F.I.F.A. – Camera di Risoluzione delle Controversie (2011-2012) – contributo di solidarietà – versione non ufficiale by dirittocalcistico – Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 10 agosto 2011 nella seguente composizione: Geoff Thompson (Inghilterra), presidente Philippe Piat (Francia), membro Jon Newman (USA), membro Theodoros Giannikos (Grecia), membro Thilina Panditaratne (Sri Lanka), membro sulla domanda presentata dalla Federcalcio B, come attore contro la E club, come convenuto in merito a una controversia relativa al contributo di solidarietà in connessione con il trasferimento dei giocatori C I. Fatti della controversia

F.I.F.A. - Camera di Risoluzione delle Controversie (2011-2012) - contributo di solidarietà - versione non ufficiale by dirittocalcistico - Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie a Zurigo, in Svizzera, il 10 agosto 2011 nella seguente composizione: Geoff Thompson (Inghilterra), presidente Philippe Piat (Francia), membro Jon Newman (USA), membro Theodoros Giannikos (Grecia), membro Thilina Panditaratne (Sri Lanka), membro sulla domanda presentata dalla Federcalcio B, come attore contro la E club, come convenuto in merito a una controversia relativa al contributo di solidarietà in connessione con il trasferimento dei giocatori C I. Fatti della controversia 1. La Football Federation B (FFB, in prosieguo: il Richiedente) ha confermato che il giocatore C (in prosieguo: il giocatore), nato il 23 settembre 1982, non è stato registrato ("Nessun record trovato") con una delle sue società affiliate in quanto la stagione della il suo 12 ° compleanno fino al 23 giugno 1996. 2. La stagione sportiva del paese B segue l'anno solare. 3. Secondo una dichiarazione scritta da parte della Federcalcio E (FFE), il giocatore è stato registrato con il club, E (in prosieguo: il Resistente), il 22 agosto 2005. 4. Il 19 luglio 2007, l'attore contattato FIFA chiedendo la sua quota del contributo di solidarietà in relazione al trasferimento del giocatore dal club, M, per il convenuto per l'importo presunto di euro 4.000.000. 5. In particolare, l'attore ha affermato 0,62% della indennità di trasferimento totale come contributo di solidarietà, cioè ha chiesto il pagamento di euro 24.800, per il periodo compreso tra la stagione del 12 ° compleanno del giocatore e il 23 giugno 1996. 6. Il Richiedente riferimento ad una decisione del Tribunale Arbitrale dello Sport (CAS), secondo la quale l'associazione non deve dimostrare che il giocatore è stato addestrato durante il periodo, dove "nessun record" è stato trovato riguardante il giocatore. Essa non ha quindi fornire FIFA con qualsiasi prova documentale a patto che il giocatore era nel paese B tra il 1 gennaio 1994 e 23 giugno 1996 e che è stato addestrato nel calcio in questo periodo. 7. Nella sua posizione del 19 ottobre 2007, la Resistente ha confermato di aver pagato 4 milioni di euro come indennità di trasferimento, ma ha aggiunto che l'ultima rata per un importo di 500.000 euro è stato pagato fino al 10 agosto 2008. Di conseguenza, il contributo di solidarietà basato sulla ultima rata non è stata ancora dovuto. Di conseguenza, il convenuto ha accettato di pagare 21.700 euro all'attore e ha chiesto le sue coordinate bancarie. 8. Il 23 agosto 2010, l'attore ha informato FIFA che aveva fornito il convenuto, con le sue coordinate bancarie. 9. Più tardi, il 15 settembre 2010, l'attore ha informato FIFA che il Resistente è rifiutato di pagare contributo di solidarietà, sin dalla sua affermazione sarebbe da prescrizione. 10. Nella sua posizione finale, il Resistente ha chiarito che l'attore non ha richiesto contributo di solidarietà dal 19 ottobre 2007 e che, pertanto, in conformità al Regolamento FIFA sullo status e il trasferimento di giocatori, il diritto al contributo di solidarietà era prescritto, poiché più di due anni erano trascorsi. * II. Considerazioni della Camera di Risoluzione delle Controversie 1. Prima di tutto, la Camera di Risoluzione delle Controversie (in prosieguo: il DRC o della Camera) ha analizzato se era competente a trattare la questione in gioco. A questo proposito, si fa riferimento all'arte. 18 del regolamento che disciplinano le procedure di Commissione per lo Status del Calciatore e la Camera di Risoluzione delle