F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2011-2012) – indennità di formazione – versione non ufficiale by dirittocalcistico – la decisione del Camera di Risoluzione delle Controversie (DRC) giudice passati a Zurigo, in Svizzera, il 24 ottobre 2011, da Theo van Seggelen (Paesi Bassi) , DRC giudice, sulla domanda presentata dal club, N, come querelanti nei confronti del club, F, come convenuto quanto riguarda l’indennità di formazione in connessione con il giocatore A I. Fatti della controversia

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2011-2012) - indennità di formazione - versione non ufficiale by dirittocalcistico - la decisione del Camera di Risoluzione delle Controversie (DRC) giudice passati a Zurigo, in Svizzera, il 24 ottobre 2011, da Theo van Seggelen (Paesi Bassi) , DRC giudice, sulla domanda presentata dal club, N, come querelanti nei confronti del club, F, come convenuto quanto riguarda l'indennità di formazione in connessione con il giocatore A I. Fatti della controversia 1. Secondo il giocatore di passaporto rilasciato dalla Federcalcio S, il giocatore, A (in prosieguo: il giocatore), nato il 29 agosto 1988, è stato registrato con il suo club affiliato, N (in prosieguo: N o avente diritto), a partire dal 19 agosto, 2008 fino al 2 settembre 2010 come professionista. 2. La stagione calcistica nel paese S va dal 1 ° luglio al 30 giugno dell'anno successivo. 3. Secondo TMS il giocatore è stato registrato con l'F club (in prosieguo: il Resistente) il 3 settembre 2010. 4. Il 26 ottobre 2010, l'attore contattato FIFA chiedendo per la sua quota di indennità di formazione da parte del Resistente. In particolare, l'attore ha chiesto l'importo di euro 60.000 a titolo di risarcimento di formazione basato sulla affermazione che il Resistente apparteneva alla categoria II (importo indicativo di EUR 60.000 all'anno). 5. A dispetto di essere stato invitato dalla FIFA a fornire la sua posizione per quanto riguarda la domanda, il Resistente non ha risposto alla domanda, o fare dichiarazioni a tutti nel corso delle indagini. II. Considerazioni del giudice DRC 1. Prima di tutto, il giudice RDC analizzato se era competente a trattare il caso a portata di mano. A questo proposito, egli ha preso atto che la questione attuale è stata presentata alla FIFA il 26 ottobre 2010. Di conseguenza, l'edizione 2008 delle norme che disciplinano le procedure della Commissione per lo Status del Calciatore e la Camera di Risoluzione delle Dispute (di seguito: Regole procedurali) è applicabile alla materia in esame (cfr. art 21 comma 2 e 3 del par... Regole procedurali). 2. Successivamente, il giudice della CRC di cui all'art. 3 par. 2 delle norme procedurali e ha confermato che ai sensi dell'art. 24 par. 1, par. 2 lettera. ii. in combinato disposto con l'art. 22 lit. d) del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2010) il giudice DRC è competente a trattare la questione in gioco in materia di indennità di formazione fra società appartenenti a diverse associazioni. 3. Inoltre, e tenendo conto che il giocatore è stato registrato con il Resistente il 3 settembre 2010, il giudice della CRC ha analizzato i quali la normativa dovrebbe essere applicabile a conoscere del merito della questione. A questo proposito, ha confermato che ai sensi dell'art. 26 par. 1, par. 2 del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2010) e considerando che la presente domanda è stata presentata il 26 ottobre 2010, l'edizione 2009 del suddetto regolamento (in prosieguo: Regolamento) è applicabile alla materia presente nel merito . 4. In continuazione, ed entrando nel merito della questione, il giudice DRC iniziato riconoscendo i fatti del caso di specie, nonché la documentazione contenuta nel file. 5. Prima di tutto, il giudice DRC ha ricordato che il giocatore è nato il 29 agosto 1988 ed è stato registrato con il richiedente, come dal 19 agosto 2008 fino al 2 settembre 2010 come professionista. 6. In seguito, il giudice della CRC ha preso atto che il ricorrente ha affermato che essa aveva il diritto di ricevere l'indennità di formazione da parte del Resistente per un importo di euro 60.000. 7. Analogamente, il giudice della CRC ha osservato che il convenuto non è riuscito a presentare la sua risposta alla domanda del ricorrente, pur essendo stato invitato a farlo. In questo modo, il Resistente ha rinunciato al suo diritto di difesa e, quindi, ha accettato le accuse del richiedente. 8. Come conseguenza del corrispettivo suddetto, il giudice DRC stabilito che ai sensi dell'art. 9 par. 3 delle norme procedurali che adotta una decisione sulla base dei documenti già in archivio, in altre parole la veridicità delle dichiarazioni e dei documenti presentati dal richiedente. 