F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2015-2016) – controversie di lavoro – ———- F.I.F.A. – Dispute Resolution Chamber (2015-2016) – labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber (DRC) judge passed in Zurich, Switzerland, on 28 January 2016, by Theo van Seggelen (Netherlands), DRC judge, on the claim presented by the player, Player A, country B as Claimant against the club, Club C, country D as Respondent regarding an employment-related dispute arisen between the parties

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2015-2016) - controversie di lavoro – ---------- F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2015-2016) - labour disputes – official version by www.fifa.com – Decision of the Dispute Resolution Chamber (DRC) judge passed in Zurich, Switzerland, on 28 January 2016, by Theo van Seggelen (Netherlands), DRC judge, on the claim presented by the player, Player A, country B as Claimant against the club, Club C, country D as Respondent regarding an employment-related dispute arisen between the parties I. Facts of the case 1. On 28 January 2014, Player A from country B (hereinafter: the Claimant), and Club C from country D (hereinafter: the Respondent), concluded an employment contract (hereinafter: the contract), valid “for a period of 3 years” until 31 December 2016. 2. Pursuant to the contract, the Claimant was entitled to the following remuneration: - EUR 100,000 upon signature of the contract; - EUR 17,000 as monthly salary. 3. In addition, art. X.12 of the contract provides that “[the Respondent] will pay to the [Claimant] unconditionally and irrevocably 10 / ten / % from any transfer amount paid to the [Respondent] from any other Club during player’s contract duration. The percentages shall be paid to [the Claimant] within 20 (twenty) days after receipt of the transfer fee. If the transfer fee splits into instalments, then the percentages shall be paid accordingly to [the Claimant]”. 4. On 11 August 2014, the Respondent, the Claimant and Club E (hereinafter: Club E) concluded an agreement for the definitive transfer of the Claimant (hereinafter: the transfer agreement). 5. In particular, art. 2 of the transfer agreement reads as follows: “1. The fixed price of the right of the full competitive rights, subject matter of the hereby contract is in amount of EUR 400 000 /four hundred thousand euro/, without VAT included. 2. [Club E] pays the mentioned in [par.] 1 price no later than 01.09.2014 (…). 3. In addition to the fixed price in [par.] 1, [Club E] will pay to the [Respondent] for the right to the full transfer and competitive rights, subject matter of the hereby contract, a sum in amount of EUR 100 000 / one hundred thousand euro/, without VAT included, in case that during the 2014/2015 season, [Club E] qualifies for a participation in the group phase of the Champions League /2014/2015 season/, organized by UEFA. The compensation, according to [par.] 3 (in case it is due) will be paid from [Club E] to the [Respondent] after receiving on behalf of [Club E] the respective installment, due by UEFA to [Club E] for qualification in the group phase of the tournament Champions League /2014/2015 season/”. 6. On 11 August 2014, the Respondent and the Claimant concluded an “act of mutual termination of an employment contract between a professional football player and a football club” (hereinafter: the termination agreement). Said termination agreement states that “the [contract] is terminated by mutual consent as from 11.08.2014. The financial relations between the parties are settled and none of the Parties could have any claim with respect to the other in the future”. 7. On 19 October 2014, the Claimant sent an e-mail to the Respondent, requesting the latter to pay him the 10% of the transfer fee paid by Club E in accordance with art. X.12 of the contract. 8. On 27 October 2014, the Respondent replied to the Claimant’s e-mail, stating that “[it] noticed the delay of outstanding payment in line with Art. X12 of [the contract]”. In continuation, and since “[it cannot] afford to clear this debt to [him] in the current period”, the Respondent “offer[ed] [him] to reduce the outstanding debt and make one lump sum payment in the range of EUR 25.000 (twenty five thousand) subject to further agreement between [the Respondent] and [the Claimant]”. 9. On 17 April 2015, the Claimant put once again the Respondent in default of paying him the amount of EUR 40,000. 10. On 15 July 2015, the Claimant lodged a claim in front of FIFA against the Respondent, requesting the following: - EUR 40,000 plus 5% interest p.a. as from 21 September 2014; - EUR 10,000 plus 5% interest p.a. “as from the date of receiving the amount by the [Respondent] to the date of effective payment”. - the costs and expenses of the proceedings to be borne by the Respondent. 