Controversie (DRC; edizione 2005), in combinato disposto con l'art. 21 par. 2 e 3 del regolamento che disciplinano le procedure della Commissione per lo Status del Calciatore e la Camera di Risoluzione delle Controversie (edizione 2008). La questione attuale è stato presentato alla FIFA il 19 luglio 2007. Di conseguenza, la Camera ha concluso che l'edizione 2005 delle norme che disciplinano le procedure della Commissione per lo Status del Calciatore e la Camera di Risoluzione delle Controversie (DRC, in prosieguo: le norme procedurali) sono applicabili in materia a portata di mano. 2. Per quanto riguarda la competenza della Camera, art. 3 par. Uno degli stati norme procedurali che la Camera di Risoluzione delle Controversie esamina la propria competenza alla luce degli articoli 22 e 24 del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2010). Ai sensi dell'art. 1 par. 1 del Regolamento di cui sopra, che descrive il campo di applicazione dei regolamenti pertinenti, in connessione con gli articoli 24 par. 1 e 22 d) del suddetto Regolamento, la Camera di Risoluzione delle controversie è competente a decidere sul contenzioso in esame, con una dimensione internazionale relativa alla distribuzione del contributo di solidarietà sostenuto dalla ricorrente, il FFB, in connessione con il trasferimento internazionale di giocatore professionista , C. 3. Inoltre, e tenendo conto che il giocatore è stato registrato per il Resistente il 22 agosto 2005, la Camera ha analizzato l'edizione del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei giocatori dovrebbero essere applicabili a conoscere del merito della questione. A questo proposito, ha confermato che ai sensi dell'art. 26 par. 1 e 2 del Regolamento sullo status e sul trasferimento dei calciatori (edizione 2010, 2009 e 2008), e considerando anche che la presente domanda è stata presentata di fronte alla FIFA il 19 luglio 2007, la precedente edizione del Regolamento per lo Status ed il Trasferimento dei Calciatori (di seguito: il Regolamento) è applicabile in materia a portata di mano per quanto riguarda la sostanza. 4. In continuazione, la Camera preso atto che il Resistente era del parere che la presente domanda deve essere considerato come prescritto, da più di due anni aveva presumibilmente trascorso. 5. In considerazione di quanto sopra, la sezione ritenuto fondamentale sottolineare che, per determinare se esso potrebbe il caso di specie, occorre, innanzitutto, stabilire quale è l'evento che ha determinato il cioè controversia, che è il punto di partenza il periodo di tempo di due anni previsto ai sensi dell'art. 25 par. 5 del Regolamento. A questo proposito, la sezione di cui all'art. 2 par. 1 dell'allegato 5 del Regolamento, che stabilisce che "Il nuovo club dovrà pagare il contributo di solidarietà al club di formazione (s) [...] entro e non oltre 30 giorni dopo la registrazione del giocatore o, in caso di pagamenti contingenti, 30 giorni dopo la data di tali pagamenti ». 6. Tornando ai fatti del caso di specie, la RDC ha sottolineato che il giocatore è stato registrato con il Resistente il 22 agosto 2005. 7. In considerazione di quanto precede, la Camera ha deciso all'unanimità che l'evento che ha dato origine alla controversia, per quanto riguarda il pagamento del contributo di solidarietà si è verificato 30 giorni dopo la registrazione del giocatore con la Resistente. 8. Pertanto, i membri della Camera è giunto alla ferma conclusione che, in casu, e ai sensi dell'art. 2 par. 1 dell'allegato 5 del Regolamento, il pagamento del contributo di solidarietà giunte a scadenza il 21 settembre 2005, vale a dire 30 giorni dopo la registrazione del giocatore al FFE, e che da quest'ultima data è stata il punto di partenza del periodo di tempo di due anni stabilito ai sensi dell'art. 25 par. 5 del Regolamento. Allo stesso modo, la Camera ha ritenuto che il periodo di tempo di due anni erano passati, in casu, il 21 settembre 2007. 9. Di conseguenza, la Camera ha concluso che meno di due anni trascorso tra l'evento che ha dato origine alla controversia, ossia la data di scadenza del pagamento del contributo di solidarietà, che era il 21 settembre 2005, e la presentazione della presente domanda alla FIFA dalla parte attrice il 19 luglio 2007, e che, pertanto, la richiesta del ricorrente per contributo di solidarietà può essere ascoltato dalla Camera di Risoluzione delle Controversie. 