9. Inoltre, e qui riferendoci alle regole applicabili alle compensazioni formazione, il giudice della CRC ha dichiarato che, come stabilito dall'art. 20 del Regolamento in combinazione con l'art. 1 par. 1 e art. 2 par 1. lit. ii. di cui all'allegato 4 del Regolamento, l'indennità di formazione è dovuta, come regola generale, per la formazione sostenute età compresa tra i 12 e 21 quando un professionista è trasferiti tra club di due diverse associazioni, prima della fine della stagione del 23esimo compleanno del giocatore . 10. In seguito, il giudice della CRC ha osservato che era pacifico che il giocatore, che era un professionista, è stato trasferito e registrato in un club appartenente ad una associazione diversa, vale a dire il Resistente, prima della fine della stagione del suo 23 ° compleanno. In considerazione di quanto precede, il giudice della CRC ha deciso che il convenuto è tenuto a pagare un'indennità di formazione all'attore ai sensi dell'art. 20 e Allegato 4 del Regolamento. 11. Rivolgendo la propria attenzione al calcolo delle indennità di formazione, il giudice della CRC di cui all'art. 5 par. 1 e 2 di cui all'allegato 4 del Regolamento, che stabilisce che, come regola generale, per calcolare l'indennità di formazione a causa di eclub X del giocatore, è necessario considerare i costi che sarebbero stati sostenuti dalla nuova società se avesse addestrato il lettore stesso. 12. Inoltre, il giudice della CRC preso atto che, secondo la documentazione sul file, che è rimasta incontrastata dal convenuto, si è potuto stabilire che la stagione in un parchetto del paese S a partire dal 1 luglio al 30 giugno dell'anno successivo, il giocatore ha avuto stata registrata dal Resistente il 3 settembre 2010, che il Resistente apparteneva alla II categoria e che il giocatore, nato il 29 agosto 1988, è stato registrato con il Richiedente a partire dal 19 agosto 2008 al 2 settembre 2010, cioè in parte durante la stagione di il suo compleanno 20 e 21. 13. Come risultato, prendendo in considerazione tutto quanto sopra esposto, il giudice DRC deciso che il Resistente è tenuto a versare l'importo di euro 60.000 al richiedente per la formazione e l'educazione del giocatore. 14. Infine, il giudice della CRC di cui all'art. 25 par. 2 del Regolamento, in combinato disposto con l'art. 18 par. 1 delle norme procedurali, secondo cui, nel procedimento dinanzi al DRC relative alle controversie riguardanti l'indennità di formazione e il meccanismo di solidarietà, i costi per un importo massimo di CHF 25'000 sono riscossi. La disposizione precisa inoltre che i relativi costi sono a carico in considerazione del grado delle parti di successo nel procedimento e che, in conformità con l'allegato A delle norme procedurali, le spese del procedimento devono essere applicate sulla base di il valore della controversia. 15. Per quanto riguarda il sopra, il giudice della CRC ha dichiarato che l'importo da prendere in considerazione nel presente procedimento è pari a 60.000 legata alla domanda del ricorrente. Di conseguenza, il giudice della CRC ha concluso che l'importo massimo delle spese del procedimento corrisponde a CHF 10.000 (cfr. tabella in allegato A). 16. Di conseguenza, e tenendo conto che il richiedente ha la parte vittoriosa nel procedimento, il giudice DRC ha concluso che il Resistente deve sopportare le spese del procedimento in corso davanti a FIFA. 17. Considerando che il caso in questione non ha alcun comporre complesse questioni di fatto o di diritto, il giudice della CRC determinato i costi del procedimento in corso per l'importo di CHF 4'000. 18. In considerazione di tutto quanto sopra, il giudice DRC deciso che il Resistente è tenuto a versare l'importo di euro 60.000 al richiedente per la formazione e l'educazione del giocatore, nonché l'importo di CHF 4'000 i costi. III. La decisione del giudice DRC 1. La pretesa del ricorrente, N, viene accettata. 2. Il Resistente, F, deve pagare al ricorrente l'importo di euro 60.000 entro 30 giorni dalla data di notifica della presente decisione. 3. Nel caso in cui la somma di cui sopra non viene pagata entro il termine previsto, di interesse del 5% pa cadrà a causa di di scadenza del termine prescritto e la questione attuale deve essere presentata, su richiesta, alla Commissione Disciplinare della FIFA per l'esame e una decisione formale. 4. L'importo finale delle spese del procedimento per un importo di CHF 4.000 sono a carico della controparte entro 30 giorni dalla notifica della presente decisione, come segue: 4.1. L'importo di CHF 2000 alla FIFA al seguente conto bancario con riferimento al caso no. xxx XX-XXXXX: UBS Zurigo 366.677.01U Numero di conto (lo Status dei Calciatori FIFA) Clearing numero 230 IBAN: CH27 0023 0230 3666 7701 U SWIFT: UBSWCHZH80A 4.2. L'importo di CHF 2'000 al Richiedente. 