11. In his claim, the Claimant explains that Club E qualified for the group stage of the 2014-2015 Champions League, and that therefore, the extra amount of EUR 100,000 provided for in art. 2.3 of the transfer agreement fell due. Accordingly, and since the transfer fee eventually amounted to EUR 500,000, the Claimant considers being entitled to an amount of EUR 50,000 in accordance with art. X.12 of the contract. 12. In its reply to the claim, the Respondent outlines that the Claimant waived his right to claim any amount against it by means of the termination agreement. In this regard, the Respondent asserts the transfer agreement was signed before the termination agreement, which, according to the Respondent, demonstrates that the Claimant was aware that he was waiving his right to claim the percentage established in art. X.12 of the contract. In addition, the Respondent outlines that the aforementioned Claimant’s right was supposed to arise twenty days after the receipt of the transfer fee and that is the reason why the parties referred in the termination agreement to the claims that might exist “in the future”. 13. In continuation, the Respondent explains that the e-mail sent on 27 October 2014 was sent by mistake and can in no way be interpreted as an acknowledgement of debt. In this regard, the Respondent explains that after sending the e-mail, its procurator realised that he made a mistake and therefore, sent a new e-mail to the Claimant on 7 November 2014, a copy of which was provided by the Respondent, informing the Claimant that his request was groundless since he had waived his rights by means of the termination agreement. 14. Furthermore, the Respondent refers to a decision taken by the FIFA DRC on 24 March 2014 by means of which, in a dispute having allegedly the same factual basis, the FIFA DRC rejected the Claimant’s claim on the basis that the latter did not prove that his right to a percentage of the transfer fee was excluded from the obligations referred to in the termination agreement. 15. In addition, the Respondent alleges that it received an offer of EUR 550,000 for the Claimant but eventually decided to accept the offer received from Club E of a lower nominal value due to the Claimant’s waiver of his right. In particular, the Respondent emphasises that the perspective of playing the Champions League as well as the higher value of the contract with Club E compensated the Claimant’s waiver of his right. 16. Finally, the Respondent alleges that it has still not received the additional amount of EUR 100,000 due in case of participation in the Champions League and that a claim has been lodged in front of the courts of country D in this regard. 17. In his replica, the Claimant asserts that as a principle, a waiver of a future right is invalid. In this respect, the Claimant outlines that when he signed the termination agreement, the transfer fee and his right resulting therefrom were not due yet. Accordingly, the Claimant holds that he could not have renounced to a non-existing right. 18. In addition, the Claimant argues that said waiver is a standard and mandatory element of the termination form, which indicates that the Respondent does not owe him any “labor remuneration”. Moreover, the Claimant affirms that he was the weaker party in the negotiations and relied on the Respondent’s good faith. 19. Furthermore, the Claimant sustains that the Respondent’s allegation as to the offer received is irrelevant since the negotiations with Club F were interrupted on 7 August 2014, i.e. 4 days before the signature of the termination agreement. 20. In continuation, the Claimant explains that he has never received the Respondent’s correspondence allegedly sent on 7 November 2014. 21. The Claimant further states that the factual basis of the FIFA DRC’s decision referred to in the Respondent’s submission is different from the one of the case at hand. In particular, the Claimant highlights that in the referred case, the Claimant was transferred on a loan basis. 22. Finally, the Claimant affirms that the Respondent will have to pay him EUR 10,000 within 20 days of receipt of the payment of the additional amount of EUR 100,000 from Club E. 23. In its final comments, the Respondent asserts that the Claimant’s argument regarding the invalidity of future claims does not rest upon any legal basis. In this respect, the Respondent explains that under the law of country D and Switzerland, employees cannot waive “mandatory law claims” prior to the termination of the employment. Having stated this, the Respondent explains that in the case at hand, the claim arises from the employment contract, and not from a mandatory law, and should therefore be considered existing even if conditional and not future. 