10. Successivamente, la RDC ha riconosciuto che, come stabilito dall'art. 21 in connessione con l'allegato 5 del Regolamento, come regola generale, il nuovo club del giocatore deve distribuire un contributo di solidarietà del 5% delle indennità pagate alla società di provenienza al club (s) coinvolti nella formazione e istruzione del giocatore in proporzione al numero di anni il giocatore è stato registrato con il club in questione (s) tra le stagioni del suo 12 ° compleanno e il 23. 11. La Camera ha sottolineato che nel caso di specie, si trattava di una associazione e non è un club che pretendeva il pagamento del contributo di solidarietà. Pertanto, essa deve anzitutto analizzare se le condizioni di cui all'art. 2 par. 3 dell'allegato 5 del regolamento sono state soddisfatte. 12. La Camera ricapitolato che la citata disposizione prevede che se un legame tra un giocatore professionista e uno dei club che lo ha formato non può essere stabilita entro 18 mesi dal trasferimento, il contributo di solidarietà è versato all'associazione (s) del paese in cui il giocatore professionista è stato addestrato. 13. Su questa base, i membri della Camera ha sottolineato che, in un primo momento, doveva analizzare se il lasso di tempo di 18 mesi per l'eventuale istituzione di un collegamento tra un giocatore professionista e un club era già trascorso dopo il trasferimento del giocatore al convenuto, che è un prerequisito contenuta nell'art. 2 par. 3 dell'allegato 5 del Regolamento. 14. A tal proposito, la RDC ha dichiarato che il trasferimento del giocatore dal club, M, per il Resistente aveva avuto luogo nel mese di agosto 2005 e di cui all'art. 2 par. 1 dell'allegato 5 del Regolamento, che prevede che il contributo di solidarietà alla società di formazione (s) dovrebbe essere pagato dalla nuova società entro e non oltre 30 giorni dopo la registrazione del giocatore, che ha avuto luogo, in casu, il 22 agosto 2005. 15. In considerazione di quanto sopra, la Camera ha preso atto che il periodo richiesto di 18 mesi per l'eventuale istituzione di un collegamento tra il giocatore e una società di formazione aveva trascorso e che, pertanto, l'attore è stato, in linea di principio, il diritto di rivendicare il relativo percentuale del 5% di pertinenza del contributo di solidarietà. 16. In continuazione, la Camera ha preso atto del fatto che, a sostegno della sua domanda, l'attore aveva presentato una copia del passaporto giocatore, secondo la quale nel periodo che va dalla stagione del 12 ° compleanno del giocatore fino al 23 giugno 1996, nessun record è stato trovato per quanto riguarda la registrazione del giocatore. 17. In considerazione di quanto sopra, la RDC ha riconosciuto che, come affermato dal ricorrente, alcun legame potesse essere stabilita tra il giocatore e uno dei club affiliati alla FFB che presumibilmente lo ha formato durante il periodo succitato. 18. Allo stesso modo, la Camera in debita considerazione le argomentazioni del ricorrente, facendo riferimento a una decisione del CAS in base al quale l'associazione non deve dimostrare che il giocatore è stato addestrato durante il "no record trovato" periodo. 19. A tal proposito, la Camera era ansioso di riferimento all'art. 2 par. 3 dell'allegato 5 del Regolamento, secondo il quale il contributo di solidarietà è versato all'associazione del paese in cui il professionista è stato addestrato "se un legame tra il professionista e uno dei club che lo ha formato non può essere stabilita entro 18 mesi il suo trasferimento "(enfasi aggiunta). 20. Sulla base della formulazione di cui sopra, i membri della Camera erano ansiosi di sottolineare che i regolamenti in modo chiaro e inequivocabile richiesta per il giocatore sono stati formati nel mondo del calcio durante il periodo di tempo in cui nessun legame tra il giocatore professionista e una delle club che lo ha formato può essere stabilita. Solo tale comprensione può correttamente riflettere l'obiettivo e la ratio legis del meccanismo di solidarietà, che è quello di premiare i club che investono nella formazione di calcio e la formazione dei giovani calciatori. In altre parole, se prima di entrare nel gioco del calcio un giocatore praticato nessuno sport in tutto o in un altro sport, la formazione non può essere compensato all'interno delle strutture calcistiche. 