F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2004-2005) – indennità di formazione – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 9 novembre 2004, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Philippe Piat (Francia), membro Philippe Diallo (Francia), membro sulla domanda presentata dal Club A, come attore contro il Club B, come convenuto in materia di indennità di formazione relativo al trasferimento dei diritti federativi ai fatti giocatore del M. caso

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2004-2005) - indennità di formazione - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 9 novembre 2004, nella seguente composizione: Slim Aloulou (Tunisia), Presidente Philippe Piat (Francia), membro Philippe Diallo (Francia), membro sulla domanda presentata dal Club A, come attore contro il Club B, come convenuto in materia di indennità di formazione relativo al trasferimento dei diritti federativi ai fatti giocatore del M. caso il giocatore, nato il 17 aprile 1981 ed è stato registrato per il Club A come calciatore non dilettante per 2 stagioni sportive, di età compresa tra 20 e 22, dal luglio 2001 al novembre 2003. Nel luglio 2001 il giocatore e il club A ha firmato un contratto triennale di lavoro, per 3 stagioni sportive valide fino al 30 giugno 2004. Il 19 novembre 2003 il giocatore e il club hanno firmato un accordo che chiude il contratto per mutuo consenso. Il 7 gennaio 2004, il giocatore e il B Club ha firmato un contratto di lavoro valido fino al maggio 2005. Il club è una domanda di risarcimento la formazione B del club, ai sensi del capitolo VII della rivista Regolamento FIFA sullo status e il trasferimento dei calciatori. Il 13 maggio 2004 il Club A contatto con FIFA, sostenendo l'indennità di formazione per un importo di 30.000 euro come indennità di formazione, oltre a euro 4,800 a titolo di IVA. Gli stati B club che non ha mai ricevuto alcuna corrispondenza dal club A per quanto riguarda la presente domanda. Inoltre, il club B sostiene che non dovrebbe pagare alcun risarcimento formazione al Club, A causa del fatto che il giocatore era completamente libero quando ha firmato con loro e lui non ha avuto alcun compromesso con il Club A in quel momento e anche la Federazione ha rilasciato la ITC, senza alcuna censura. Per confermare la sua posizione, il convenuto ha presentato una dichiarazione giurata del M giocatore datato 21 maggio 2004 in cui egli sosteneva che nel suo accordo di rescissione con il club B : "nessuna clausola o eventuali risarcimenti danni da o con me o con qualsiasi altro club è stato menzionato. Mi è stata data una versione libera. Il mio ITC è stato consegnato al B Club Football Association uffici senza alcuna richiesta per qualunque compensaton di Club A. Confermo che il Sig. ....., Presidente del Club A e da un funzionario o un Club mi ha confermato che io sono un giocatore free agent Club A e che non potrà mai chiedere alcun risarcimento a chiunque. In realtà ho firmato per B come un giocatore free agent. Sulla base di documentazione, e gli accordi verbali le richieste da parte pretendente al convenuto non sono vere "Il club B nega anche l'esistenza di qualsiasi tipo di accordo, verbale o scritto, con il club A . fif Per quanto riguarda la categorizzazione dei club è interessato, come previsto dalla Circolare n 826 del 31 ottobre 2002, il club richiedente è un club di prima divisione, appartenente alla categoria 1, mentre il club intervistato è un club di prima divisione, appartenente alla categoria 3. L'importo deve essere calcolato secondo i parametri forniti dalla circolare n ° 826, cioè con un importo corrispondente a 30.000 euro all'anno. Quest'ultimo importo annuale rappresenta l'importo indicativo di categoria 3 per l'Europa, che deve essere applicata in conformità con la suddetta circolare. Il club A chiede la Camera di Risoluzione delle Controversie per decidere l'ammontare del risarcimento dovuto. Il club B chiede la Camera di Risoluzione delle Controversie di respingere la ricorrente. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie La Camera di Risoluzione delle Controversie della Commissione per lo Status dei Calciatori deve esaminare le controversie rientranti nella propria giurisdizione ai sensi dell'art. 42 del Regolamento FIFA sullo status e sul trasferimento dei giocatori (in prosieguo: il Regolamento) su richiesta di una delle parti della controversia. Ai sensi dell'art. 42 par. 1 lit. (B) (iv) del nuovo Regolamento FIFA sullo status e sul trasferimento dei giocatori, rientra nella competenza della Camera di Risoluzione delle Controversie di esaminare le controversie concernenti la tassa di compensazione di formazione. Di conseguenza, la Camera di Risoluzione delle Controversie è l'organo competente a decidere sul contenzioso in esame, riguardante la tassa di indennità di formazione richiesto dal club A . Una volta che la sua competenza è stato