24. In continuation, the Respondent alleges that from an economic perspective, the transfer fee agreed with Club E was not beneficial taking into account that it bought the Claimant six months before for an amount of EUR 740,000. Considering the above, the Respondent sustains that it would have make no sense to further reduce the amount actually received by paying a part of it to the Claimant. In this regard, the Respondent stresses that the waiver represents a compromise between the interests of both parties. 25. Finally, the Respondent maintains that the Claimant cannot be deemed as the weaker party, specially considering his remuneration. The Respondent further adds that it was the Claimant’s responsibility to make sure that he was aware of the legal consequences of the document signed. II. Considerations of the DRC judge 1. First, the DRC judge analysed whether he was competent to deal with the case at hand. In this respect, the DRC judge took note that the present matter was submitted to FIFA on 15 July 2015. Consequently, the 2015 edition of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (hereinafter: the Procedural Rules) is applicable to the matter at hand (cf. art. 21 of the Procedural Rules). 2. Subsequently, the DRC judge referred to art. 3 par. 2 and 3 of the Procedural Rules and confirmed that in accordance with art. 24 par. 1 and 2 in conjunction with art. 22 lit. b) of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2015), he is competent to decide on the present litigation, which concerns an employmentrelated dispute with an international dimension between a player from country B and a club from country D. 3. Moreover, and in accordance with art. 24 par. 2 lit. i) of the Regulations on the Status and Transfer of Players, the DRC judge confirmed that he may adjudicate in the present dispute which value does not exceed CHF 100,000. 4. Furthermore, the DRC judge analysed which edition of the Regulations should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, he confirmed that in accordance with art. 26 par. 1 and par. 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2015), and considering that the present matter was submitted to FIFA on 15 July 2015, the 2015 edition of said Regulations (hereinafter: the Regulations) is applicable to the present matter as to the substance. 5. The competence of the DRC judge and the applicable regulations having been established, the DRC judge entered into the substance of the matter. In doing so, he started by acknowledging the abovementioned facts of the case as well as the documentation contained in the file. However, the DRC judge emphasised that in the following considerations he will refer only to facts, arguments and documentary evidence which he considered pertinent for the assessment of the matter at hand. 6. In this respect, the DRC judge acknowledged that the parties had signed an employment contract on 28 January 2014, and that, on 11 August 2014, the Respondent, the Claimant and Club E concluded an agreement for the definitive transfer of the Claimant. The DRC judge further noted that on the same date, the Claimant and the Respondent concluded a termination agreement. 7. In continuation, the DRC judge noted that the Claimant asserts that the Respondent had failed to remit him the amount of EUR 50,000, allegedly corresponding to 10% of the alleged transfer fee paid by Club E to the Respondent, in accordance with art. X.12 of the contract. In this respect, the DRC judge noticed that the Claimant alleges that the Respondent acknowledged its debt in an e-mail sent on 27 October 2014. 8. Equally, the DRC judge took note of the position of the Respondent, which stresses that the Claimant waived his right. In support of its assertion, the DRC judge observed that the Respondent outlines that by means of the termination agreement, the parties agreed that “[t]he financial relations between [them] are settled and [that] none of [them] could have any claim with respect to the other in the future”. In addition, the DRC judge noted that the Respondent sustains that the e-mail of 27 October 2014 was sent by mistake and that a rectification was sent by e-mail on 7 November 2014. 9. At this stage, the DRC judge recalled the content of art. X.12 of the contract, which stipulates that “[the Respondent] will pay to the [Claimant] unconditionally and irrevocably 10 / ten / % from any transfer amount paid to the [Respondent] from any other Club during player’s contract duration. The percentages shall be paid to the [Claimant] within 20 (twenty) days after receipt of the transfer fee. If the transfer fee splits into instalments, then the percentages shall be paid accordingly to the [Claimant]”. 