21. Come risultato, la Camera ha concluso all'unanimità che, contrariamente alla posizione del ricorrente, è responsabilità di un'associazione non solo di dimostrare che non potuto stabilire un nesso tra un professionista e un club, ma anche per testimoniare che il giocatore fosse stato effettivamente addestrato in calcio durante il periodo di tempo interessato, se intende rivendicare una parte del contributo di solidarietà. 22. La Camera quindi ha aggiunto che se non ci sono record trovati per quanto riguarda la registrazione del giocatore e non è fornita la prova che il giocatore era chiaramente in formato da un club di calcio durante il periodo di tempo interessato, il nuovo club del giocatore non è tenuti a corrispondere alcun contributo di solidarietà per il periodo in cui sono stati trovati nessun record. 23. A questo proposito, la Camera ha sottolineato che nel caso in esame, l'attore non aveva fornito FIFA con tutti i documenti giustificativi a tutti che avrebbe indicato che il giocatore è stato effettivamente addestrato nel mondo del calcio con qualsiasi squadra durante il periodo in cui nessun record per quanto riguarda la sua registrazione è stato trovato. 24. Sulla base di tutte queste considerazioni, la RDC ha concluso all'unanimità che, anche a conferma della sua recente giurisprudenza, l'affermazione del ricorrente per il contributo di solidarietà per il periodo che va dalla stagione del 12 ° compleanno del giocatore fino al 23 giugno 1996 deve essere respinto. III. Decisione della Camera di Risoluzione delle Controversie La pretesa del ricorrente, Football Federation B, è respinta. * Nota relativa alla decisione motivata (ricorso giurisdizionale): Ai sensi dell'art. 63 par. 1 dello Statuto della FIFA, questa decisione può essere impugnata dinanzi alla Corte di Arbitrato per lo Sport (CAS). La dichiarazione di ricorso deve essere inviato direttamente al CAS entro 21 giorni dal ricevimento della notifica della presente decisione e deve contenere tutti gli elementi in conformità del punto 2 delle direttive impartite dal CAS, di cui una copia si allega alla presente. Entro altri 10 giorni successivi alla scadenza del termine per la presentazione della dichiarazione di ricorso, la ricorrente deve presentare una breve indicazione dei fatti e argomenti giuridici che danno luogo al ricorso con il CAS (cfr. punto 4 delle direttive). L'indirizzo completo e numero di contatto del CAS sono i seguenti: Tribunale Arbitrale dello Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Svizzera Tel.: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org Per la Camera di Risoluzione delle Dispute: Jérôme Valcke Segretario Generale All.. CAS direttive ________________________________________ F.I.F.A. - Dispute Resolution Chamber (2011-2012) - solidarity contribution – official version by www.fifa.com - Decision of the Dispute Resolution Chamber passed in Zurich, Switzerland, on 10 August 2011 in the following composition: Geoff Thompson (England), Chairman Philippe Piat (France), member Jon Newman (USA), member Theodoros Giannikos (Greece), member Thilina Panditaratne (Sri Lanka), member on the claim presented by the Football Federation B, as Claimant against the club E, as Respondent regarding a dispute relating to the solidarity contribution in connection with the transfer of the player C I. Facts of the case 1. The Football Federation B (FFB; hereinafter: the Claimant) confirmed that the player C (hereinafter: the player), born on 23 September 1982, was not registered (“no record found”) with any of its affiliated clubs since the season of his 12th birthday until 23 June 1996. 2. The sporting season in the country B follows the calendar year. 3. According to a written statement from the Football Federation E (FFE), the player was registered with the club, E (hereinafter: the Respondent), on 22 August 2005. 4. On 19 July 2007, the Claimant contacted FIFA requesting its proportion of the solidarity contribution in connection with the transfer of the player from the club, M, to the Respondent for the alleged amount of EUR 4,000,000. 