così stabilito, la Camera di Risoluzione delle Controversie ha continuato a trattare il merito della causa. Come stabilito nella Circolare n ° 826, datata 31 ottobre 2002, l'indennità di formazione è dovuta per la formazione sostenute età compresa tra i 12 e 21, se il giocatore non conclude un dilettante contratto prima all'età di 23 anni. Per cominciare, la Camera ha affermato che è pacifico che il giocatore era stato registrato con il club A per due stagioni sportive, dal luglio 2001 al novembre 2003, di età compresa tra 20 e 22 anni, e che la domanda di risarcimento è stata avanzata dalla parte attrice prima che il giocatore è diventato 23 anni di età. Prendendo in considerazione il periodo sopra menzionato, il giocatore è rimasto con il richiedente, la Camera ha ritenuto che lo sviluppo positivo del giocatore deve essere in parte attribuito (dal luglio 2001 fino a novembre 2003) alla formazione e istruzione che ha ricevuto dal club di cui sopra. Di conseguenza, è pacifico che il club A, ha diritto di ottenere il risarcimento per la formazione e l'educazione dei player M da club B , per quanto riguarda il lasso di tempo che il giocatore era stato in tal modo impiegato. A questo proposito, è importante chiarire la difesa del rispondente se si considera che non devono pagare alcun indennizzo al club A basata su tre punti principali: - il giocatore è stato completamente libero di firmare con il convenuto, - le dichiarazioni del giocatore in la dichiarazione giurata presentata dal convenuto e - il richiedente ha rilasciato il certificato internazionale di trasferimento senza alcuna censura. Prima di tutto, la Camera ha ritenuto opportuno in questa fase per chiarire che le ragioni di cui sopra sono aspetti assolutamente irrilevanti per quanto riguarda l'obbligo di versare l'indennità di formazione ai sensi del capitolo VII del Regolamento e dalla circolare n. 826. La Camera ha affermato che, l'indennità di formazione è un diritto o un obbligo, a seconda di ogni caso particolare, solo tra i club. Inoltre, i giocatori non hanno alcun ruolo diretto da svolgere in questo specifico argomento. Inoltre, il fatto che una associazione nazionale ha emesso un certificato internazionale di trasferimento non può certo dire che società di provenienza del giocatore sarebbe rinunciare a qualsiasi diritto al risarcimento ai sensi della normativa. In particolare nel caso di specie, la Camera ha ritenuto che i tre suddetti punti di difesa del convenuto non può essere seguito per quanto riguarda l'obbligo del convenuto di pagare un'indennità di formazione al richiedente. Avendo così stabilito l'obbligo del convenuto di compensare l'attrice, la Camera ha continuato a deliberare in merito al calcolo corretto di tale compensazione, affermando che l'importo dovuto è calcolato secondo i parametri forniti nella Lettera Circolare 826. Per quanto riguarda l'importo di 30.000 euro viene rivendicato da Club A, come l'indennità di formazione, oltre a euro 4,800 a titolo di IVA, la Camera ha ritenuto che l'importo richiesto a titolo di risarcimento di formazione è appropriato, poiché è calcolato sulla base degli importi indicativi elencati nella suddetta circolare. Tuttavia la Camera considerato l'importo richiesto a titolo di IVA, come non motivati. Nel caso di specie, la Camera sottolineato che il periodo di formazione importante da prendere in considerazione è durato a partire dalla stagione sportiva 2001, quando il giocatore era di 20, fino alla stagione sportiva 2002, all'età di 21 anni. In conformità con i principi per il calcolo degli importi di compensazione della formazione, come previsto nel nuovo Regolamento FIFA sullo status e sul trasferimento dei giocatori e nella citata Circolare n 826, la categoria della società di provenienza e l'importo corrispondente alla stessa categoria nella nuova Confederazione club (UEFA) nel caso di specie, si applicano. Di conseguenza, tenendo conto del fatto che B è un club di prima divisione appartenente alla categoria 3, 30.000 euro (importo indicativo per anno, per la categoria 3 in Europa) è concesso per una stagione. In considerazione di tutto quanto sopra, la Camera di Risoluzione delle Controversie deciso che risponde Bis a versare l'importo complessivo di 30.000 euro a 1 il richiedente a titolo di risarcimento di formazione della decisione del giocatore M. Camera di Risoluzione delle Controversie 1. Il Resistente, versa l'importo di 30.000 euro al richiedente, entro 30 giorni dalla notifica della presente decisione. 