F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2014-2015) – controversie di lavoro – ———- F.I.F.A. – Dispute Resolution Chamber (2014-2015) – labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber(DRC) judge passed in Zurich, Switzerland, on 27 August 2014, by Philippe Diallo (France), DRC judge, on the claim presented by the player, Player R, from country T as Claimant against the club, Club A, from country L as Respondent regarding an employment-related dispute arisen between the parties

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2014-2015) - controversie di lavoro - ---------- F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2014-2015) - labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber(DRC) judge passed in Zurich, Switzerland, on 27 August 2014, by Philippe Diallo (France), DRC judge, on the claim presented by the player, Player R, from country T as Claimant against the club, Club A, from country L as Respondent regarding an employment-related dispute arisen between the parties I. Facts of the case 1. On 14 August 2010, Player R, from country T (hereinafter: the Claimant), and Club A, from country L (hereinafter: the Respondent), concluded an employment contract (hereinafter: the contract) for one year, valid as of the date of signature until 14 August 2011. 2. The contract provides inter alia that the Respondent is to pay the Claimant the total amount of USD 45,000 broken down as follows: - USD 20,000 as a lump-sum payment; - the remaining amount, i.e. USD 25,000, payable in monthly instalments due by the end of each month. 3. On 11 February 2012, the Claimant addressed a complaint to the country L Football Federation via the the country T Football Federation relating to amounts that the Respondent had apparently failed to pay, which remained unanswered. 4. On 26 June 2013, the Claimant lodged a claim in front of FIFA against the Respondent, requesting the payment of the following amounts: - USD 10,000 as unpaid salaries; - EUR 4,000 as legal costs. 5. According to the Claimant, the club paid the total amount of USD 15,000 in several instalments. However, the Claimant was entitled to a total remuneration of USD 25,000 as set forth in the contract. 6. Therefore, the Claimant deems that the amount of USD 10,000 is outstanding. 7. The Claimant apparently attempted to settle the dispute amicably with the Respondent but the latter apparently refused such settlement. 8. In spite of having been invited to do so, the Respondent did not submit its position pertaining to the matter at stake. II. Considerations of the DRC Judge 1. First of all, the DRC judge analysed whether he was competent to deal with the case at hand. In this respect, he took note that the present matter was submitted to FIFA on 26 June 2013. Consequently, the 2012 edition of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (hereinafter: the Procedural Rules) is applicable to the matter at hand (cf. art. 21 par. 1 and 2 of the 2012 edition of the Procedural Rules). 2. Subsequently, the DRC judge referred to art. 3 par. 2 and par. 3 of the Procedural Rules and confirmed that in accordance with art. 24 par. 1 and par. 2 in conjunction with art. 22 lit. (b) of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2014) he is competent to decide on the present litigation, which concerns an employment-related dispute with an international dimension between a country T player and a country L club. 3. In particular, and in accordance with art. 24 par. 2 lit. i) of the Regulations on the Status and Transfer of Players, the DRC judge confirmed that he may adjudicate in the present dispute which value does not exceed currency of country H 100,000. 4. In continuation, the DRC judge analysed which edition of the FIFA Regulations on the Status and Transfer of Players should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, he referred, on the one hand, to art. 26 par. 1 and 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (editions 2010, 2012 and 2014), and, on the other hand, to the fact that the present claim was lodged in front of FIFA on 26 June 2013. The DRC judge concluded that the 2012 edition of the Regulations on the Status and Transfer of Players (hereinafter: the Regulations), is applicable to the matter at hand as to the substance. 5. Subsequently, the DRC judge duly noted that with regard to the fact that the employment contract at the basis of the dispute was concluded on 14 August 2010, and that the Claimant had lodged his claim on 26 June 2013, he should examine if the present claim should be considered as time-barred. 6. In this respect, the DRC judge referred to art. 25 par. 5 of the Regulations, which, in completion to the general procedural terms outlined in the Procedural Rules, clearly establishes that the decision-making bodies of FIFA shall not hear any dispute if more than two years have elapsed since the event giving rise to the dispute arose and that the application of this time limit shall be examined ex officio in each individual case. 7. In view of the above, the DRC judge deemed it fundamental to underline that in order to determine whether he could hear the present matter, he should, first and foremost, establish which is “the event giving rise to the dispute”, i.e. which is the starting point of the time period of two years as set out under art. 25 par. 5 of the Regulations. In this respect, the DRC judge referred to the claim of the Claimant, according to which the latter requested outstanding salaries amounting to USD 10,000. In addition, the DRC judge emphasised that the Claimant would be time-barred to claim any amount that would have fallen due prior to 27 June 2011. 8. In this respect, the DRC judge underlined that the Claimant did not provide any information, let alone documentation relating to the due dates of the amounts claimed, although the Claimant was requested on several occasions to provide the FIFA administration with further information with regard to his claim. 9. On account of the foregoing, and considering the complete lack of indication by the Claimant as to the due date(s) of the claimed amounts, the DRC judge deemed, on the basis of the entire documentation at his disposal, that he was not in a position to conclude that the amounts claimed by the Claimant are not time-barred, as per art. 25 par. 5 of the Regulations. Consequently, referring to the obligation of any party to carry the burden of proof for any alleged right (art. 12 par. 3 of the Procedural Rules), the DRC judge determined that the Claimant had failed to substantiate his claim by not indicating the due dates of the claimed amounts. As a result of the foregoing, the DRC judge concluded that, on the basis of the content of the claim, the relevant claim for outstanding remuneration had to be rejected. 10. Finally, the DRC judge decided to reject the Claimant’s claim pertaining to legal costs in accordance with art. 18 par. 4 of the Procedural Rules and the Dispute Resolution Chamber longstanding jurisprudence in this regard. 11. Therefore, the DRC judge concluded his deliberations by establishing that the claim lodged by the Claimant is rejected. III. Decision of the DRC judge The claim of the Claimant is rejected. ***** Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 67 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the DRC judge: Jérôme Valcke Secretary General Encl. CAS directives
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it