5. Il Richiedente è diretta ad informare il Resistente immediatamente e direttamente il numero di conto a cui il versamento deve essere effettuato e di notificare al giudice della CRC di ogni pagamento ricevuto. Nota relativa alla decisione motivata (ricorso giurisdizionale): Ai sensi dell'art. 63 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 21 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, di cui una copia si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Tribunale Arbitrale dello Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel.: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org Per il giudice della CRC: Jérôme Valcke Segretario Generale allegato: CAS direttive ______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2011-2012) - training compensation – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber (DRC) judge passed in Zurich, Switzerland, on 24 October 2011, by Theo van Seggelen (Netherlands), DRC judge, on the claim presented by the club, N, as Claimant against the club, F, as Respondent regarding training compensation in connection with the player A I. Facts of the case 1. According to the player passport issued by the Football Association S, the player, A (hereinafter: the player), born on 29 August 1988, was registered with its affiliated club, N (hereinafter: N or Claimant), as from 19 August 2008 until 2 September 2010 as professional. 2. The football season in country S runs from 1 July until 30 June of the following year. 3. According to TMS the player was registered with the club F (hereinafter: the Respondent) on 3 September 2010. 4. On 26 October 2010, the Claimant contacted FIFA asking for its proportion of training compensation from the Respondent. In particular, the Claimant requested the amount EUR 60,000 as training compensation based on the allegation that the Respondent belonged to category II (indicative amount of EUR 60,000 per year). 5. In spite of having been invited by FIFA to provide its position regarding the claim, the Respondent did not respond to the claim or make any statements at all during the course of the investigation. II. Considerations of the DRC judge 1. First of all, the DRC judge analysed whether he was competent to deal with the case at hand. In this respect, he took note that the present matter was submitted to FIFA on 26 October 2010. Consequently, the 2008 edition of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (hereinafter: Procedural Rules) is applicable to the matter at hand (cf. art. 21 par. 2 and par. 3 of the Procedural Rules). 2. Subsequently, the DRC judge referred to art. 3 par. 2 of the Procedural Rules and confirmed that in accordance with art. 24 par. 1 and par. 2 lit. ii. in conjunction with art. 22 lit. d) of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2010) the DRC judge is competent to deal with the matter at stake relating to training compensation between clubs belonging to different associations. 3. Furthermore, and taking into consideration that the player was registered with the Respondent on 3 September 2010, the DRC judge analysed which regulations should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, he confirmed that in accordance with art. 26 par. 1 and par. 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2010) and considering that the present claim was lodged on 26 October 2010, the 2009 edition of the said Regulations (hereinafter: Regulations) is applicable to the present matter as to the substance. 4. In continuation, and entering into the substance of the matter, the DRC judge started by acknowledging the facts of the case as well as the documentation contained in the file. 5. First of all, the DRC judge recalled that the player was born on 29 August 1988 and was registered with the Claimant as from 19 August 2008 until 2 September 2010 as professional. 6. In continuation, the DRC judge took note that the Claimant asserted that it was entitled to receive training compensation from the Respondent in the amount of EUR 60,000. 7. Equally, the DRC judge noted that the Respondent failed to present its response to the claim of the Claimant, despite having been invited to do so. In this way, the Respondent renounced its right to defence and, thus, accepted the allegations of the Claimant. 8. As a consequence of the aforementioned consideration, the DRC judge established that in accordance with art. 9 par. 3 of the Procedural Rules he shall take a decision upon the basis of the documents already on file, in other words upon the statements and documents presented by the Claimant. 