5. In particular, the Claimant claimed 0.62% of the total transfer compensation as solidarity contribution, i.e. it requested the payment of EUR 24,800, for the period comprehended between the season of the player’s 12th birthday and 23 June 1996. 6. The Claimant referred to a decision of the Court of Arbitration for Sport (CAS), according to which an association does not have to prove that the player was trained during the period, where “no record” was found concerning the player. It did therefore not provide FIFA with any documentary evidence providing that the player was in the country B between 1 January 1994 and 23 June 1996 and that he was trained in football in this period. 7. In its position dated 19 October 2007, the Respondent confirmed that it had paid EUR 4,000,000 as transfer compensation, but added that the last instalment amounting to EUR 500,000 was payable until 10 August 2008. Consequently, the solidarity contribution based on the last instalment was not owed yet. Therefore, the Respondent agreed to pay EUR 21,700 to the Claimant and asked for its bank details. 8. On 23 August 2010, the Claimant informed FIFA that it had provided the Respondent with its bank details. 9. Later on, on 15 September 2010, the Claimant informed FIFA that the Respondent refused to pay solidarity contribution, since its claim would allegedly be time-barred. 10. In its final position, the Respondent clarified that the Claimant did not demand solidarity contribution since 19 October 2007 and that therefore, in accordance with the FIFA Regulations on the Status and Transfer of Players, the right to solidarity contribution was time-barred, since more than two years had elapsed. * II. Considerations of the Dispute Resolution Chamber 1. First of all, the Dispute Resolution Chamber (hereinafter: the DRC or the Chamber) analysed whether it was competent to deal with the matter at stake. In this respect, it referred to art. 18 of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (DRC; edition 2005) in conjunction with art. 21 par. 2 and 3 of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (edition 2008). The present matter was submitted to FIFA on 19 July 2007. As a consequence, the Chamber concluded that the 2005 edition of the Rules Governing the Procedures of the Players’ Status Committee and the Dispute Resolution Chamber (DRC; hereinafter: the Procedural Rules) are applicable on the matter at hand. 2. With regard to the competence of the Chamber, art. 3 par. 1 of the Procedural Rules states that the Dispute Resolution Chamber shall examine its jurisdiction in the light of articles 22 to 24 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2010). In accordance with art. 1 par. 1 of the aforementioned Regulations, which describes the scope of the relevant Regulations, in connection with articles 24 par. 1 and 22 d) of said Regulations, the Dispute Resolution Chamber is competent to decide on the present litigation with an international dimension concerning the distribution of the solidarity contribution claimed by the Claimant, the FFB, in connection with the international transfer of the professional player, C. 3. Furthermore, and taking into consideration that the player was registered for the Respondent on 22 August 2005, the Chamber analysed which edition of the Regulations on the Status and Transfer of Players should be applicable as to the substance of the matter. In this respect, it confirmed that in accordance with art. 26 par. 1 and 2 of the Regulations on the Status and Transfer of Players (edition 2010, 2009 and 2008), and also considering that the present claim was lodged in front of FIFA on 19 July 2007, the previous edition of the Regulations for the Status and Transfer of Players (hereinafter: the Regulations) is applicable to the matter at hand as to the substance. 4. In continuation, the Chamber duly noted that the Respondent was of the opinion that the present claim should be viewed as time-barred, since more than two years had allegedly elapsed. 