10. In continuation, the DRC judge pointed out that in its e-mail sent on 27 October 2014, i.e. after the signature of the termination agreement, the Respondent “noticed the delay of outstanding payment in line with Art. X12 of [the contract]”, at first sight acknowledging a debt towards the Claimant. The DRC judge further focused on the Respondent’s argument according to which said e-mail was sent by mistake and was rectified by a later e-mail sent on 7 November 2014. In this regard, after referring to the content of art. 12 par. 3 of the Procedural Rules, according to which a party claiming a right on the basis of an alleged fact shall carry the respective burden of proof, the DRC judge emphasised that the Respondent did not submit any element evidencing that said e-mail was actually sent and received by the Claimant. In view of the above, and considering the Respondent’s failure to carry the burden of proof that the e-mail dated 27 October 2014 did not express its real intention, the DRC judge had to conclude that said e-mail constituted a valid acknowledgment of debt by means of which the Respondent recognised its obligation to pay the Claimant 10% of the transfer fee received from Club E. 11. Having stated the foregoing, the DRC judge proceeded to the determination of the outstanding debt. In this regard, the DRC judge deemed it important to recall the content of art. 2 of the transfer agreement, which reads as follows: “1. The fixed price of the right of the full competitive rights, subject matter of the hereby contract is in amount of EUR 400 000 /four hundred thousand euro/, without VAT included. 2. [Club E] pays the mentioned in [par.] 1 price no later than 01.09.2014 (…). 3. In addition to the fixed price in [par.] 1, [Club E] will pay to the [club] for the right to the full transfer and competitive rights, subject matter of the hereby contract, a sum in amount of EUR 100 000 / one hundred thousand euro/, without VAT included, in case that during the 2014/2015 season, [Club E] qualifies for a participation in the group phase of the Champions League /2014/2015 season/, organized by UEFA. The compensation, according to [par.] 3 (in case it is due) will be paid from [Club E] to the [Respondent] after receiving on behalf of [Club E] the respective installment, due by UEFA to [Club E] for qualification in the group phase of the tournament Champions League /2014/2015 season/”. 12. In this respect, the DRC judged underlined that it remained uncontested that the amount of EUR 400,000 was paid by Club E to the Respondent on 1 September 2014, thereby entitling the Claimant to 10% of the latter amount, i.e. EUR 40,000. 13. The DRC judge further noted that the transfer agreement provided for an extra payment of EUR 100,000 in case Club E qualified for the group stage of the 2014- 2015 UEFA Champions League. In this regard, the DRC judge deemed it of utmost importance to point out that the Claimant’s right as per art. X.12 of the contract only arises twenty days after the payment of EUR 100,000 is made by Club E. Having said this, the DRC judge recalled the content of art. 12 par. 3 of the Procedural Rules and concluded that the Claimant had failed to satisfactorily carry the burden of proof that the Respondent had actually received such payment from Club E and that his right deriving therefrom had thus fallen due. 14. On account of the aforementioned, the DRC judge decided that, in accordance with the general legal principle of pacta sunt servanda, the Respondent is to be held liable to pay the Claimant the amount of EUR 40,000. 15. In addition, and taking into account the Claimant’s claim as well as the content of art. X.12 of the contract, the DRC judge decided that the Claimant is entitled to 5% interest p.a. on said amount as of 22 September 2014 until the date of effective payment. 16. Moreover, the DRC judge rejected any claim for procedural compensation in accordance with art. 18 par. 4 of the Procedural Rules and the Dispute Resolution Chamber’s respective longstanding jurisprudence in this regard. 17. Finally, the DRC judge concluded his deliberations in the present matter by establishing that any further claim lodged by the Claimant is rejected. ***** III. Decision of the DRC judge 1. The claim of the Claimant, Player A, is partially accepted. 2. The Respondent, Club C, has to pay to the Claimant, within 30 days as from the date of notification of this decision the amount of EUR 40,000 plus 5% interest p.a. on said amount as from 22 September 2014 until the date of effective payment. 3. In the event that the amount plus interest due to the Claimant in accordance with the above-mentioned point 2 is not paid by the Respondent within the stated time limit, the present matter shall be submitted, upon request, to the FIFA Disciplinary Committee for consideration and a formal decision. 4. Any further claim lodged by the Claimant is rejected. 5. The Claimant is directed to inform the Respondent immediately and directly of the account number to which the remittance is to be made and to notify the DRC judge of every payment received. Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 67 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the DRC judge: Marco Villiger Deputy Secretary General Encl. CAS directives
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it