9. Furthermore, and hereby referring to the rules applicable to training compensation, the DRC judge stated that, as established in art. 20 of the Regulations in combination with art. 1 par. 1 and art. 2 par 1. lit. ii. of Annexe 4 of the Regulations, training compensation is payable, as a general rule, for training incurred between the ages of 12 and 21 when a professional is transferred between clubs of two different associations, before the end of the season of the player’s 23rd birthday. 10. In continuation, the DRC judge observed that it was undisputed that the player, who was a professional, was transferred and registered to a club belonging to a different association, i.e. the Respondent, before the end of the season of his 23rd birthday. In view of the foregoing, the DRC judge decided that the Respondent is liable to pay training compensation to the Claimant in accordance with art. 20 and Annexe 4 of the Regulations. 11. Turning its attention to the calculation of training compensation, the DRC judge referred to art. 5 par. 1 and 2 of Annexe 4 to the Regulations, which stipulates that, as a general rule, to calculate the training compensation due to a player’s former club, it is necessary to take the costs that would have been incurred by the new club if it had trained the player itself. 12. In addition, the DRC judge duly noted that, according to the documentation on file, which remained uncontested by the Respondent, it could be established that the season in the country S runs from 1 July until 30 June of the following year, the player had been registered with the Respondent on 3 September 2010, that the Respondent belonged to the category II and that the player, born on 29 August 1988, was registered with the Claimant as from 19 August 2008 until 2 September 2010, i.e. partially during the season of his 20 and 21st birthday. 13. As a result, taking into consideration all the above, the DRC judge decided that the Respondent is liable to pay the amount of EUR 60,000 to the Claimant for the training and education of the player. 14. Lastly, the DRC judge referred to art. 25 par. 2 of the Regulations in conjunction with art. 18 par. 1 of the Procedural Rules, according to which, in proceedings before the DRC relating to disputes regarding training compensation and the solidarity mechanism, costs in the maximum amount of CHF 25’000 are levied. The relevant provision further states that the costs are to be borne in consideration of the parties’ degree of success in the proceedings and that, in accordance with Annex A of the Procedural Rules, the costs of the proceedings are to be levied on the basis of the amount in dispute. 15. In respect of the above, the DRC judge held that the amount to be taken into consideration in the present proceedings is EUR 60,000 related to the claim of the Claimant. Consequently, the DRC judge concluded that the maximum amount of costs of the proceedings corresponds to CHF 10,000 (cf. table in Annex A). 16. As a result, and taking into account that the Claimant is the successful party in the proceeding, the DRC judge concluded that the Respondent has to bear the costs of the current proceedings in front of FIFA. 17. Considering that the case at hand did not compose any complex factual or legal issues, the DRC judge determined the costs of the current proceedings to the amount of CHF 4,000. 18. In view of all of the above, the DRC judge decided that the Respondent is liable to pay the amount of EUR 60,000 to the Claimant for the training and education of the player as well as the amount of CHF 4,000 as costs. III. Decision of the DRC judge 1. The claim of the Claimant, N, is accepted. 2. The Respondent, F, has to pay to the Claimant the amount of EUR 60,000 within 30 days as from the date of notification of this decision. 3. In the event that the aforementioned sum is not paid within the stated time limit, interest of 5% p.a. will fall due as of expiry of the stipulated time limit and the present matter shall be submitted, upon request, to FIFA’s Disciplinary Committee for consideration and a formal decision. 4. The final amount of costs of the proceedings in the amount of CHF 4,000 are to be paid by the Respondent within 30 days of notification of the present decision, as follows: 4.1. The amount of CHF 2,000 to FIFA to the following bank account with reference to case no. xxx XX-XXXXX: UBS Zurich Account number 366.677.01U (FIFA Players’ Status) Clearing number 230 IBAN: CH27 0023 0230 3666 7701U SWIFT: UBSWCHZH80A 4.2. The amount of CHF 2,000 to the Claimant. 5. The Claimant is directed to inform the Respondent immediately and directly of the account number to which the remittance is to be made and to notify the DRC judge of every payment received. * Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 63 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the DRC judge: Jérôme Valcke Secretary General Enclosed: CAS directives
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it