2. Se la parte convenuta non di rispettare il suddetto termine, un tasso di interesse del 5% all'anno si applica e il caso sarà immediatamente presentata alla Commissione Disciplinare della FIFA. 3. Tale decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS), ai sensi dell'art. 60 par. 1 dello Statuto FIFA. La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 10 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi di cui al punto 2 delle direttive impartite dal CAS, copia della quale si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve depositare presso la CAS una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno origine al ricorso (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Avenue de l'Elysée 28 1006 Lausanne Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www. tas-cas.org Per la Camera di risoluzione delle controversie: Urs Linsi Segretario Generale All.. L'indennità di formazione per il M giocatore (Club A / B Club) ______________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2004-2005) - training compensation – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 9 November 2004, in the following composition: Slim Aloulou (Tunisia), Chairman Philippe Piat (France), member Philippe Diallo (France), member on the claim presented by Club A, as Claimant against Club B as respondent regarding the training compensation related to the transfer of the federative rights to the player M. Facts of the case The player , born on 17 April 1981 and was registered for the Club A as a non-amateur player for 2 sporting seasons, between the age of 20 and 22, from July 2001 to November 2003. In July 2001 the player and the Club A signed a three-year employment contract, for 3 sporting seasons valid until 30 June 2004. On 19 November 2003 the player and the club signed an agreement terminating the contract by mutual consent. On 7 January 2004, the player and the Club B signed an employment contract valid until May 2005. The club A is claiming training compensation from the club B, in accordance with Chapter VII of the revised FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players. On 13 May 2004 the Club A contacted FIFA, claiming training compensation in the amount of EUR 30.000 as training compensation, plus EUR 4.800 as VAT. The club B states that it never received any correspondence from the club A regarding the present claim. Furthermore, the B club argues that it should not pay any training compensation to the Club, A due to the fact that the player was completely free when he signed with them and he did not have any compromise with the Club A at that time and also the Federation issued the ITC without any complaint. To confirm its position, the Respondent presented an affidavit of the player M dated 21 May 2004 in which he maintained that in his agreement of termination with the club B: “no clause o any compensation due by or to me or by any other club was mentioned. I have been given a free release. My ITC was delivered to the Club B Football Association offices without any demands for any compensaton by Club A. I confirm that Mr. ….., President of Club A and an official o Club A confirmed to me that I am a free agent player and that Club A will never ask for any compensation to anybody. In fact I signed for B as a free agent player. Based on documentation, and verbal agreements the demands by claimant to the respondent are not true” The club B also denies the existence of any kind of agreement, either verbal or written, with the club A. f i f As far as the categorisation of clubs is concerned, as provided for by Circular No. 826 dated 31 October 2002, the claimant club is a first division club, belonging to Category 1, whereas the respondent club is a first division club, belonging to Category 3. The amount is to be calculated in accordance with the parameters provided by the Circular No. 826, i.e. with an amount corresponding to EUR 30,000 per year. The latter yearly amount represents the indicative amount of Category 3 for Europe, which has to be applied in accordance with the above-mentioned circular letter. The club A asks the Dispute Resolution Chamber to decide upon the amount of compensation due. The club B asks the Dispute Resolution Chamber to reject the claimant’s claim. Considerations of the Dispute Resolution Chamber The Dispute Resolution Chamber of the FIFA Players’ Status Committee shall review disputes coming under its jurisdiction pursuant to Art. 42 of the FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players (hereinafter: the Regulations) at the request of one of the parties to the dispute. In accordance with Art. 42 par. 1 lit. (b) (iv) of the revised FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players, it falls within the purview of the Dispute Resolution Chamber to review disputes concerning training compensation fees. Consequently, the Dispute Resolution Chamber is the competent body to decide on the present litigation concerning the training compensation fee claimed by the club A. Once its competence was thus established, the Dispute Resolution Chamber went on to treat the substance of the case. As established in Circular No. 826, dated 31 October 2002, training compensation is payable for training incurred between the ages of 12 and 21, if the player concludes a