5. In view of the above, the Chamber deemed fundamental to underline that in order to determine whether it could hear the present case, it should, first and foremost, establish which is the event giving rise to the dispute, i.e. which is the starting point of the time period of two years set out under art. 25 par. 5 of the Regulations. In this respect, the Chamber referred to art. 2 par. 1 of Annex 5 of the Regulations, which stipulates that “The new club shall pay the solidarity contribution to the training club(s) […] no later than 30 days after the player’s registration or, in case of contingent payments, 30 days after the date of such payments”. 6. Reverting to the facts of the present case, the DRC emphasized that the player was registered with the Respondent on 22 August 2005. 7. On account of the foregoing, the Chamber unanimously decided that the event giving rise to the dispute, regarding the payment of solidarity contribution occurred 30 days after the player’s registration with the Respondent. 8. Therefore, the members of the Chamber came to the firm conclusion that, in casu, and in accordance with art. 2 par. 1 of Annex 5 of the Regulations, the payment of the solidarity contribution fell due on 21 September 2005, i.e. 30 days after the registration of the player at the FFE, and that this latter date was the starting point of the time period of two years set out under art. 25 par. 5 of the Regulations. Equally, the Chamber held that the time period of two years had elapsed, in casu, on 21 September 2007. 9. As a consequence, the Chamber concluded that less than two years had elapsed between the event giving rise to the dispute, i.e. the due date of payment of the solidarity contribution, which was on 21 September 2005, and the submission of the present claim to FIFA by the Claimant on 19 July 2007, and that therefore, the claim of the Claimant for solidarity contribution can be heard by the Dispute Resolution Chamber. 10. Thereafter, the DRC acknowledged that as established in art. 21 in connection with Annex 5 of the Regulations, as a general rule, the new club of the player has to distribute as a solidarity contribution 5% of any compensation paid to the previous club to the club(s) involved in the training and education of the player in proportion to the number of years the player has been registered with the relevant club(s) between the seasons of his 12th and 23rd birthday. 11. The Chamber underlined that in the present case, it was an association and not a club which claimed payment of the solidarity contribution. Therefore, it first had to analyse whether the conditions set forth in art. 2 par. 3 of Annex 5 of the Regulations were fulfilled. 12. The Chamber recapitulated that the aforementioned provision stipulates that if a link between a professional player and any of the clubs that trained him cannot be established within 18 months of his transfer, the solidarity contribution shall be paid to the association(s) of the country where the professional player was trained. 13. On this basis, the members of the Chamber pointed out that, at first, it had to analyse whether the time frame of 18 months for the possible establishment of a link between a professional player and a club had already elapsed after the transfer of the player to the Respondent, which is a prerequisite contained in art. 2 par. 3 of Annex 5 of the Regulations. 14. To that regard, the DRC stated that the transfer of the player from the club, M, to the Respondent had taken place in August 2005 and referred to art. 2 par. 1 of Annex 5 of the Regulations, which stipulates that the solidarity contribution to the training club(s) should be paid by the new club no later than 30 days after the player’s registration, which took place, in casu, on 22 August 2005. 15. In view of the aforementioned, the Chamber took note that the required time frame of 18 months for the possible establishment of a link between the player and a training club had elapsed and that therefore, the Claimant was, in principle, entitled to claim the relevant proportion of the 5% pertaining to the solidarity contribution. 16. In continuation, the Chamber took note of the fact that, in support of its claim, the Claimant had submitted a copy of the player passport, according to which in the period from the season of the player’s 12th birthday until 23 June 1996, no record could be found with regard to the registration of the player. 17. In view of the aforementioned, the DRC acknowledged that, as asserted by the Claimant, no link could be established between the player and any of the clubs affiliated to the FFB that allegedly trained him during the aforementioned period. 