. points I.11. and II.10. above), the player evidently received remuneration in excess of the expenses he effectively incurred in return for his footballing activity. Equally, the second element contained in the relevant provision, i.e. the existence of a written contract, is met in the light of the signature of the “trainee contract” between the Respondent and the player. 15. In this context, the Chamber considered it opportune to stress that a player’s remuneration as per the criteria set out in above-mentioned art. 2 of the Regulations constitutes the decisive factor in the determination of the status of the player and that the legal nature or the designation or classification of the contract is of no relevance in this regard. This has been confirmed by the Court of Arbitration for Sport (CAS) in its decision CAS 2006/A/1177, whereby the Panel also emphasised that the definition contained in the mentioned provision is the only ground to establish a player’s status. For the sake of completeness, the Chamber pointed out that according to the said decision the classification of a player made by the association of his club is not decisive to determine the status of a player. And, finally, that the remuneration in question may well fall short of a living wage, but as long as it exceeds the expenses effectively incurred by the player, the criterion of article 2 of the Regulations is met. 16. Having stated the aforementioned, and given that the player had always been registered as an amateur prior to his registration with the Respondent, the Chamber concluded that the player in fact was registered as a professional for the first time with the Respondent. In this regard, the Dispute Resolution Chamber recalled the provisions set out under art. 20 of the Regulations and art. 2 and art. 3 of Annex 4 of the Regulations regarding training compensation, and ruled that the Respondent is undoubtedly liable to pay training compensation to the Claimant. 17. In continuation, and turning its attention to the second question, and having fully established the Claimant’s entitlement to training compensation, the Chamber proceeded to the calculation of the relevant amount of training compensation. In this respect, it acknowledged the fact that the player in question had been registered with the Claimant as an amateur as from 3 March 1999 until 17 September 2006, and that the C football season ran, during the football seasons 1998/1999 until 2004/2005, as from 1 August until 31 July, whereas the football seasons 2005/2006 and 2006/2007 ran as from 1 July until 30 June. 18. Having recalled the relevant facts mentioned above, the members of the Chamber reverted to the Respondent’s argument that the player passport issued by H seemed erroneous in view of the fact that it mentioned that the player was registered with the Claimant until 17 September 2006, whereas the player signed his “trainee contract” with the Respondent on 4 August 2006. In this regard the Chamber could not back such position pointing out that from the documentation on file it can be clearly established that the player had remained registered with the Claimant until 17 September 2006 and then registered with the Respondent on 18 September 2006 only. 19. Thus, the Chamber held that the Claimant was entitled to receive training compensation for the training and education of the player for five months of the season 1998/1999, for the entire seasons 1999/2000, 2000/2001, 2001/2002, 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005 and 2005/2006, and finally for three months of the season 2006/2007. 20. Having established the time frame of the player’s training and education by the Claimant in view of the latter’s entitlement to training compensation, the Chamber then paid particular attention to the amount of training compensation due for each season. 21. In this respect, the Dispute Resolution Chamber deemed fundamental to recall the specific provisions of art. 5 par. 3 of Annex 4 of the Regulations, according to which, “To ensure that training compensation for very young players is not set at unreasonably high levels, the training costs for players for the seasons between their 12th and 15th birthdays (i.e. four seasons) shall be based on the training and education costs of category 4 clubs”. 22. In view of the above, the Chamber decided that the training costs for the 1998/1999, 1999/2000, 2000/2001 and 2001/2002 seasons, i.e. the season of the player’s 12th, 13th, 14th and 15th birthdays, respectively, were indeed to be based on the training and education costs of a category 4 club. 23. In this respect, the Chamber recalled that according to FIFA circular letter no. 1031 dated 4 April 2006, the indicative amount per season for a category 4 club within XXX was of EUR 10,000. 24. In continuation and turning their attention to the 2002/2003 season and the following seasons, the members of the Chamber referred to art. 5 par. 1 of Annex 4 of the Regulations, which states that “As a general rule, to calculate the training compensation due to a player’s former club(s), it is necessary to take the costs that would have been incurred by the new club if it had trained the player itself”. Moreover, par. 2 of the same article provides that, “Accordingly, the first time a player registers as a professional, the training compensation payable is calculated by taking the training costs of the new club multiplied by the number of years of training (…)”. 25. In this respect, the Chamber, recalled that the Respondent was a category 1 club, as a result of which the indicative amount per season was of EUR 90,000 (cf. FIFA circular letter no. 1031 dated 4 April 2006). 