F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2013-2014) – controversie di lavoro – ———- F.I.F.A. – Dispute Resolution Chamber (2013-2014) – labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 17 January 2014, in the following composition: Geoff Thompson (England), Chairman Mario Gallavotti (Italy), member Damir Vrbanovic (Croatia), member Theo van Seggelen (Netherlands), member Takuya Yamazaki (Japan), member on the claim presented by the player, L, from country A as “Claimant” against the club, Club X, from country X as “Respondent” regarding a contractual dispute between the parties.

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2013-2014) - controversie di lavoro - ---------- F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2013-2014) - labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 17 January 2014, in the following composition: Geoff Thompson (England), Chairman Mario Gallavotti (Italy), member Damir Vrbanovic (Croatia), member Theo van Seggelen (Netherlands), member Takuya Yamazaki (Japan), member on the claim presented by the player, L, from country A as “Claimant” against the club, Club X, from country X as “Respondent” regarding a contractual dispute between the parties. I. Facts of the case 1. On 1 July 2010, the player L from country A (hereinafter: the Claimant) and the country X club, Club X (hereinafter: the Respondent) concluded an employment agreement (hereinafter: the agreement), valid from 1 July 2010 until 30 May 2011, according to which the Claimant was inter alia entitled to receive from the Respondent a monthly salary of USD 5,000 as well as the sum of USD 10,000 as signing on fee. 2. On 26 August 2011, the Claimant lodged a claim with FIFA against the Respondent requesting from the latter the payment of USD 29,800 as outstanding remuneration, arguing that the Respondent had so far only paid him the total amount of USD 30,200. In addition, the Claimant requested the payment of interest as well as of an unspecified amount of expenses. 3. In its response on 30 July 2012, the Respondent informed FIFA that “three disciplinary measures were taken by the club against the player L for successive breaches of its Internal Disciplinary Regulations”. In addition, the Respondent provided FIFA with three documents dated 1 October 2010, 2 January and 29 March 2011 respectively, by means of which it had allegedly fined the Claimant and reduced its salary. According to the relevant documents the Claimant had been accused of having offended the coach of the Respondent on 5 January 2011, of having been absent from the training of the Respondent without permission between 23 and 30 January 2011 and of having “capture and shock hitting the team’s training session by the date 03.25.2011”. Finally, the Respondent provided FIFA with a copy of its “Regulation of internal Discipline”. 4. In his subsequent correspondence to FIFA on 19 April 2013, the Claimant contested the Respondent’s allegations included in the latter’s enclosures to his response. In addition, the Claimant stressed that, in accordance with the agreement, the Respondent was not entitled to reduce his salary. 5. In spite of having been asked to do so, the Respondent never provided FIFA with its final comments on the claim of the Claimant. ***** II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Dispute Resolution Chamber (hereinafter also referred to as Chamber or DRC) analysed whether it was competent to deal with the case at hand. In this respect, it took note that the present matter was submitted to FIFA on 26 August 2011. Consequently, the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (edition 2008; hereinafter: Procedural Rules) are applicable to the matter at hand (cf. article 21 par. 1 and 2 of the Procedural Rules). 2. Subsequently, the members of the Chamber referred to art. 3 par. 1 of the Procedural Rules and confirmed that in accordance with art. 24 par. 1 in combination with art. 22 lit. b) of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2012) the Dispute Resolution Chamber is competent to deal with the matter at stake, which concerns an employment-related dispute with an international dimension between a player and a club. 3. Furthermore, the Chamber analysed which regulations should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, it confirmed that in accordance with art. 26 par. 1 and 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (editions 2012 and 2010), and considering that the present claim was lodged on 26 August 2011, the 2010 edition of said regulations (hereinafter: Regulations) is applicable to the matter at hand as to the substance. 4. The competence of the Chamber and the applicable regulations having been established, the Chamber entered into the substance of the matter. In this respect, the Chamber started by acknowledging the above-mentioned facts as well as the arguments and the documentation submitted by the parties. 5. To begin with, the members of the Chamber acknowledged that the parties were contractually bound by means of an employment contract valid as from 1 July 2010 until 30 May 2011, according to which the Claimant was inter alia entitled to receive from the Respondent a monthly salary of USD 5,000 as well as the sum of USD 10,000 as signing on fee. 6. Furthermore, the members of the Chamber noted that in his claim to FIFA the Claimant had inter alia requested from the Respondent the payment of USD 29,800 arguing that the amount in question was still outstanding. 7. In the same context, the Chamber further observed that, for its part, the Respondent, while not contesting that the claimed amount had not yet been paid to the Claimant, had maintained having fined the latter for having breached several times “its Internal Disciplinary Regulations”. 8. Finally, the members of the Chamber took note that the Claimant had contested a reduction of his salary. 9. With the aforementioned considerations in mind and without entering into the question of whether a fine against the Claimant was in casu justified or not, the Chamber was first of all eager to emphasize that the deduction applied on the salary of the latter by the Respondent amounted to more than 50% of the total remuneration due to the Claimant in accordance with the agreement. 10. Considering the above-mentioned as well as taking into account the kind of offences which were reproached to the Claimant by the Respondent, the Chamber deemed that the deduction applied by the Respondent on the Claimant’s salary had to be considered disproportionate and could therefore not be considered. Hence, the Chamber concluded that the relevant argument of the Respondent had to be disregarded. 11. Having determined the above-mentioned, and bearing in mind the legal principle of pacta sunt servanda, which in essence means that agreements must be respected by the parties in good faith, as well as considering that the Respondent had never contested having failed to pay to the Claimant the sum of USD 29,800, the Chamber decided that the Respondent must fulfil its obligations established in agreement and consequently, pay to the Claimant the amount of USD 29,800 as well as 5% p.a. on the said amount as of 26 August 2011. 12. Finally and with regard to the claim of the Claimant related to the payment of expenses, the Chamber pointed out that such request had not been accompanied by any documentary evidence. Consequently and bearing in mind the content of art. 12 par. 3 of the Procedural Rules which stipulates that the burden of proof has to be carried by the party claiming a right on the basis of an alleged fact, the Chamber concluded that this part of the Claimant’s claim could not be granted for lack of proof. 13. In view of all the above, the Dispute Resolution Chamber decided that the claim of the Claimant is partially accepted and that the Respondent has to pay to the Claimant outstanding remuneration amounting to USD 29,800, as well as 5% interest p.a. on said amount as of 26 August 2011 until the date of effective payment. III. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The claim of the Claimant, L, is partially accepted. 2. The Respondent, Club X, has to pay to the Claimant, L, within 30 days as from the date of notification of this decision, the amount of USD 29,800, as well as 5% interest p.a. on said amount as of 26 August 2011 until the date of effective payment. 3. Any further claim lodged by the Claimant, L, is rejected. 4. If the aforementioned sum plus interest is not paid within the aforementioned deadline, the present matter shall be submitted, upon request, to FIFA’s Disciplinary Committee for consideration and a formal decision. 5. The Claimant, L, is directed to inform the Respondent, Club X, immediately and directly of the account number to which the remittance is to be made and to notify the Dispute Resolution Chamber of every payment received. ***** Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 67 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 / Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Jérôme Valcke Deputy Secretary General Encl: CAS directives
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it