18. Equally, the Chamber duly considered the arguments of the Claimant, referring to a decision of the CAS according to which an association does not have to prove that the player was trained during the “no record found” period. 19. To that regard, the Chamber was eager to refer to art. 2 par. 3 of Annex 5 of the Regulations, according to which the solidarity contribution shall be paid to the association of the country where the professional was trained “if a link between the Professional and any of the clubs that trained him cannot be established within 18 months of his transfer”(emphasis added). 20. On the basis of the aforementioned wording, the members of the Chamber were eager to emphasise that the Regulations clearly and unambiguously request for the player to have been trained in football during the period of time in which no link between the professional player and any of the clubs that trained him can be established. Only such understanding can properly reflect the aim and the ratio legis of the solidarity mechanism, which is to reward the clubs investing in the football training and education of young players. In other words, if prior to enter into football a player practised no sport at all or another sport, training cannot be compensated within the football structures. 21. As a result, the Chamber unanimously concluded that contrary to the Claimant’s position, it is an association’s responsibility not only to demonstrate that no link could be established between a professional and a club, but also to give evidence that the player had actually been trained in football during the relevant period of time, if it intends to claim part of the solidarity contribution. 22. The Chamber therefore added that if there are no records found with regard to the registration of the player and no evidence is provided that the player was clearly trained in football by a club during the relevant period of time, the new club of the player is not obliged to pay any solidarity contribution for the period where no records were found. 23. In this respect, the Chamber stressed that in the case at hand, the Claimant had failed to provide FIFA with any documentary evidence at all which would have indicated that the player was indeed trained in football by any club during the period in which no records regarding his registration could be found. 24. On the basis of all these considerations, the DRC unanimously concluded that, also in confirmation of its recent jurisprudence, the claim of the Claimant for the solidarity contribution for the period from the season of the player’s 12th birthday until 23 June 1996 must be rejected. III. Decision of the Dispute Resolution Chamber The claim of the Claimant, Football Federation B, is rejected. * Note relating to the motivated decision (legal remedy): According to art. 63 par. 1 of the FIFA Statutes, this decision may be appealed against before the Court of Arbitration for Sport (CAS). The statement of appeal must be sent to the CAS directly within 21 days of receipt of notification of this decision and shall contain all the elements in accordance with point 2 of the directives issued by the CAS, a copy of which we enclose hereto. Within another 10 days following the expiry of the time limit for filing the statement of appeal, the appellant shall file a brief stating the facts and legal arguments giving rise to the appeal with the CAS (cf. point 4 of the directives). The full address and contact numbers of the CAS are the following: Court of Arbitration for Sport Avenue de Beaumont 2 1012 Lausanne Switzerland Tel: +41 21 613 50 00 Fax: +41 21 613 50 01 e-mail: info@tas-cas.org www.tas-cas.org For the Dispute Resolution Chamber: Jérôme Valcke Secretary General Encl. CAS directives.
DirittoCalcistico.it è il portale giuridico - normativo di riferimento per il diritto sportivo. E' diretto alla società, al calciatore, all'agente (procuratore), all'allenatore e contiene norme, regolamenti, decisioni, sentenze e una banca dati di giurisprudenza di giustizia sportiva. Contiene informazioni inerenti norme, decisioni, regolamenti, sentenze, ricorsi. - Copyright © 2024 Dirittocalcistico.it