26. Therefore, in view of the applicable provisions and of the facts of the present case, and having proceeded to the relevant calculation in view of the dates of registration of the player with the Claimant, the members of the Chamber concluded that the claimed amount of EUR 345,000 would be payable by the Respondent to the Claimant as training compensation. 27. However, the Dispute Resolution Chamber acknowledged that the Respondent had, on a subsidiary note, requested the Chamber to consider a possible reduction of the amount of training compensation payable to the Claimant. In particular, the Respondent alleged that the player had remained registered with it for only one season, that he had never played in the 1st team and that the Claimant had, in fact, benefited from the player’s services more than itself, the Claimant having allegedly signed a professional contract with the player for the season 2008/2009. The Respondent underlined that it had not received any training compensation following the player’s registration with the club Z. 28. In this respect, the Chamber recalled that, according to art. 5 par. 4 of Annex 4 of the Regulations, the Dispute Resolution Chamber may review disputes concerning the amount of training compensation payable and shall have discretion to adjust this amount if it is clearly disproportionate to the case under review. In this regard, the members of the Chamber were, however, eager to emphasize that such possibility allowed by the Regulations would, in any case, have to be analysed on a case-by-case basis. 29. In this context, and reverting to the Respondent’s arguments (cf. point II. 27. above), the Chamber pointed out that, according to art. 20 of the Regulations and art. 2 of Annex 4 of the same Regulations, and as pointed out by the Court of Arbitration for Sport (CAS) in the case CAS 2006/A/1189 Y FC & X Football Federation, the player’s first registration as a professional before the end of the season of his 23rd birthday is, in itself, sufficient to trigger the right of training clubs to claim training compensation. Moreover, in the aforementioned case, in which the CAS also dealt with a request to reduce the amount of training compensation, the CAS highlighted that the Regulations do not set out any minimum length of the contractual relationship between the player and the club where he signs his first professional contract. In addition, the argument of the alleged return of the player to the club that had trained him was considered legally irrelevant. 30. Regardless of the aforementioned consideration, the Dispute Resolution Chamber established that the duration of the player’s stay with the Respondent, i.e. one season, could not be considered as particularly short in view of the player’s young age at the time of his registration with the Respondent. Equally, the fact that the player never played in the 1st team could not be taken into account as a strong argument in favour of reducing the amount of training compensation. Finally, regarding the fact that the Respondent had not received training compensation from the club Z, the Chamber emphasized that the CFF had clearly stated that the player had been registered with the said club as an amateur and that he had not signed an employment contract with it. In any case, the Chamber was eager to point out that this had no connection with the Claimant’s entitlement to training compensation and must be considered irrelevant. 31. At this point, the Chamber also deemed it fit to point out that the Respondent could have taken the precaution, prior to signing the employment contract with the player in question and his subsequent registration as a professional, to verify as to whether such acts would entail the payment of training compensation in accordance with the Regulations and, in the affirmative, whether it would consider such compensation as convenient (cf. CAS 2006/A/1189 Y FC & XFootball Federation). 32. On account of these considerations and in the absence of convincing arguments and documentation in support of the Respondent’s request to adjust the amount, the Chamber had no alternative but to decide that the amount of training compensation payable by the Respondent to the Claimant could not be adjusted. 33. In view of all of the above, the Dispute Resolution Chamber decided that the Respondent is liable to pay to the Claimant the claimed amount of EUR 345,000 and thus unanimously decided that the claim of the Claimant should be accepted. ** III. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of the Claimant, H, is accepted. 2. The Respondent, L, has to pay the amount of EUR 345,000 to the Claimant, H, within 30 days as from the date of notification of this decision. 3. If the aforementioned sum is not paid within the aforementioned deadline, interest at the rate of 5% per year will apply as of expiry of the stipulated time limit and the present matter shall be submitted, upon request, to FIFA’s Disciplinary Committee for its consideration and decision. 4. The Claimant, H, is directed to inform the Respondent, L, immediately and directly of the account number to which the remittance is to be made, and to notify the Dispute Resolution Chamber of every payment received. ** Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 63 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Jérôme Valcke Secretary General Encl. CAS directives __________________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it