non-amateur contract before the age of 23. To begin with, the Chamber affirmed that it is undisputed that the player had been registered with club A during two sporting seasons, from July 2001 until November 2003, between the age of 20 and 22 years, and that the claim for compensation was put forward by the Claimant before the player became 23 years of age. Taking into consideration the aforementioned period the player remained with the claimant, the Chamber considered that the player’s positive development has to be partially attributed (from July 2001 until November 2003) to the training and education that he received from the aforementioned club. Consequently, it is undisputed that the club A, is entitled to receive compensation for the training and education of player M from club B, with regard to the timeframe that the player had been thereby employed. In this respect, it is important to clarify the respondent’s defence when considering that they do not have to pay any compensation to the club A based on three major points: − the player was completely free to sign with the respondent; − the player’s statements in the affidavit presented by the respondent and − the claimant issued the international transfer certificate without any complaint. First of all, the Chamber considered it appropriate at this stage to clarify that the aforementioned reasons are completely irrelevant aspects in respect of the obligation to pay training compensation in accordance with Chapter VII of the Regulations and Circular Letter no. 826. The Chamber stated that, training compensation is a right or an obligation, depending on each particular case, only between clubs. Moreover, players do not have any direct role to play in this specific topic. Furthermore, the fact that a National Association issued an international transfer certificate can certainly not imply that the player’s previous club would relinquish any right to compensation under the regulations. Specifically in the present case, the Chamber considered that the three above-mentioned defence points of the respondent cannot be followed with respect of the obligation of the respondent to pay training compensation to the claimant. Having thus established the Respondent’s obligation to compensate the Claimant, the Chamber went on to deliberate on the proper calculation of this compensation, affirming that the amount due shall be calculated in accordance with the parameters provided in the Circular Letter 826. Regarding the amount of EUR 30.000 being claimed by Club A, as training compensation, plus EUR 4.800 as VAT, the Chamber considered that the amount being claimed as training compensation is appropriate, since it is calculated on the basis of the indicative amounts listed in the aforementioned circular letter. However the Chamber considered the amount claimed as VAT, as being not motivated. In the present matter, the Chamber outlined that the relevant training period to take into consideration lasted from the sporting season 2001 when the player was 20, until the sporting season 2002, at the age of 21. In accordance with the principles for calculation of the training compensation amounts, as stipulated in the revised FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players and in the aforementioned Circular No. 826, the category of the former club and the amount corresponding to the same category in the new club’s Confederation (UEFA) in the present case, apply. As a consequence, taking into account the fact that B is a first division club belonging to Category 3, EUR 30,000 (indicative amount per year, for category 3 in Europe) is granted for one season. In view of all of the above, the Dispute Resolution Chamber decided that Bis liable to pay the total amount of EUR 30,000 to 1 the claimant as training compensation of the player M. Decision of the Dispute Resolution Chamber 1. The Respondent, shall pay the amount of EUR 30,000 to the Claimant, within 30 days of notification of the present decision. 2. If the respondent fails to comply with the above-mentioned deadline, an interest rate of 5% per year will apply and the case will immediately be submitted to the FIFA’s Disciplinary Committee. 3. This decision may be appealed before the Court of Arbitration for Sport (CAS) in accordance with art. 60 par. 1 of the FIFA Statutes. The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 10 days of receiving notification of this decision and has to contain all elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for the filing of the statement of appeal, the appellant shall file with the CAS a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Avenue de l’Elysée 28 1006 Lausanne Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Urs LInsi General Secretary Encl. Training compensation for the player M (Club A / Club B) ______________________
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it